Мифы Ктулху

Роберт Говард
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Роберт Ирвин Говард вошел в историю прежде всего как основоположник жанра «героическое фэнтези», однако его перу с равным успехом поддавалось все: фантастика, приключения, вестерны, историческая и даже спортивная проза. При этом подлинной страстью Говарда, по свидетельствам современников и выводам исследователей, были истории о пугающем и сверхъестественном. Говард — один из родоначальников жанра «южной готики», ярчайший автор в плеяде тех, кто создавал Вселенную «Мифов Ктулху» Г. Ф. Лавкрафта, с которым его связывала прочная и долгая дружба. Если вы вновь жаждете прикоснуться к запретным тайнам Древних — возьмите эту книгу, и вам станет по-настоящему страшно!

Книга добавлена:
29-08-2023, 16:39
0
263
88
Мифы Ктулху

Читать книгу "Мифы Ктулху"



Она хохотнула — словно ударил бархатистый хлыст.

— Ты потащишь меня в деревню белых? Но в ночь, когда черные восстанут, все белые умрут. Что бы ни случилось, ад сохранит меня для Танца Черепа, который мне предстоит исполнить в полночь в Доме Дамбалы. Это ты, Кирби, — мой пленник. — Она рассмеялась, когда я стал озираться, вглядываясь в тени вдоль дороги. — Никого там нет. Я одна, а ты — самый сильный мужчина в Ханаане. Даже Сол Старк остерегается тебя. Поэтому он и послал меня с тремя мужчинами убить тебя, прежде чем ты доберешься до деревни белых. Однако ты — мой пленник. Если я позову вот так, — она игриво поманила меня, сгибая указательный палец, — то ты последуешь за мной к кострам Дамбалы и к его ножам для пыток.

Я рассмеялся, но мое веселье было неискренним. Я не мог отрицать невероятного магнетизма темнокожей чаровницы. Очаровывая и зовя, она манила меня к себе гораздо сильнее, чем я предполагал. Я чуял это точно так, как угрозу, скрывавшуюся в хижине, где прятался джуджу. То, что я заворожен, было для нее очевидно. Очи девицы вспыхнули.

— Черные люди глупы, — прошептала она. — Да и белые не лучше… Я — дочь белого человека, который жил в хижине черного короля и был женат на его дочери. Я знаю силу и слабину белых людей. Ночью, встретив тебя в лесу, я просчиталась. — Дикое ликование звучало в ее голосе. — Но с помощью крови из твоих жил я поймала тебя в ловушку. Нож человека, которого ты убил, поцарапал твою руку, и семь капель крови упало на сосновые иглы. А мне, чтобы забрать твою душу, большего и не надо! Когда белые стрелки уехали, я собрала твою кровь, а Сол Старк отдал мне человека, который убежал. Сол Старк трусов не жалует. С горячим, трепещущим сердцем труса и семью каплями твоей крови, Кирби Бакнер, там, в глубине болот, я сотворила заклятие, на которое никто не способен, кроме Невесты Дамбалы. Ты уже чувствуешь его действие! Да, ты сильный! Человек, которого ты ранил ножом, умер меньше получаса назад. Но теперь ты не сможешь биться со мной. Твоя же кровь сделала тебя моим рабом. Я прокляла тебя!

Великий Боже… то, что она говорила, было безумием! Гипнотизм, магия — зовите это как хотите, — я чувствовал, что она пытается заворожить мой разум и отнять волю. От нее исходили слепые, бездумные импульсы, толкающие меня к краю безымянной бездны.

— Я сотворила чары, которым ты не сможешь противиться! — приговаривала она. — Когда я позову тебя, ты ко мне придешь! Ты последуешь за мной в самые глубины болот. Ты увидишь Танец Черепа и узнаешь, какая судьба уготована дураку, пытавшемуся встать на пути у Сола Старка… возомнившему, что он сможет сопротивляться Зову Дамбалы. В полночь Сол Старк отправится на болото вместе с Танком Биксби и четырьмя другими дураками, которые попытались противостоять ему. Ты узришь это представление, узнаешь и поймешь, какая судьба ждет тебя. И потом ты сам отправишься в глубину топей, в эти темные и безмолвные глубины — такие же темные, как ночи в Африке! Но прежде чем тьма поглотит тебя, будут острые ножи и угли костра… Ты будешь кричать, призывая смерть, — даже после того, как тело твое умрет.

С криком я выхватил пистолет и нацелил его в грудь квартеронки. Боек был взведен, палец лежал на курке. В этот раз я не должен был промахнуться. Но она смотрела в черное дуло пистолета и смеялась… смеялась… смеялась так дико, что кровь стыла в моих венах.

Я сидел в седле, нацелив на нее пистолет, и не мог выстрелить! Ужасный паралич охватил меня. Совершенно точно я знал, что моя жизнь зависит от того, надавлю ли я на спусковой крючок, но я не мог согнуть палец — не в силах был, хотя каждый мускул моего тела дрожал от напряжения и пот ледяными каплями тек по лицу. Девица перестала смеяться и встала, зловеще глядя на меня.

— Ты никогда не сможешь выстрелить в меня, Кирби Бакнер, — спокойно заявила она. — Я пленила твою душу. Ты не сможешь найти истоки моей силы, но ты уже попался. Так соблазняет Невеста Дамбалы! Кровь, которую я смешала с помраченными водами Африки, раньше текла в твоих венах. В полночь ты придешь ко мне в Дом Дамбалы.

— Ты лжешь! — Слова, сорвавшиеся с моих губ, прозвучали неестественно хрипло. — Ты загипнотизировала меня. Ты — дьяволица. Поэтому я не могу спустить курок. Но ты не сможешь заставить меня отправиться ночью на болота.

— Ты обманываешь сам себя, — печально ответила она. — Ты и сам знаешь, что лжешь. Можешь возвращаться в Гримсвилль или отправиться куда глаза глядят, Кирби Бакнер. Но когда солнце сядет, когда черные тени выползут из болот, я призову тебя — и ты явишься. Я давно решила твою судьбу, Кирби Бакнер, еще когда впервые услышала, как говорили о тебе белые люди Ханаана. Это я послала вниз по реке слово, что привело тебя сюда. Даже Сол Старк не знает, что я придумала для тебя… На заре Гримсвилль сгинет в огне, головы белых людей покатятся по залитым кровью улицам. Ночь станет временем Дамбалы, и все белые будут принесены в жертву черному богу. Спрятавшись среди деревьев, ты будешь наблюдать Танец Черепа; потом тебя призовут — и ты умрешь! А теперь иди куда хочешь, дурень! Хоть беги — так быстро, как сумеешь. Когда сядет солнце, то, где бы ни был, ты повернешь коня и явишься в Дом Дамбалы!

Прыгнув, словно пантера, она исчезла в густых зарослях кустов — и тут же странный паралич, обуявший меня, прошел. Я выдохнул проклятие и вслепую выстрелил ей вслед, но только издевательский смех послужил мне ответом.

В панике я пришпорил коня и поскакал по тропинке. Рассудительность и логика испарились, оставив меня в объятиях слепого, примитивного страха.

Я чувствовал, что меня подчинила сила взгляда темнокожей женщины. Теперь же быстрая скачка полностью захватила меня. У меня возникло дикое желание ускакать как можно дальше до того, как солнце утонет за горизонтом и черные тени выползут из болот.

Однако я знал, что не смогу удрать от проклятья вуду. Я чувствовал себя как в кошмарном сне, когда силишься спастись от чудовищного призрака за спиной. Подъезжая к дому Ричардсона, я услышал топот копыт впереди — и мгновением позже, за поворотом тропы, едва не сбил высокого, тощего человека на худой лошади. Он закричал и подался назад, когда я, натянув поводья, нацелил пистолет ему в грудь.

— Стой, Кирби! Это я — Джим Брэкстон! Боже мой, да ты выглядишь, словно призрака увидел! Кто за тобой гонится?

— Куда ты едешь? — поинтересовался я, опуская пистолет.

— Присмотреть за тобой. Ты не вернулся вместе с беженцами. Ребята забеспокоились, что тебя нет так долго, и послали меня за тобой. Мистер Ричардсон сказал, что ты поехал дальше. Где ты был, черт возьми?

— У хижины Сола Старка.

— Ты сильно рисковал. Что ты там делал?

Вид белого человека успокоил меня. Я открыл рот, чтобы рассказать о приключении, и был поражен тем, что сказал вместо этого:

— Ничего. Его там не было.

— Не так давно я слышал пистолетный выстрел, — заметил он, оглядывая меня со всех сторон.

— Пришиб гадюку, — ответил я и содрогнулся.

Против своего желания я не стал рассказывать о встрече с квартеронкой. Я не мог поведать ему о ней — как не смог нажать на спуск, держа ее на мушке. Лютый ужас охватил меня, когда я это осознал. Заклятия, пугавшие черных, оказались правдивы. Значит, есть демоны в человеческом облике, которые могут контролировать поведение обычного человека!

Брэкстон странно посмотрел на меня.

— Кип Сорли бежал, — обронил он.

— Вот как? — Мне стоило больших усилий взять себя в руки.

— Том Брекинрэдж был с ним в хижине. После разговора с тобой Кип не проронил ни слова. Только лежал и дрожал. Потом из леса донесся какой-то вой. Том пошел к двери, держа ружье наготове, но ничего не увидел. Так вот, стоя там, он не заметил, что творилось у него за спиной. Только повалившись на пол, он понял, что на него сзади прыгнул этот безумный ниггер Кип — и удрал в лес! Том стрелял ему вслед, но глазомера не хватило свалить подонка… Ты как думаешь, отчего Кип удрал?

— Он услышал Зов Дамбалы! — прошептал я. Меня прошиб холодный пот. Проклятье! Вот бедняга!

— Что? О чем ты говоришь?

— Ради Бога, не будем здесь оставаться! Солнце заходит! — В яростном нетерпении я стегнул коня, направив его дальше по тропинке. Брэкстон последовал за мной в полном недоумении. Огромных усилий стоило мне сдержать себя. Сложно поверить, но Кирби Бакнер дрожал, охваченный диким страхом! Это было мне не свойственно, и неудивительно, что Джим Брэкстон не мог взять в толк, что же беспокоит меня.

— Кип убежал не по собственной воле, — сказал я. — Он не мог сопротивляться этому зову. Гипноз, кровавая магия, вуду — называй как хочешь, но Сол Старк обладает силой, которая порабощает волю людей. Черные собрались на болотах для какой-то дьявольской церемонии вуду, кульминацией которой, насколько я понимаю, будет убийство Кипа Сорли. Если получится, нужно добраться до Гримсвилля. Думаю, что на заре черные нападут на деревню.

Даже в полутьме было видно, как побледнел Брэкстон. Он не спросил меня, откуда я все это знаю.

— Мы отыщем их. Неужто грядет резня?

Я не ответил на этот вопрос. Мой взгляд неотрывно следил за заходящим солнцем; когда оно окончательно ушло за деревья, я задрожал ледяной дрожью. Тщетно твердил я себе, что нет сверхъестественных сил, которые смогут повести меня куда-то против моей воли. Если колдунья могла повелевать мной, почему она не заставила меня последовать за собой от хижины джуджу? Или квартеронка играет, как кошка играет с мышью, позволяя почти убежать — но только для того, чтобы снова схватить?

— Кирби, что с тобой? — услышал я встревоженный голос Брэкстона. — Ты потеешь и трясешься, словно старик. И почему ты остановился?

Я бессознательно натянул поводья, и мой конь встал. Он задрожал и стал фыркать, когда я направил его по узкой тропинке, уходившей от дороги, по которой мы ехали.

— Послушай! — с трудом вымолвил я.

— Что за звук? — Брэкстон потянулся за пистолетом. Короткие сумерки хвойного леса сменились глубокой тьмой.

— Разве ты не слышишь? — прошептал я. — Барабаны! Барабаны бьют в Гесеме!

— Я ничего не слышу, — тяжело пробормотал он. — Если они бьют в Гесеме, то сюда бы звук попросту не дошел.

— Глянь туда! — Мой резкий выкрик заставил его повернуться. Я показал на тропинку, скрытую тенями. Меньше чем в сотне футах от нас кто-то стоял. Я разглядел в темноте женщину. Ее странные глаза сверкали, улыбка искусительницы играла на алых губах.

— Проклятая мерзавка Сола Старка, — пробормотал я, потянувшись к кобуре. — Боже правый, Джим, ты что, ослеп? Ты видишь ее?

— Я никого не вижу! — прошептал он, мертвенно побледнев. — О чем ты, Кирби?

Мой взгляд скользнул по тропинке, снова и снова я вглядывался в темноту. В этот раз ничто не сдерживало мою руку. Но улыбающееся лицо квартеронки смотрело на меня из теней. Гибкая рука поднялась, палец властно поманил за собой, а потом девушка пошла прочь, и я, пришпорив коня, направил его по узкой тропинке, пустынной и заброшенной. Словно черный поток подхватил и понес меня вопреки моему желанию.

Смутно слышал я крики Брэкстона, а потом он оказался рядом со мной, схватил мои поводья, заставил коня повернуть. Помню, совершенно не соображая, что делаю, я ударил его рукоятью пистолета. Все черные реки Африки вздымались и пенились в моей голове, с грохотом сливаясь в единый поток, который нес меня в океан гибели.


Скачать книгу "Мифы Ктулху" - Роберт Говард бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Мифы Ктулху
Внимание