Ловушка для девственницы

Картер Браун
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Пьянство до добра не доводит, особенно, если твой собутыльник — русский. Можно попасть в обиталище ведьм, как это случается с Ларри Бейкером. А Рик Холман в процессе расследования очередной головоломки объясняет хорошенькой девушке, как заниматься любовью на люстре.

Книга добавлена:
9-12-2022, 08:43
0
201
59
Ловушка для девственницы

Читать книгу "Ловушка для девственницы"



Глава 3

Когда я наконец все же сумел догнать разобиженную Элен у вершины холма, мне стоило больших трудов скрыть, насколько я устал, поднимаясь сюда.

С холма открывался прекрасный вид на озеро. Я увидел также камышовые заросли, дубовую рощицу, опушки, заросшие разнотравьем, — то, что мы называем Природой с большой буквы.

Элен была в мужского покроя рубашке и голубых полинялых джинсах, этакая девчонка-сорванец. Я вспомнил, что произошло утром.

Когда Айрис ушла хлопотать по хозяйству, я нашел Элен, уже переодевшуюся, на веранде. Она не хотела разговаривать со мной, круто повернулась и побежала на холм. Я поспешил следом и вот, наконец, догнал.

Элен смотрела на озеро и даже не оглянулась, услышав мои шаги. Худенькие плечики ее поникли, руки безвольно висели вдоль тела.

— Элен, я вас очень обидел? — напрямую спросил я.

Она трогательно качнула головой.

— Ну что вы! Как такое может быть… Какой же я была наивной, когда вообразила, что вы что-то сможете сделать.

— Я вас не понимаю.

— Бог мой, мне следовало догадаться, что, едва вы увидите Айрис, все мысли о работе развеются, как дым. — Она горько рассмеялась. — А Айрис прицепит к своему поясу еще один скальп мужчины… Все одно к одному… И заклинания тети Эммы не подействовали…

— Вчера вечером вы выглядели намного старше, — промямлил я. — Никогда не думал, что вам всего…

Она глянула на меня в упор, и мне показалось, что взгляд ее голубых глаз пронзил меня насквозь.

— Всегда поражаюсь невероятному мужскому самомнению. С чего это вы вдруг решили, мистер Бейкер, что меня влечет к вам чисто физически?

— Все мы ошибаемся… Давайте изменим тему разговора. Хотите, я расскажу вам что-нибудь забавное из жизни артистов?

— А я так надеялась, что вы сможете нам помочь, — жалобно сказала она. — В доме живут только женщины. Тетя Эмма прикладывает все силы, чтобы нас защитить, но пока успехов не видно.

— Тетя Эмма — милая старая дама, — дипломатично сказал я. — Не сомневаюсь, смерть сестры явилась для нее страшным ударом… Но не считаете ли вы, что вся эта история с колдовством — только плод ее воображения?

— Я так и знала, — с иронией ответила Элен. — Быстро же Айрис перетянула вас на свою сторону. Еще бы! Я же видела, как вы на нее смотрели. И теперь вы верите каждому ее слову. Ну ладно, во всяком случае, я пыталась… — Не закончив фразы, она повернулась и опрометью побежала вниз.

Это был прозрачный намек на то, что ее не устраивает мое общество. Я выждал еще пару минут и последовал за ней. Она скрылась из виду у подножия холма — исчезла в густом кустарнике. Это не обеспокоило меня, так как я полагал, что легко найду дорогу к дому. Но уже буквально через десять минут я понял, что заблудился. Я оказался в самом дальнем конце озера, в камышах. Начал вертеть головой, соображая, в какую сторону податься. И в этот момент позади меня раздался негромкий голос.

— Никак поссорились, мистер Бейкер?

Вздрогнув от неожиданности, я резко повернулся. За моей спиной стояла тетя Эмма, голова ее была склонена набок, как у громадного грифа. По выражению лица я понял, что старая дама считает меня участником какого-то заговора, цель которого знает только она одна. У меня было сильное желание повернуться и опрометью броситься прочь, но путей к отступлению не было. Не мог же я нырнуть в холодную воду озера.

— Вы что, проглотили язык, мистер Бейкер? — въедливым тоном спросила старуха. — Знаю-знаю, как это иногда бывает с молодыми влюбленными: одно неверное слово, взгляд — вот и ссора. Но не принимайте все это близко к сердцу. Молодые девушки отходчивы.

Она энергично закивала головой, так что широкие поля ее шляпы закачались, как крылья несуразной летучей мыши. После этого тетя Эмма сделала шаг вперед и в упор уставилась на меня.

— Может быть, вы считаете, что она слишком молода для вас? Но в наши дни двадцать лет — пора зрелости. Элен созрела для любви, мистер Бейкер. — Три подбородка тети Эммы заколыхались, подтверждая тем самым правильность ее слов. — Не надо только говорить, что вы еще не думали над этим, что надо все хорошенько взвесить и тому подобное… Верьте своему первому впечатлению. Иначе будет поздно.

— Что поздно? — ничего не понимая, спросил я.

Тетя Эмма воровато оглянулась, словно боялась, что за каждым стволом прячется соглядатай, и понизила голос до шепота:

— Мы уже давно знаем про дамнум манатум, а теперь должен наступить и малум секутун. Это неизбежно, так как зло практически всегда появляется по ночам. — Слезы побежали из ее глаз, и она быстро-быстро заморгала. — С тех пор, как они забрали Сару, я делаю все, что только в моих силах, но боюсь, что этого недостаточно. Мне никак не удается отогнать их от озера. Это озеро принадлежит им тысячи лет. В последние дни они подступают все ближе и ближе к дому. Нам всем грозит опасность, но больше всего — Элен!

— Я, кажется, не очень понимаю, о чем вы говорите, — стараясь соблюдать приличия, сказал я.

На морщинистом лице тети Эммы вновь появилась заговорщическая улыбка.

— Мистер Бейкер, ведь вы не младенец… Не стоит принимать меня за старую деву, которая без ума от птичек и пчелок. Я была замужем десять лет — до того часа, пока мой муж не сбежал с собственной секретаршей. Правда, он умер через год от ее стряпни… Так что я знаю, что говорю. Поймите: молоденькие девушки легкоранимы, обидчивы… Они замыкаются… И все же вы можете сломить ее сопротивление штурмом. Если вы завоюете сердце Элен, то избавите ее от судьбы куда более страшной, чем можете себе представить. Поверьте, я ничего не преувеличиваю.

— О, боже… Но в ближайшие десять лет я как-то не планировал жениться… — Давненько меня так не ставили в тупик.

— Женитьба? — она удивленно воззрилась на меня. — Кто здесь говорит о женитьбе? Я просто хочу, чтобы вы лишили Элен девственности. И, разумеется, сделали это без грубости, тактично. — Ее глаза загорелись фанатичным огнем. — И это должно произойти как можно скорее. В этом я всецело полагаюсь на вас!

Старушенция исчезла настолько быстро, что я даже глазом не успел моргнуть. С запоздалым сожалением я вспомнил, что так и не успел спросить у нее дорогу к дому. Пришлось, проклиная все на свете, идти в обход вокруг озера, топкие берега которого отличались каким-то особенным гнилостным запахом.

То и дело выдергивая ноги из грязи, я размышлял над словами тети Эммы. Что-то здесь было не так. По крайней мере, ее участие в судьбе Элен можно было смело назвать ультрасовременным. Разумеется, «крыша» у нее давно набекрень. Чего только стоили ее рассуждения о чудодейственном составе из поганок и мерзко пахнущих кореньев. И все же она не производила впечатления ненормальной, когда изрекала свои житейские советы. Возможно, все дело было в том потрясении, которое она испытала, ранним утром наткнувшись на тело сестры. Как бы то ни было, но я дал себе зарок ни в коем случае не искать физической близости с Элен Лэнгдон, какими бы благородными побуждениями, с точки зрения тети Эммы, это ни было вызвано. Как только добреду до этого проклятого дома, сразу же звоню Борису и возвращаюсь в Нью-Йорк. А уж там мы с ним откроем настоящую охоту за юными прелестницами, каковых великое множество гуляет по Бродвею.

Наверное, именно так я и поступил бы, если бы в воображении моем не возникла картинка: розовый язычок Айрис Лэнгдон облизывает кончики губ. Да, черт возьми, такие девушки и на Бродвее редкость!

Наконец-то я выбрался на проселочную дорогу, облегченно вздохнул и зашагал к дому, хлюпая водой в туфлях. И здесь меня ожидал еще один неприятный сюрприз: из-за поворота стремительно выскочила приземистая спортивная машина и помчалась прямо на меня. Я прыгнул в придорожную канаву, по щиколотки погрузившись в жидкую грязь. Послышался скрип тормозов, затем машина попятилась… Стоя в грязи, я чувствовал себя последним идиотом.

Водитель — высокий мускулистый тип лет тридцати пяти в нелепой кепке и твидовом костюме — не вызывал симпатии. Я почему-то решил, что жидкие усики он отпустил только для того, чтобы как-то замаскировать слабовольный безгубый рот.

— Как вы? В порядке? — глухим голосом осведомился он.

— А то вы не видите! — огрызнулся я. — За исключением того, что я грязен, как черт, все в полном ажуре. Что касается нервной системы, то она нуждается в «капитальном ремонте». Вы всегда так гоняете по проселочным дорогам?

— Никогда не думал, что кто-то может здесь прогуливаться. — Он подмигнул. — По всей вероятности, вы — тот писака, который приехал с Элен этим утром. Совершаете моцион, надеясь, что на ум придет новый сюжет?

— А вы что здесь делаете? Развозите молоко? — поинтересовался я.

— Я — Алекс Вендовер. Насколько я знаю, вы идете вечером ко мне на вечеринку. — Глаза его подернулись какой-то пеленой. — Мне кажется, Элен слишком молода для вас, но, как говорится, о вкусах не спорят. И все же, на правах соседа, зная, что в доме — лишь одни женщины, хочу дать совет: не пытайтесь воспользоваться этим и причинить вред Элен. Я ясно выразился? Кстати, запомните: я считаю своим долгом следить за тем, чтобы обитательниц «Уотерс Мит» никто не беспокоил. — Расправив плечи, он с вызовом смотрел на меня. — Для вас, Бейкер, главное — ваши бесконечные телесериалы. Так вы зарабатываете деньги. И если вы все время будете помнить об этом, ваш уик-энд здесь доставит вам только удовольствие. Кто знает, вдруг вы натолкнетесь в наших краях на новый оригинальный сюжет. Да, вот еще… — Он подмигнул мне правым глазом, как это принято делать в чисто мужской компании. — У меня на вечеринке будет много замужних женщин, которым до чертиков надоели мужья. Так что не упустите свой шанс, мой друг.

Не дождавшись, как я отреагирую на его остроту, он умчался, оставив после себя облако выхлопных газов.

Плюнув, я вновь выбрался на дорогу. Голова моя была занята только тем, как вымыться самому и вымыть одежду и обувь. По узкому мостику я перебрался через речку и вышел к дому.

Едва я открыл дверь, как тут же нос к носу встретился с миссис Робинс. Презрительно осмотрев меня с головы до пят, она сообщила, что ланч будет подан через десять минут. Она даже снизошла до того, что провела меня по коридору к моей комнате и, развернувшись, удалилась.

Комнатка была маленькой и неуютной. Кровать, едва только я сел на нее, противно заскрипела, а матрац, как мне показалось, был набит металлической стружкой. Решив плюнуть на все неудобства, я принял душ, переоделся и спустился в гостиную. На диване с бокалом в руке, в котором плескалась какая-то темная жидкость, сидела Айрис и с интересом смотрела на меня.

— Слышала о ваших утренних приключениях. — Она поставила бокал на низкий столик. — Вы действительно упали в озеро?

— Ничего подобного, — с достоинством сказал я. — Просто пришлось прыгнуть в придорожную канаву. Я был вынужден это сделать, чтобы не оказаться под колесами машины этого маньяка Алекса Вендовера. Он куда-то мчался сломя голову.

— Вы встретились в Алексом? — Айрис настороженно смотрела на меня. — И что вы думаете об этом человеке?

— Человек? Да нет же — рептилия.


Скачать книгу "Ловушка для девственницы" - Картер Браун бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детектив » Ловушка для девственницы
Внимание