Меня зовут господин Мацумото! Том 3

Дмитрий Ш
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В жизни Мацумото появляется всё больше новых людей, впечатлений и соблазнов. Он не спешит меняться в угоду чужим интересам, но любая игра диктует не только свои правила, но и логику поведения. Пока она только началась, и игроки присматриваются друг к другу в ожидании подвоха. Самым главным из них, пожалуй, можно считать заявление Синдзи - Меня зовут господин Мацумото!

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
318
104
Меня зовут господин Мацумото! Том 3

Читать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 3"



* * *

Микадо я обнаружил уже после того, как почувствовал чей-то пристальный, хищный взгляд, на который и обернулся. Заметив актрису, по её глазам, переключившимся на мою ношу, легко догадался, чего она хочет. Когда Микадо подняла взгляд, едва заметно покачал головой, призывая отложить свои коварные замыслы на более позднее время. В ответ она столь же едва заметно кивнула, намекая не на то, что согласна, а на необходимость ей уступить. Вроде как на мужское — «Я говорю, нет!» услышал возражение — «А я говорю, да!» Лёгкой улыбкой она показала, что никуда я уже из её цепких лапок не денусь, а когда поправила платье, так и вовсе обозначила намерение идти до конца и давить на меня всей силой своей харизмы. Путём обмена взглядов мы успели целый диалог провести, неслышимый для остальных.

В итоге она всё же подошла, решив брать меня «тёпленьким». Хорошо хоть писатели за несколько секунд до этого ушли, предоставив нам право разбираться друг с другом без участия посторонних.

— Добрый день, господин Мацумото. Как поживаете? — начала Микадо с любезностей, обворожительно улыбнувшись мне и моей спутнице.

Если Итидзё и не была её фанаткой, то определённо этой актрисой восхищалась. Для неё весь день оказался полон сюрпризов. Постоянные благодарности и похвалы, встречи с любимыми книгами, авторами, а теперь ещё и знаменитой актрисой. Причём во всех этих случаях связующим звеном выступал именно я, что не осталось незамеченным.

— Спасибо, Микадо-сан. У меня всё хорошо, — ответно улыбнулся. — Надеюсь, и дальше это останется неизменным, — попросил не доставать меня неудобными просьбами.

Пока я не ознакомлюсь со сценарием, не хочу принимать поспешных решений. Сейчас неосмотрительно чего-нибудь пообещаю, а потом вынужден буду подгонять действительное под желаемое. Гормоны не должны влиять на обязательства, а именно на это, судя по всему, Микадо и нацелилась. Даже если для неё и найдётся роль, то это мы обсудим позже, в другой обстановке.

— Рада слышать. Мои дела тоже идут хорошо, — сообщила таким тоном, будто я её об этом спрашивал. — Сейчас вот приехала немного отдохнуть и развеяться, хотя лучше бы занялась чем-то более интересным и полезным. Кстати, а что это у вас в руках? — удивлённо показала на тетради, которые сложно было не заметить.

— Тетради, — любезно ответил, не углубляясь в детали.

Посмотрел на неё ничего не выражающим, пустым взглядом.

— А в тетрадях…? — Микадо проявила упорство.

Её улыбка стала чуть более натянутой, но всё ещё доброжелательной.

— А в тетрадях умные мысли, с которыми я ещё не ознакомился, поэтому не просите ими поделиться.

— Так, давайте познакомимся с ними вместе. Может, я и своими поделюсь, дополнив их мудрость. Всегда полезно услышать чужое мнение и сравнить его со своим, — не захотела принимать отказ.

— А вдруг там окажутся какие-нибудь пошлости? Нет, я решительно не могу поставить приличную даму в неловкое положение. Сначала нужно убедиться, что они не нанесут вреда вашему моральному облику и моей репутации, а уже потом делиться источниками проверенной информации, — ловко вывернулся.

Микадо прищурилась и, такое впечатление, злобно про себя сказала что-то вроде — «отдай тетради, жлоб». Вслух же произнесла совсем другое, перейдя на бархатисто-соблазнительный, дружелюбный тон, намекая, что мы хорошие знакомые, а не чужие люди.

— Тогда, быть может, выпьем чаю? Поговорим о чём-нибудь другом, — «но вернёмся к этому», читалось в её глазах.

— Прости, но мы только что позавтракали и хотим немного погулять. Я обещал посвятить это время своей спутнице.

— Да? Жаль, — наигранно расстроилась Микадо, вовсе не отказываясь от своих планов.

Если в чём-то Итидзё и разбиралась лучше всего, то это в подобных разговорах, изобилующих подтекстами и полутонами, прекрасно умея читать между строк. Поэтому в нашу беседу она не вмешивалась, хотя и хотела, молча стоя за моим плечом. Чужие личные дела и секреты нужно уважать, чтобы защитить свои. Это одно из правил, которые она впитала с молоком матери. Однако, как следовало из приписки снизу, мелким почерком, в них нужно уметь хорошо ориентироваться, знать им цену, а заодно и желающих её заплатить. Поэтому Итидзё не просто стояла, она слушала и запоминала.

— Тогда не буду вам мешать. Давай я отнесу тетради в твой номер, чтобы вам не пришлось разлучаться и тратить время на всякую ерунду. Не волнуйся, мне нетрудно, — изъявила желание прикоснуться к творчеству.

Заодно этим обозначила, что мы близкие друзья, а какие тайны между друзьями?

— Вижу же, что они тяжёлые. Не заставляйте свою прекрасную спутницу ждать, Мацумото-сан, — поторопила меня актриса.

— Вы разве знаете, в каком я остановился номере, Микадо-сан? Вы меня пугаете, — полушутливо укорил её за такие двусмысленные намёки на нашу близость.

Возможно, это был один из способов оказать на меня давление, чтобы побыстрее её спровадить, но не с пустыми руками. Микадо перешла к подкупу и шантажу.

— Скорее, догадалась. Если подняться на самый верх отеля и заглянуть в самый дорогой номер, полагаю, там можно будет найти твои вещи? Разве я не права? — положилась она на свою проницательность.

Вынуждая меня, либо подтвердить её выводы, либо их поправить. Вот же хитрюга.

— Правы. Но, всё же, я не посмею лишать великую актрису заслуженного отдыха, заставляя её покидать подруг, шампанское и захватывающую встречу писателей, на которую она приехала не просто так, в роли праздного зрителя. Не так ли?

Не давая ей времени придумать что-то ещё, подозвал одного из дежуривших поблизости сотрудников отеля. Поручил ему доставить мои тетради, намеренно выделил это определение голосом, в мой номер, не потеряв их по дороге. Не постеснялся напомнить о камерах, по которым любую его шалость можно будет отследить. Ещё не забыл отдельно попросить, плотно закрывать за собой двери, а то у меня в номере хранятся ценные вещи. Не хотелось бы, чтобы с ними что-то случилось. Кто тогда возьмёт на себя ответственность? После того, как передал тетради, вкрадчиво предупредил мужчину в ливрее отеля Рётте, подойдя и заботливо смахнув с его плеча невидимую пушинку, замеченную мною возле самой шеи.

Почему-то после этих слов сотрудник отеля слегка побледнел, Итидзё вздрогнула и зябко повела плечами, а Микадо кисло улыбнулась. У меня с ней хоть и хорошие отношения, но не нужно считать их поводом для вседозволенности.

— Приятного отдыха Микадо-сан. Передавайте привет подругам.

Внимательно нас слушавшая Итидзё, став более собранной и задумчивой после упоминания президентского люкса, посмотрела в нужную сторону, проследив за моим взглядом. С невозмутимым выражением лица она слегка обозначила приветственный поклон Токугаве, показывая, что узнала девушку. Та ответила тем же. После этого Итидзё стало ещё любопытнее, что же Мацумото за человек?

Перед вынужденным отступлением Микадо красноречиво поблагодарила меня за приглашение совместно поработать над рекламой корпорации Тойота. Похвалила мой актёрский талант. Намекнула, что эта благодарность может быть не последней и выражаться не только на словах. При этом актриса, уже готовая на роль в фильме «Мстители», бросила быстрый, косой и красноречивый взгляд на Итидзё. Подозреваю, она имела в виду не то, что можно было подумать исходя из её слов. А, может быть, и то, смотря как всё сложится, что мы трое хорошо понимали. Только после того, как я на время отбился от Микадо, чувствуя, что она ещё вернётся и не факт, что в подходящий момент, моя сегодняшняя девушка спросила, пока без ревнивых ноток.

— Ты знаком с Микадо Аоки? Я удивлена. Оказывается, у тебя неожиданно широкий круг знакомств. Сантехники, носильщики, бухгалтеры, знаменитости и богачи, — последнее, видимо, относилось к подругам Микадо, с которыми я как раз не знаком. — И в каждом деле ты хорошо разбираешься. Поразительно.

Девушка до сих пор не определилась со своим отношением к парню, но он точно её заинтриговал. Итидзё столкнулась за одно утро со слишком большим количеством противоречий.

— Ты мне льстишь. Мы все каждый день с кем-нибудь да видимся. Не с закрытыми же глазами ходим. В основном по работе, но ничего не мешает нам делать это и вне её. Нужно лишь почаще оглядываться и не стесняться заговорить с теми людьми, которые тебе интересны, — дал совет, которым сам часто пренебрегал. — Люди, по большей части, отделены друг от друга надуманными причинами, а не расстоянием. Пойдём на свежий воздух, пока ещё кто-нибудь не подошёл и не начал благодарить, а то ты решишь, что это всё подстроено.

— Разве нет? — впервые на моей памяти иронично улыбнулась неглупая девушка.

— Может, и нет, — оставил место для неопределённости, делающей нашу жизнь более увлекательной. — Насколько я знаю, в ближайшем к отелю городке сегодня проходит концерт. Хочешь посмотреть? Тут недалеко.

— Хорошо.

Чтобы определиться со своими претензиями к деду, ей нужно было ещё немного времени провести в компании этого странного парня.


Скачать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 3" - Дмитрий Ш бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Меня зовут господин Мацумото! Том 3
Внимание