Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых

Рональд Келли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда вы впервые заходите в магазин для Хэллоуина, все кажется нормальным. Забавные и устрашающие декорации, жуткие костюмы и маски сезона, а также пакеты с конфетами в изобилии. Затем, по мере того как вы продвигаетесь все дальше в его темные глубины, все начинает меняться. В воздухе пахнет влажными осенними листьями и пригоревшей от свечей тыквой. Полки с едой в канун Дня Всех Святых становятся все темнее и тревожнее. Странные и тревожные вещи прошлого и настоящего Хэллоуина скрываются среди паутины и пыли…

Книга добавлена:
16-09-2023, 06:31
0
132
27
Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых

Читать книгу "Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых"



- Я... я не очень хорошо себя чувствую, - пробормотал Скотт. Его руки неподвижно свисали по бокам, выглядя намного тоньше, чем обычно, как будто под древней марлей были только кости и ничего больше. - Думаю, мне придётся пойти и полежать некоторое время. Я догоню вас, ребята, позже, - он согнулся пополам и сильно закашлялся.

Сухая струйка песчано-коричневой пыли вылетела из впадин его рта и ноздрей.

Мысли Джесси становились туманными и бессвязными.

"Что творится? Что она сделала с нами?"

Пронзительный хохот невольно вырвался из её горла. Это звучало пугающе и было наполнено злостью.

- Готовы идти? - Хантер больше не звучал как он сам.

Из его рта вырвалось нечто среднее между человеческими словами и звериным рычанием. С клыков его маски капала густая слюна, как у собаки, которая не ела несколько дней и вот-вот будет на грани голодания.

Джесси огляделась в поисках Майка. Он больше не стоял на месте. Что-то вспорхнуло и пролетело над её головой. Она подняла голову и увидела летучую мышь, очерченную бледным шаром полной луны. Потом он исчез.

Её мысли медленно прояснились, и внезапно она поняла.

- Да, я готова.

Вместе оборотень и ведьма вошли в сгущающийся мрак, один направился к Стейт-стрит, а другой исчез в направлении Уолнат-авеню.

Вечером того же дня Элейн и Роджера Блэквеллов, мать и отчима Джесси, вызвали в офис шерифа. Они были удивлены, когда сотрудник правоохранительных органов встретил их на стойке регистрации. Его лицо было бледным и потрясённым. Он выглядел так, как будто у него была очень тяжёлая ночь. Что-то происходило, это точно. В офисе кипела бурная деятельность.

- Что происходит, Фрэнк? - спросил его Роджер.

- Где Джесси? - потребовала Элейн.

Её узкое лицо было полно беспокойства и волнения.

- Я отведу вас к ней через минуту, - заверил её шериф Уинфри. - Во-первых, давайте зайдём в мой кабинет и поговорим.

Вскоре шериф оказался за своим столом, а Роджер и Элейн сели на стулья напротив него.

Фрэнк Уинфри поднёс кружку к губам и сделал большой глоток. Его рука дрожала, и напиток пролился на промокательную бумагу на столе.

- Хорошо, - наконец сказал он. - У вашей дочери есть трое друзей, с которыми она общается - Хантер Браун, Скотт МакГилл и Майк Престон.

- Да, - согласилась Элейн.

- Ну, верьте или нет, сегодня вечером они наделали немало шума в Пайксвилле.

Роджер рассмеялся.

- Что ты имеешь в виду под шумом? Топтали траву на дворах у людей? Били ветровые стёкла автомобилей?

У шерифа Уинфри был такой вид, как будто он висит на волоске.

- Я хочу, чтобы это всё закончилось, - он сделал паузу и отпил ещё глоток кофе, затем продолжил. - Вы знаете Ника Дендриджа?

- Конечно, - сказала Элейн. - Сын Тома и Бетти Дендридж. У Джесси и её друзей были проблемы с ним в школе. Он какой-то... хулиган.

- Уже нет. Он умер. У нас есть дюжина свидетелей, которые утверждают, что Хантер Браун напал на него и разорвал ему горло. Своими зубами.

- Ты, должно быть, шутишь, - сказал Роджер.

По выражению его лица они могли сказать, что это не так.

- Мальчик одет в костюм оборотня, который совсем не похож на костюм. Он сейчас заперт в камере. И он погнул пару прутьев, пытаясь выбраться. У меня там помощник с дробовиком на случай, если он это сделает.

Роджер и Элейн смотрели на него как на сумасшедшего.

Законник продолжил.

- Майк Престон. Одет как вампир. В пять тридцать пять его видели идущим рука об руку с шестилетней дочерью Андерсонов Хизер. Через час её нашли лежащей в канаве без сознания и обескровленной. Хизер умерла в больнице в семь пятнадцать, - шериф сделал паузу, чтобы прийти в себя. - В семь сорок два её видели выходящей через двери отделения неотложной помощи. Санитар побежал, чтобы остановить её, но она исчезла. Пара летучих мышей напали на него, а затем улетели в ночь.

- А Джесси? - Элейн хотела знать.

Её лицо было бледным и болезненным.

- Я перейду к ней через минуту, - сказал Уинфри. - Сначала... Скотт МакГилл. Его родители утверждали, что он вернулся в дом после того, как оделся в костюм на Хэллоуин... мумия, по их словам. Он сказал им, что плохо себя чувствует, затем ушёл в свою комнату и закрыл дверь. Через полчаса они забеспокоились. Они нашли его растянувшимся на кровати со скрещенными на груди руками. Они сказали, что это совсем не похоже на их сына... больше похоже на что-то из музея. Сказали, что в его комнате пахло мускусом, как в склепе. Джо МакГилл потянулся, чтобы разбудить Скотта, и... и... он как бы рассыпался. Просто развалился... как будто он весь высох.

- Это безумие, Фрэнк, - сказал Роджер. - Всё это. Итак, где сейчас наша дочь?

- Она заперта в комнате для допросов дальше по коридору.

- Джесси? - Элейн была потрясена и возмущена. - Что могла сделать моя милая, невинная дочь, чтобы заслужить...

- Больше, чем вы могли себе представить, - сказал ей Уинфри. - Она одета как ведьма. Чёрная шляпа и плащ, уродливое зелёное лицо, один в один настоящая ведьма. И, хотите верьте, хотите нет, она делала то, что, как известно, делают ведьмы.

Роджер рассмеялся, но в этом звуке было больше презрения, чем юмора.

- Что же? Порчи и заклинания? Колдовство?

- Это ты сказал, а не я, - ответил шериф. - Есть группа девчонок из её школы... чирлидерши... которые, насколько мне известно, высмеивают её. Терри Стэплтон и ещё несколько человек, - мужчина остановился и уставился на свои руки, нахмурившись, словно борясь с тем, что видел собственными глазами. - Они... они теперь деревья.

- Деревья? Какого чёрта ты имеешь в виду... деревья?

Фрэнк Уинфри поднял голову, его глаза были дикими.

- Именно то, что я сказал, Роджер! Она превратила их в чёртовы деревья! Дуб, клён, платан, магнолия! Они вросли в асфальт посреди Декстер-авеню. Ты можешь увидеть их лица, вырезанные на стволах... в ужасе, кричащие!

Испугавшись, Элейн заплакала. Лицо Роджера было красным от гнева.

- Это фигня! Я не собираюсь стоять здесь и...

- Тогда давайте сами спросим у неё, - сказал Уинфри, вставая. - Салли Уотсон следит за ней. Я подумал, что будет лучше, если женщина-полицейский останется с ней в комнате. Она казалась немного враждебной по отношению к офицерам-мужчинам.

Вместе они вышли из кабинета шерифа и прошли по коридору к двери в самом конце. Уинфри открыл его и вошёл внутрь.

В центре комнаты стоял единственный стол. Там сидела Джесси, одетая в костюм ведьмы, её тонкие зелёные руки были сложены одна на другую. Она смотрела на них, когда они вошли в дверь, и ухмылялась пожелтевшими гнилыми зубами.

- Привет, мама! - улыбка исчезла, когда она увидела мужчину, стоящего рядом с её матерью. - Роджер...

- Она вела себя хорошо, Салли? - спросил шериф, закрывая дверь.

Помощник Уотсон просто молча сидела в углу, не желая отвечать... или не в силах. Желудок шерифа сжался. Медленно он подошёл и протянул руку... коснулся лица женщины... и обнаружил, что оно было твёрдым, как камень.

- Я не люблю, когда на меня пялятся, - сказала ему Джесси. - А это всё, что она делала... просто сидела и смотрела на меня... как будто она была статуей или чем-то ещё, - она ухмыльнулась той уродливой ухмылкой, зубами-колышками. - Ну, я и превратила её в одну из них.

- Это идиотизм! - бушевал Роджер. Его сердитые глаза устремились на падчерицу. - Джесси, немедленно сними эту чёртову маску!

Когда она не предприняла никаких усилий, он пошёл через всю комнату, чтобы сделать это за неё.

Девочка подняла морщинистую зелёную руку и сказала:

- Тс-с-с!

Тут же Роджер Блэквелл остановился как вкопанный. Его лицо приобрело тёмно-фиолетовый оттенок, а глаза вылезли из орбит. Он упал на колени и начал блевать. Но не обед из ростбифа с картофельным пюре вырвался у него из горла. Вместо этого из его открытого рта полился поток чёрной как смоль жидкости. Когда поток ударился о бетонный пол комнаты для допросов, они увидели в тёмной рвоте какие-то вещи, извивающиеся и ползающие. Черви, пауки, личинки и скорпионы.

- Джесси! - в ужасе закричала её мать.

- Нет, мама, - сказала Джесси, её желтушные глаза были полны ярости. - Он это заслужил. Разве ты не заметила, как он смотрит на меня? Я ещё даже не подросток, а он смотрит на меня так, будто хочет... хочет прокрасться в мою комнату и... - она презрительно сжала кулак.

В нескольких футах от неё Роджер стонал и задыхался, когда длинная чёрная змея проползла мимо его губ и свернулась клубком на полу, извиваясь и шипя.

Элейн выглядела потрясённой.

- Роджер?

Большой человек попытался подняться на ноги.

- Она лжёт, Элейн! Маленькая сучка...

- Заткнись, урод! - взвизгнула Джесси.

Она взмахнула рукой и произнесла слова на диалекте, которого они никогда раньше не слышали. Сокрушительная сила обрушилась на Роджера, яростно швырнув его на пол. Его нос взорвался, и бóльшая часть костей лица треснула, когда его голова с глухим стуком ударилась о бетон. Кровь брызнула в дюжину направлений, смешиваясь с чернильным содержимым его желудка.

Она посмотрела на Фрэнка Уинфри. Он стоял там, положив руку на рукоять своего табельного револьвера.

- Что вы собираетесь с этим делать, шериф? Застрелить двенадцатилетнюю девочку?

Испугавшись, Уинфри медленно убрал руку с пистолета.

- Как я уже говорила вам раньше, всё будет кончено с наступлением полуночи, - сказала она ему. - Так сказала дама, которая продала нам костюмы.

- Дама из "Хэллоуинского магазинчика"? - уточнил правоохранитель.

Он посмотрел на заместителя Уотсон в углу. Её лицо и руки теперь были серыми, как гранит, как и её глаза.

- Конечно, идите и спросите у неё сами. Она может быть всё ещё там... если вы поторопитесь.

Шериф Уинфри осторожно подтолкнул Элейн Блэквелл к двери. Он наклонился и с некоторым усилием помог Роджеру подняться на ноги. Её отчим уставился на неё, ошеломлённый, его разбитое лицо было покрыто кровью и отвратительной чёрной рвотой.

Джесси пронзительно захихикала, заставив их двигаться немного быстрее. Её огненный взгляд был прикован к мужу её матери.

- Убирайся отсюда, извращенец!

Когда за ними захлопнулась дверь и раздался лязг запирающегося замка, Джесси села и рассмеялась про себя. Она взглянула на неподвижную фигуру на стуле в другом конце комнаты.

- Нечего сказать, помощник шерифа Уотсон?

По щекам и суставам рук женщины-полицейского поползли мелкие трещинки и расколы.

На стене над дверью комнаты для допросов висели часы. Стрелки показывали время 20:39.

"Так много дел, и так мало времени, - размышляла Джесси. - Двойной, тяжкий труд и хлопоты, и всё такое прочее".

Эта мысль показалась ей смешной, и она долго и громко хихикнула от злого ликования.

Девочка встала со стула и подошла к шлакоблоковой стене напротив двери. Она подняла руки, её глаза потеряли жёлтый оттенок и стали угольно-чёрными, как блестящие шарики полированного чёрного дерева.

Пока она повторяла древнее заклинание, раствор между блоками начал светиться и медленно таять.

Шериф Уинфри обнаружил, что дверь в "Хэллоуинский магазинчик" заперта. Глядя сквозь стекло, он увидел, что внутри темно.

Он вынул длинный чёрный фонарик из пояса и разбил стекло, затем осторожно протянул руку и выдернул засов.

Позади него - из его патрульной машины - раздавалось полдюжины радиовызовов. Это звучало так, как будто у его заместителей было очень много работы сегодня.


Скачать книгу "Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых" - Рональд Келли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых
Внимание