Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых

Рональд Келли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда вы впервые заходите в магазин для Хэллоуина, все кажется нормальным. Забавные и устрашающие декорации, жуткие костюмы и маски сезона, а также пакеты с конфетами в изобилии. Затем, по мере того как вы продвигаетесь все дальше в его темные глубины, все начинает меняться. В воздухе пахнет влажными осенними листьями и пригоревшей от свечей тыквой. Полки с едой в канун Дня Всех Святых становятся все темнее и тревожнее. Странные и тревожные вещи прошлого и настоящего Хэллоуина скрываются среди паутины и пыли…

Книга добавлена:
16-09-2023, 06:31
0
132
27
Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых

Читать книгу "Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых"



- Эй, а что это? - спросил Скотт.

Мисс Хейзел снова взглянула на полку.

- О, боюсь, эта уже занята.

Они попытались прочитать надпись на коробке, но из-за теней в дальнем конце полки и пыли, покрывавшей картон, не смогли ничего разобрать.

- Итак... кто что получит? - спросила их владелица магазина.

- Я хочу оборотня! - выпалил Хантер раньше, чем кто-либо другой.

- Вампир, - сказал Майк.

- А я возьму мумию, - сказал ей Скотт.

Джесси пожала узкими плечами.

- Пожалуй, я возьму ведьму.

- Замечательно! - старушка сложила коробки с костюмами одну на другую и спрятала их под прилавок, с глаз долой.

- Если мы купим что-нибудь маленькое, мы всё равно получим сюрприз-подарок? - спросил Хантер.

- Конечно, - сказала мисс Хейзел. - Вот что я вам скажу... раз уж вы покупаете костюмы, я просто забегу вперёд и подарю вам сюрпризы-подарки. Как вам это?

- Звучит потрясающе! - сказал Скотт.

Остальные кивнули в знак согласия.

Мисс Хейзел полезла в ящик за прилавком и достала четыре коробочки, завёрнутые в блестящую золотую фольгу. На передней части каждой был выбит ухмыляющийся фонарь из тыквы и слова "С ХЭЛЛОУИНОМ!"

- Спасибо, мисс Хейзел! - Хантер взял одну с прилавка.

Остальные трое последовали за ним и вскоре получили свой таинственный дар.

- Что ж, думаю, нам лучше вернуться домой к ужину, - сказала Джесси.

- Спасибо, что заглянули, детки, - сказала пожилая женщина. - Помните, вам нужно будет заплатить за эти костюмы до тридцать первого октября, иначе они вернутся на полку.

- Да, мэм, - заверил её Хантер. - К тому времени у нас будут деньги.

Четверо вышли из "Хэллоуинского магазинчика" и побежали к своим велосипедам. Прежде чем уехать, они посмотрели друг на друга и быстро сорвали фольгу со своих таинственных даров.

У каждого была коллекционная карточка с голографическим изображением определённого монстра.

- Странно, - сказал Хантер. - У меня попался оборотень. Такой же, как мой костюм.

Он перевернул карточку в угасающем свете предвечернего дня. Изображение человека на карте начало искажаться и отращивать шерсть, пока, наконец, он не превратился в рычащего ликантропа.

Остальные трое восхищались своими призами. На карточках были невероятно реалистичные изображения вампира, мумии и ведьмы. Все были идентичны костюмам, которые они выбрали.

- Большое совпадение, да? - сказал Майк с ухмылкой.

Мумия на его карточке вылезла из древнего саркофага и побрела вперёд, раскинув костлявые руки.

"Да, верно, - подумала Джесси. - Она знала, какие из них давать нам".

Часы в здании суда пробили пять часов в нескольких кварталах отсюда.

- Дерьмо! - сказал Хантер. - Я опаздываю к ужину!

- Я тоже! - добавила Джесси. - Моя мама сдерёт с меня шкуру!

Четверо спрятали свои коллекционные карточки в карманы курток, вскочили на велосипеды и быстро поехали обратно по улице домой.

За несколько дней до Хэллоуина они встретились в Dairy Queen, чтобы объединить свои ресурсы.

Хантер закончил пересчитывать долларовые купюры и мелочь, которую они положили на середину стола.

- У нас есть шестьдесят восемь долларов и одиннадцать центов. Я полагаю, что с налогом с продаж нам нужно в общей сложности семьдесят девять баксов. Итак, нам не хватает одиннадцати.

Все посмотрели на Джесси. Она была той, кто принёс меньше всего в кучу.

- Вы знаете, что я не получаю столько денег, сколько вы, - смущённо сказала она им. - Мой отчим - мудак и жадный, как дерьмо, - это было не всё, кем он был, но она не стала уточнять. - В четверг вечером у меня работа няни. Это даст мне ещё восемь.

- Может быть, завтра днём мы соберём алюминиевые банки и продадим их Старому Бену на свалке, чтобы компенсировать остальное? - предложил Скотт.

- Мы не можем всё испортить, - твёрдо сказал им Хантер. - Если мы это сделаем, прощай, костюмы. Мы закончим тем, что пойдём на Хэллоуин в костюмах самих себя, и что это будет за веселье?

За столом в задней части забегаловки замолчали. Джесси лениво достала из кармана карточку ведьмы и повертела её туда-сюда, наблюдая за движением голографического изображения. Старая ведьма помешала кипящий котёл, а чёрная кошка прыгнула ей на плечо и зашипела.

- Вы когда-нибудь задумывались, существуют ли на самом деле... ну, знаете... монстры? - спросила она через мгновение.

Хантер фыркнул через нос.

- Ты серьёзно?

- Легенды и предания. Снежный человек, лохнесское чудовище, человек-мотылёк... ведь у них должна быть какая-то основа, не так ли?

Их лидер покачал головой.

- Это просто фольклор и тому подобное дерьмо. Страшные истории, которые можно рассказать у костра.

Майк заговорил.

- Говорят, здесь, в округе Мангрум, когда-то было чудовище.

Джесси почувствовала, как по её рукам побежали мурашки.

- Ты имеешь в виду Криттера?

- Ага. Та штука, которая убила всех тех сельскохозяйственных животных ещё в 1940-х годах. Говорят, он воровал и детей. Относил их в пещеру и кормился ими.

- Это фигня! - Хантер рассмеялся. - Ты действительно веришь в эту старую историю?

- Может быть, это правда, - предположил Скотт. - Мой дедушка знает старика Суини. Он был ребёнком тогда. Рассказывал, что Криттер схватил его призовую свинью и утащил её с пастбища. Да, и я слышал, что он утверждал, что он, его отец и старый чёрный мужчина отправились в округ Страх, чтобы найти способ победить его.

Хантер ответил:

- Просто выдумки и ложь. Ты не хуже меня знаешь, что никто не пойдёт в округ Страх, если у него нет чертовски веской причины. Кроме того, старику Суини за восемьдесят. Он в шаге или двух от болезни Альцгеймера. Может быть, она уже у него есть.

- Я слышала и другие истории, - сказала им Джесси. - О странных вещах, происходящих по всему Теннесси. Это существо по имени Дарк’Ун, которое может менять свою форму... и этот шабаш оборотней в Старом Хикори. И старый горный проповедник, который может обращаться в вампира.

- Как я уже сказал, чушь... всё это, - Хантер посмотрел на своих друзей и покачал головой. - Перестаньте вести себя как кучка четырёхлетних детей, писающих себе в трусики. Давайте придерживаться Хэллоуина и собираемся ли мы заполучить эти винтажные костюмы или нет.

Остальные кивнули и замолчали.

"Самодовольный осёл!" - подумала Джесси.

Она проигнорировала Хантера и повертела голограмму в пальцах, наблюдая, как ведьма перемешивает кипящее содержимое котла, а чёрный кот выгнул спину и угрожающе зашипел.

Джесси всегда считала себя пацанкой, поэтому она была разочарована, когда у неё оказался последний костюм из четырёх. Но с тех пор... с тех пор, как она обнаружила, что её загадочной карточкой была ведьма... она очень полюбила старую ведьму. Она действительно с нетерпением ждала возможности надеть рваный чёрный плащ, остроконечную шляпу и узкую горбоносую маску гнилостно-зелёного цвета. Она даже подумывала украсть мамину метлу из чулана, чтобы завершить ансамбль.

После окончания школы 31 октября Джесси и остальные поехали на велосипедах через весь город в "Хэллоуинский магазинчик".

Хантер вытащил из-под левого спортивного носка пачку купюр и швырнул её на стойку.

- Вот так, мисс Хейзел, - сказал он с широкой улыбкой на лице. - Выплачиваются в полном объёме!

Пожилая женщина пересчитала деньги, удовлетворённо кивнула, а затем швырнула через прилавок сдачу... два четвертака, десять центов и четыре пенни.

Она залезла под прилавок и достала четыре костюма в коробках. Однако перед тем, как передать их, она полезла в ящик и положила перед ними четыре листа бумаги и чернильную ручку.

- Что это? - спросил Скотт.

- Отказ от ответственности, - ответила она. - Каждый из вас должен подписать один и поставить дату.

Джесси была удивлена.

- Отказ от ответственности? Для костюмов на Хэллоуин? Почему?

- В нём только говорится, что вы берёте на себя ответственность за эти предметы и что "Хэллоуинский магазинчик" не несёт ответственности за неправильное использование содержимого внутри, - вежливо сказала она девочке. - Это всего лишь формальность, дорогая. То, что произойдёт с этими костюмами в канун Дня всех святых, станет недействительным в полночь, когда закончится октябрь и начнётся ноябрь.

"Это смешно", - подумала Джесси.

Но это было совсем не так. Вместо этого договоры вызвали тревогу.

- Я не знаю о...

- Ой, просто подпиши и пошли отсюда! - Хантер схватил ручку и быстро подписал свой документ.

Скотт и Майк пожали плечами и сделали то же самое.

Джесси посмотрела на лист бумаги.

"Это неправильно".

- Джесси! - Хантер нетерпеливо посмотрел на неё. - Скоро стемнеет. Мы должны подготовиться.

- Хорошо, хорошо! - девочка схватила ручку и подписала отказ от ответственности.

Каждый взял свою коробку с костюмами и направился к двери.

- Спасибо, мисс Хейзел! - сказал Хантер, и его голос почти заглушил душераздирающий крик, когда они вышли из магазина.

- Счастливого Хэллоуина, дети! - крикнула мисс Хейзел. - Веселитесь!

Джесси вышла последней. Прежде чем перейти тротуар к своему велосипеду, она оглянулась. Через окно мисс Хейзел стояла за прилавком с уродливой ведьминской ухмылкой на лице. Когда дверь в магазин закрылась, раздался лязг, словно закрывалась тяжёлая дверца духовки.

Они пошли домой, переоделись из школьной формы в повседневную одежду и встретились в доме Скотта, когда солнце садилось на западе.

Они собрались на заднем дворе и стали торопливо переодеваться в костюмы.

Хантер был одет во фланелевую рубашку и синие джинсы. Он открыл свою коробку. Внутри была маска оборотня с полной головой и мохнатые когтистые лапы. Подняв маску, он ухмыльнулся.

- Проклятие! Это кажется... странным. Как... настоящая плоть.

Они смотрели, как он натянул маску на голову и совместил отверстия для глаз, чтобы видеть. Он взял когтистые перчатки и натянул их. Они плотно прилегали к его рукам, словно вторая кожа.

Майк был следующим. Он достал из коробки маску вампира и надел её. Бледная, бескровная плоть прилипла к его лицу, выражая каждый хмурый взгляд, подёргивание и гримасу. Когда он надел шёлковую черную накидку с высоким воротником, Джесси вздрогнула, увидев, что глаза Майка стали кроваво-красными.

- Кажется, моя очередь, - Скотт натянул на голову маску египетской мумии.

При этом было слышно, как потрескивает от сухости плоть, а со лба и костлявых щёк сыплется порошкообразная пыль. Он вошёл в цельный костюм и пошевелился в нём. Когда он потянулся и застегнул застёжку на шее сзади, тканевые обёртки, казалось, слились и стали цельными. Когда он снова опустил руки, они были исхудалыми и морщинистыми. Что было странно, поскольку в коробке с костюмом не было перчаток мумии.

"Что-то тут не так", - подумала Джесси.

Она потянулась к крышке своей коробки и помедлила.

- Давай, Джесс, - сказал Хантер. Его голос из-под маски оборотня звучал странно - глубже и хрипло. - Одевайся и пошли!

Она посмотрела на коробку, затем вздохнула и подняла крышку. Она схватила маску зеленокожей ведьмы и вытащила её. Она была тяжёлой, это было словно поднимать отрубленную голову. Она смотрела на измождённое, изрешечённое бородавками лицо с длинными, жёсткими чёрными волосами. Джесси подняла его над головой и натянула на место. Она была потрясена, обнаружив, что внутри маски было тепло и влажно. Когда она натянула остроконечную чёрную шляпу и развернула изодранный чёрный плащ, маска, казалось, сжалась вокруг её головы, словно что-то голодное и живое. Её зрение поплыло на мгновение, затем прояснилось. Маска перестала стягиваться, и теперь она действительно чувствовала себя комфортно. Она закончила одеваться и посмотрела на свои руки. Они были костлявыми и гнилостно-зелёного цвета. Её ногти больше не были короткими и обкусанными за живое. Они были длинными и зазубренными, угольно-чёрного цвета.


Скачать книгу "Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых" - Рональд Келли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых
Внимание