Семиотика, или Азбука общения

Кронгауз Максим
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Предлагаемое учебное пособие знакомит читателя с семиотикой — наукой о знаках и знаковых системах. Авторы, профессиональные лингвисты, знакомят читателей с ситуациями общения на языке и без языка, с различными знаковыми системами, рассказывают о знаках в культуре (числа, руки, камни — как знаки). В текст учебного пособия включены интересные истории о знаках, разнообразные задания и задачи.

Книга добавлена:
28-12-2023, 11:16
0
357
70
Семиотика, или Азбука общения
Содержание

Читать книгу "Семиотика, или Азбука общения"



Синонимия


Два знака одной знаковой системы находятся в отношении синонимии, или называются синонимичными, если их со держание совпадает, а формы различаются. Синонимичные знаки принято называть синонимами. Обычно синонимы взаимозаменимы без изменения содержания передаваемой информации.

Для примера возьмем современную денежную систему США. В ней есть монета достоинством в один доллар и однодолларовая бумажная купюра. В данной знаковой системе эти знаки синонимичны, то есть они — синонимы.

Значением денежного знака является его ценность, или достоинство. Поэтому разнообразие форм не нарушает денежной системы в целом. Можно выпускать квадратные, прямоугольные монеты, монеты с дырочкой — с изменением формы их ценность не меняется. Так, все государства выпускают юбилейные монеты, которые по значению не отличаются от обычных монет или купюр. В рамках российской денежной системы юбилейный рубль и обычный рубль — синонимы. Однако для нумизмата (коллекционера монет и купюр) юбилейный рубль представляет большую ценность, поскольку значением денежного знака для нумизмата является уже не стоимость, а другие его свойства, например, редкость, включение в определенную тематическую серию, год и место выпуска и т. д. Поэтому человек, не коллекционирующий монеты, использует юбилейный рубль так же, как обычный может им расплатиться, разменять его, иначе говоря, легко с ним расстается, а нумизмат, напротив, дорожит им и не станет менять его на обычный рубль.

В денежных системах знаками являются не только отдельные монеты или купюры, но и их соединения — наборы из монет и купюр. Ведь для функционирования денежной системы безразлично, как расплачиваться: одной купюрой или произвольным количеством купюр и монет. Именно поэтому можно утверждать, что у пятидолларовой купюры есть много синонимов. Это, например, и набор из пяти долларовых купюр или монет, набор из 2 однодолларовых купюр и 3 монет достоинством в один доллар, это и 500 монет достоинством в один цент каждая и другие способы набрать сумму в пять долларов. Считая перед кассой магазина деньги, чтобы собрать нужную сумму, мы фактически решаем задачу поиска одного из синонимов.

Задача 29. В дикой стране Тухляндии правитель решил создать свою денежную систему и выпустил монеты достоинством в 2 бурля, 4 бурля и 6 бурлей. Батон хлеба в этой стране стоит 45 бурлей. Смогут ли тухляндцы набрать с помощью этих монет сумму, в точности равную 45 бурлям, чтобы купить его?

Задача 30. Докажите, что для любой суммы, большей, чем 7 копеек, можно найти синонимичный знак, представляющий собой набор только из трех- и пятикопеечных монет.

В арифметической системе синонимичны два знака умножения: точка и крестик. Синонимичны также записи дробей 0,5; 1/2; 2/4; 3/6 и т. д. Если под значением арифметических выражений понимать число, которое получается после выполнения всех требуемых действий, то синонимичными будут, например, выражения «2 + 2: 2» и «3» или «(2 + 2): 2» и «2» и многие другие. Иногда установление синонимии двух арифметических, или, шире, математических выражений (знаков), оказывается достаточно сложной задачей, например, a: c + b: c = (a + b): с.

В знаковой системе одежды синонимами можно считать такие предметы мужской одежды, как галстук и бабочка. Оба эти знака означают официальность ситуации, в которой они используются. Однако синонимия здесь не полная, поскольку бабочка надевается, как правило, в более торжественных случаях. В галстуке люди ходят на работу или, например, в музеи, а бабочка в этих случаях, напротив, неуместна. Интересно, что синонимами бабочки с семиотической точки зрения следует считать предметы одежды, имеющие совсем другую функцию — фрак и смокинг. Конечно, назначение у этих видов одежды различно: бабочка — это украшение, чисто декоративная деталь, которая имеет единственно знаковую функцию, а фрак и смокинг имеют и другие функции. Однако прежде всего они означают торжественность момента, именно поэтому бабочка хорошо сочетается с фраком или смокингом.

Синонимами могут быть и дорожные знаки. Так, одно и то же значение имеют два знака — знак, запрещающий поворот направо, и знак, предписывающий двигаться только прямо или налево.

Синонимы широко распространены в знаковых системах игр. В таких играх, как шашки и шахматы, есть целый ряд синонимичных знаков. Возьмем, например, русские шашки (на доске 8 x 8). В принципе все шашки, участвующие в игре, сле дует назвать синонимами, если считать их значением правила передвижения по доске и правила взятия. В любой момент игры мы можем поменять между собой две шашки одного цвета — позиция на доске от этого не изменится. Все шашки равноправны и, следовательно, равнозначны. В ходе игры значение, или ценность, конкретной шашки может измениться. Достигнув последней горизонтали, шашка превращается в дамку, то есть меняет свою ценность, а именно, изменяются правила передвижения и взятия. Разница в смыслах должна быть выражена здесь и различием форм. Чтобы отличить дамку от простой шашки, шашку переворачивают или ставят одну шашку на другую.

В шахматах разнообразие значений больше, но и синонимия имеет место. Синонимичны между собой восемь пешек одного цвета или два слона (две ладьи, два коня). Доведя пешку до восьмой горизонтали, мы меняем ее ценность — пешка становится синонимом одной из фигур (за исключением короля), что выражается сменой формы: вместо пешки ставится другая фигура.

Синонимия свойственна и языку жестов. Синонимами, например, являются жесты «показать нос» и «высунуть язык». Оба эти жеста обозначают подразнивание. По-разному на языке жестов выражается идея приветствия. Можно приподнять шляпу, протянуть руку для рукопожатия, протянуть обе руки навстречу или поцеловать в щеку. Правда, здесь синонимия не является полной. Эти жесты не взаимозаменимы. Целуют только близких людей, протягивая же при встрече обе руки, выражают особую радость. Жест «приподнять шляпу» возможен только между малознакомыми людьми. Он, как правило, не подразумевает последующего общения. Так, встретив малознакомого человека, нельзя броситься ему на шею с поцелуями. Это будет просто неприлично. И наоборот, если вы встречаете друга после долгой разлуки и всего лишь приподнимаете шляпу, он, безусловно, на вас обидится и будет прав. Ведь вы неточно употребили знак: выразив идею приветствия, вы неправильно передали степень близости.

Неточные синонимы могут различаться самыми разными признаками. Приведем еще один пример из жестового языка.

Так, мужчины при встрече обычно пожимают друг другу руки. Если же встречаются мужчина и женщина, то мужчина может и пожать протянутую руку и поцеловать ее. Эти близкие по значению знаки отличаются, как мы видим, правилами употребления, которые связаны с полом участников общения.

Очень важна синонимия и в естественном языке. Синонимами могут быть отдельные слова. Так, совпадают значения у таких слов, как «бегемот» и «гиппопотам», «миг» и «мгновение», «студень» и «холодец», «дорога» и «путь», «стачка» и «забастовка», «громадный» и «огромный», «врать» и «лгать», «нестись» и «мчаться», «словно» и «будто», «лишь» и «только».

В отношения синонимии вступают также слова и целые выражения, например, «помогать» и «оказывать помощь», «точно» и «в точности», «глазища» и «очень большие глаза». Но наиболее часто встречаются в языке синонимичные выражения и даже целые фразы и тексты: «Америка купила у России Аляску» и «Россия продала Америке Аляску»; «У меня совсем мало денег» и «У меня денег кот наплакал», «Петр Петрович сказал нам: «Приходите ко мне сегодня часов в семь на ужин» и «Петя пригласил нас сегодня в гости около семи, чтобы вместе поужинать».

Однако и в естественном языке гораздо больше слов с близкими, очень похожими, но не полностью совпадающими значениями. На первый взгляд разница между такими словами может быть и незаметна, но, если подумать и разобраться, как мы употребляем эти слова в речи, станет ясно, что это не синонимы, а только «почти синонимы». «Почти синонимы», или неточные синонимы, могут различаться нюансами значения, по стилю, по ситуациям, в которых они употребляются, и другими признаками.

Например, слова «глаза» и «очи» называют одно и то же: орган зрения. Но слово «очи» употребляется гораздо реже, причем только в возвышенной, поэтической и книжной речи. В повседневной речи мы его не используем. Так, никто не скажет: «У меня болят очи», «У Лены карие очи» или «Закройте очи». Тем не менее слово «очи» тоже употребляется. Вспомните знаменитый романс «Очи черные», где «очи» звучит более выразительно, чем «глаза».

Неточными синонимами являются и глаголы «знать» и «ведать». «Ведать», как и «очи», воспринимается как несколько устаревшее и книжное. Оно встречается в поэтических и сказочных текстах, придавая им особый аромат старины (вспомните у Пушкина «Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей»), а также в устойчивых выражениях типа «Знать не знаю, ведать не ведаю».

Именно такие различия называют стилистическими, говоря о высоком (книжном, возвышенном) или обычном стиле. Бывает еще и низкий стиль. Например, говоря низким стилем, мы заменим «глаза» на «зенки»: «вылупить зенки», а слово «лаять» — на «брехать»: «собаки разбрехались».

Стилистические различия легко увидеть, а вот оттенки смысла, то есть мелкие смысловые различия, заметить значительно труднее. Чем, например, различаются слова «дом» и «здание»? Оказывается, что, если мы знаем, что в данном строении живут люди, мы, скорее, употребим слово «дом», причем это слово может означать и само здание, и его внутреннюю часть (например, квартиры, лестницы и т. д.), и даже жильцов. «Здание» же обозначает только внешний облик строения и ничего другого. Поэтому, остановившись на улице и увидев незнакомое строение, мы можем в равной мере сказать и «Какой красивый дом!» и «Какое красивое здание!» Или «На доме флаги» и «На здании флаги». Но если очевидно, что строение не предназначено для жилья, мы можем использовать только слово «здание»: «здание университета, собора, школы». «Дом» здесь не годится. Наоборот, если мы говорим о внутренних помещениях и живущих в них людях, мы никогда не скажем «здание»: «В нашем доме сломался лифт», «Весь наш дом вышел на уборку двора», «У нас дома тепло».

В различных ситуациях употребляются слова-приветствия «здравствуйте» и «привет» или слова-прощания «до свидания» или «пока». Очевидно, что это неточные синонимы.

Задание.

а) Опишите ситуации, когда слова приветствия и прощания взаимозаменимы и когда невзаимозаменимы.

б) С какими признаками и отношениями участников общения связаны различия в употреблении этих слов?

Итак, чтобы увидеть смысловые различия двух неточных синонимов, надо мысленно перебрать все ситуации их употребления, посмотреть, когда эти слова полностью взаимозаменимы, а когда нет. Подробно смысловые и стилистические различия слов описываются в толковых словарях.

Задача 31. Являются ли синонимами следующие пары слов: «бокал» и «рюмка»


Скачать книгу "Семиотика, или Азбука общения" - Кронгауз Максим бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Языкознание » Семиотика, или Азбука общения
Внимание