Громила

booker777
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Олег был почти обычным студентом середины XXI века. Жил весело, насыщенно, занимался спортом и даже успел повоевать. Отучился три курса на химфаке, закрыл летнюю сессию и пошёл развеяться на Фестиваль сказочных существ. Развеялся, можно сказать, почти до полного развоплощения, и ближайшие полвека субъективного времени, пока врачи выращивают ему новое тело, Олегу предстоит провести в виртуальной вселенной проекта "Нуар".

Книга добавлена:
23-10-2022, 16:44
0
331
65
Громила

Читать книгу "Громила"



Глава 7

— Не может быть! Я вам не верю! Игорёк не мог такого сделать!

— Не важно, верите вы или нет. Ваш сын выжил только чудом. Как и ещё несколько сотен человек. И у этого чуда есть фамилия, имя, отчество и семья, которая его не увидит ещё полтора года!

— Пацана тоже придётся метелить?

— Надеюсь, нет. С подростками мне не приходилось дела иметь. Сначала попробуем просто пугануть, а там — как получится.

Вот вроде речь идёт о хорошем, нужном деле, а как будто два уголовника обсуждают очередной налёт. Говорить о квесте не хотелось. Мы ехали по улицам Старого Города, и я любовался аккуратными двух — трёхэтажными домиками, среди которых не было двух не то, что одинаковых, а даже просто похожих. Сложенные из светлого камня, они все различались по размеру, стилю и элементам декора. Согласно легенде, Ист-Харбор начинался именно отсюда.

Восточной гаванью назывался удобный залив, прикрытый от дувших с Восточного океана ветров длинным мысом. В него впадала река Вината, судоходная почти на всём протяжении. Раньше на берегу Восточной гавани, в паре деревушек, жили рыбаки, а в двух километрах выше по течению Винаты стоял посёлок Приречный. Жители посёлка скупали у рыбаков улов, солили, коптили, вялили и отправляли по реке в центральные провинции континента. Здесь же находились казармы местного гарнизона. Примерно триста лет назад началась эра расцвета морской торговли, и правительство Северо-Западного континента приняло решение построить в удобной гавани порт. Приехавшие строители жили в бараках рядом со стройкой, а руководство поселилось южнее, в посёлке.

Шли годы. Порт рос, рядом была построена верфь, появились и другие мануфактуры. Посёлок получил статус города и сменил название. Была построена первая мэрия. Домики местных жителей сменились добротными домами средней руки мануфактурщиков и купцов. Появились сначала лавки, а потом и магазины. Улицы покрылись брусчаткой. Бывший посёлок приобрёл ухоженный, респектабельный вид. Казармы переехали на другой берег Винаты.

Потом пришла Индустриальная эра. Порт разросся, в него начали заходить огромные стальные пароходы. К Ист-Харбору протянули железную дорогу, по Винате засновали баржи. Небольшая верфь, строившая парусники, превратилась в два огромных завода: судостроительный и судоремонтный. Рабочие посёлки сменились спальными районами. Толстосумы построили для себя роскошные особняки в пригороде, а деловая активность переместилась в Новый Центр, где, как грибы после дождя, выросли офисные высотки по двадцать-тридцать этажей.

А в бывшем посёлке, который стали называть Старым Городом, время словно замедлило свой бег. Брусчатка не уступила ни дюйма улиц новомодному асфальту. Магазинчики, маленькие семейные рестораны, пекарни, мастерские — остались такими же, какими были десятилетия назад.

В этом спокойном, даже немного сонном районе и проживал наш следующий «пациент». В задании говорилось, что некто Сэмюэл Хант, четырнадцати лет отроду, начал общаться с компанией подозрительных подростков из доков. Нам предлагалось изыскать способ прекратить контакты паренька с потенциально уголовной средой.

Семья Сэма Ханта жила в Старом Городе, и пока Кот крутил баранку, пробираясь по кривоватым мощёным улицам, я вовсю крутил головой, любуясь образцами местной архитектуры.

Приятная часть нашей поездки быстро закончилась. Детектив затормозил перед симпатичным двухэтажным домиком с мансардой.

— Пошли, — судя по недовольному тону, Кот тоже пребывал в сомнениях относительно того, как мы будем выполнять задание. До него с некоторым запозданием дошло, что метод, применимый к взрослому алкашу, не стоит применять к подростку.

Дверь нам открыла ухоженная дама лет сорока. Она с подозрением оглядела нас и холодно, даже враждебно, поинтересовалась:

— Что вам угодно?

— Доброго дня, мэм. Мы по поводу Сэмюэла Ханта. Он здесь проживает?

Говоря это, Кот продемонстрировал значок детектива. Взгляд дамы сменился на обеспокоенный, и она охнула:

— О, господи, неужели он что-то натворил?

— Нет, мэм. Во всяком случае, нам об этом ничего неизвестно. Нам надо с ним поговорить. В мэрию поступил сигнал, что он связался с дурной компанией.

— Ох, говорила я Гарольду, ни до чего хорошего его воспитание не доведёт, — в руках дамы появился платочек, и она ненатурально промокнула несуществующие слёзы, — Сэма сейчас нет дома. Возможно, после школы он зашёл к кому-то из друзей.

— У вас есть фотография Сэма? На случай, если мы встретим его на улице.

Дама скрылась в доме и через пару минут вынесла нам фото, на котором были запечатлены черноволосый мальчик лет двенадцати и редкой красоты женщина с развевающимися по ветру светлыми локонами. Они стояли, крепко обнявшись, и смеялись, глядя в объектив. Женщина на снимке не имела ничего общего с дамой, стоявшей перед нами.

— Фотография старая, ей уже два года. Сэм здесь со своей матерью. Она погибла вскоре после того, как был сделан этот снимок.

Кот убрал фото во внутренний карман плаща.

— Ужасная трагедия. Значит, вы не мать Сэма?

— Нет, что вы. Мы с Гарольдом, его отцом, старые друзья. Когда случилась трагедия с Лиз, Гарольду и Сэму нужна была поддержка…

Только сейчас я обратил внимание на новенькое обручальное кольцо на безымянном пальце её левой руки. Включив Проницательность, я лишь большим усилием воли удержался, чтобы не выдать удивления. Социобар миссис Хант был наполовину жёлтым, наполовину оранжевым.

— Можете рассказать, что случилось с матерью Сэма? — я решил вмешаться в разговор. Эта дама нравилась мне всё меньше и меньше.

— О, это был несчастный случай. Она была журналисткой и свалилась с крыши, когда собирала материал для новой статьи. Но какое это имеет отношение…

Казалось, дама искренне переживает за покойную миссис Хант, вот только, когда я задал вопрос, взгляд её на секунду стал злым. Похоже, здесь больше подводных камней, чем мы с Котом могли предположить.

— Самое прямое, — я невежливо перебил её. — Чтобы установить доверительные отношения с ребёнком, нужно знать хотя бы о важнейших событиях в его жизни.

Во взгляд миссис Хант вернулось недоверие. Похоже, словосочетание «доверительные отношения» не вязалось с обликом шкафоподобного качка. Ну да, мало кто будет ждать умных мыслей от дубового гардероба.

А дальше я отвлёкся на системное сообщение.

Вам предложено задание: расследовать гибель Элизабет Хант.

Награда: вариативно.

Штраф: отсутствует.

Принять? Да/Нет.

Немного поразмыслив, я принял задание. Кот тем временем узнал адреса друзей Сэма, к которым он мог зайти после школы.

Следующие минут сорок мы крутились по Старому Городу. В списке оказалось пять адресов, по четырём из них Сэма не оказалось и где он может быть, школьные друзья не знали. Последним в списке значился адрес некой Алисы Гринуотер.

Девочка жила в одноэтажном домике, увитом плющом и скрытом от взглядов с улицы двумя раскидистыми вязами и живой изгородью. Стоило Коту нажать кнопку звонка, дверь тут же распахнулась и перед нами предстала молодая, худенькая, очень симпатичная женщина, в заляпанной красками просторной робе. При взгляде на меня глаза её засияли.

— А вы раньше, чем я думала! — заявила она вместо приветствия. Обращалась она, почему-то, только ко мне. — Это ваш агент? — кивнула в сторону Кота. — Отлично, вы мне подходите. Я готова платить десять шиллингов в час. Проходите, мастерская прямо и налево. Раздеться можете за ширмой.

Обалдев от такого напора, мы с Котом послушно прошли в мастерскую. Пока осматривались, женщина вихрем ворвалась следом, схватила большой лист бумаги и начала прилаживать его на мольберт. Впрочем, возможно это был кульман. Я не очень хорошо разбираюсь в инструментах художника. Увидев, что мы замерли посреди мастерской, она нетерпеливо воскликнула:

— Ну что вы замерли? Снимайте уже свою глупую куртку! Мне нужно на вас посмотреть!

— Мэм, — попытался прервать её Кот, — мы…

— А, господин агент, давайте ваши бумаги. Или вас не устраивает плата?

— Гринуотер…, - пробормотал Баннермен, — вы — Джейн Гринуотер?

— Да, а кого вы хотели здесь увидеть? Эрнестину Крамп-Геллер?

— Нет, мэм. Мы ищем Алису Гринуотер.

— Алису? Так вы не натурщик? — брошенный на меня взгляд был полон разочарования. — Зачем вам моя дочь? И кто вы такие?

Кот продемонстрировал значок. А я стоял и пытался понять, сколько лет Джейн Гринуотер, если её дочь дружит с четырнадцатилетним Хантом.

— Вообще-то, мы ищем Сэмюэла Ханта. Ваш адрес нам дала его мачеха. Она сказала, что Сэм и Алиса дружат. Может быть, ваша дочь знает, где его найти?

— Пойдёмте в гостиную. Я сейчас позову Алису.

Художница выглядела усталой и разочарованной. Она снова так укоризненно посмотрела на меня, что я почувствовал себя виноватым. Проводив нас в гостиную, Джейн вышла и через минуту вернулась вместе с похожей на неё, такой же худенькой и симпатичной девочкой. Включив Проницательность, я убедился, что социобары у обеих абсолютно зелёные.

Джейн и Алиса Гринуотер выглядели, скорее, как сёстры, чем как мама и дочка. Я хотел было сделать по этому поводу комплимент, но воздержался. На глаз, Джейн было лет двадцать пять — двадцать семь, и неизвестно, что крылось за такой малой разницей в возрасте.

Когда Кот спросил, не знает ли она, где может быть Сэм, Алиса ответила, что понятия об этом не имеет. При этом она не смотрела никому в глаза, густо краснела и явно не знала, куда деть руки.

— Алиса, — Кот заговорил тихо, почти ласково, — ты совершенно не умеешь лгать. И это хорошо. В мире должны быть люди, неспособные на ложь. Сейчас я вижу перед собой красивую, добрую и честную девочку, которая боится навредить другу. И, знаешь, ты поступаешь правильно. Нельзя выдавать друзей врагам. Вот я Змея, — детектив кивнул в мою сторону, — ни за что не выдам, даже если меня пытать будут.

— Правда?

— Правда. Змей мне жизнь спас. Если бы не он, меня бы вурдалак убил.

На мне скрестились два заинтересованных взгляда. Девочка смотрела с любопытством и восхищением, а Джейн… Судя по затуманившемуся взору, она уже рисовала эпическое полотно «Змей, раздирающий пасть вурдалаку». Кот продолжил мягко обрабатывать девочку.

— Только мы Сэму не враги. Мы знаем, что у него не ладятся отношения с мачехой.

Похоже, детектив попал в точку. Мама и дочка Гринуотер синхронно нахмурились.

— И из-за этого Сэм связался с нехорошими людьми.

Алиса кивнула.

— Если он и дальше будет с ними общаться, однажды Сэм станет как они.

Девочка нервно сжала подол платья.

— Он ведь тебе нравится?

Недолгая пауза, неуверенный взгляд, брошенный на маму и новый кивок.

— Какой он?

— Симпатичный. Добрый. С ним интересно. Он такой весёлый был, пока Лиз… Миссис Хант, не…

— А сейчас?

— Сейчас не такой. В школе ни с кем не разговаривает. Не улыбается. Начал дружить с «Койотами»… Ой…

Девочка осеклась, поняв, что сказала больше, чем собиралась.

— «Койоты» — это ведь банда из Старых Доков?


Скачать книгу "Громила" - booker777 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание