Ловушка для девственницы

Картер Браун
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Пьянство до добра не доводит, особенно, если твой собутыльник — русский. Можно попасть в обиталище ведьм, как это случается с Ларри Бейкером. А Рик Холман в процессе расследования очередной головоломки объясняет хорошенькой девушке, как заниматься любовью на люстре.

Книга добавлена:
9-12-2022, 08:43
0
201
59
Ловушка для девственницы

Читать книгу "Ловушка для девственницы"



Энгстед сунул мне в руку бокал с виски, который я с благодарностью выпил.

— Сколько времени я был без сознания?

— Минут десять. У Хилларда тяжелая рука, не так ли? Кстати, Труди просила передать привет.

— Она ушла?

— Да. Через пару минут после того, как мы кое-как утихомирили разошедшегося Хилларда. И не его одного: Айрис «нечаянно» залила платье Труди красным вином, и наша старая дева сильно нервничала. — Энгстед снова вздохнул. — Однако Труди понимает, какую она допустила ошибку…

— Возможно, Труди и понимает, но что касается меня, то я не чувствую за собой никакой вины. — Немного помолчав, я добавил: — Я часто выезжал на пикники, проводил уик-энды в разных местах, но не припомню, чтобы меня так сильно отделывали. Это какие-то новомодные веяния.

Допив виски, я поставил бокал на столик.

— Благодарю вас, Стив, за все то, что вы сделали для меня.

— Как вы себя чувствуете?

Я осторожно потрогал челюсть.

— Даже затрудняюсь ответить. Вроде, все в порядке, однако, если челюсть сломана, то все неприятности впереди… Но в любом случае к гостям я больше не вернусь. Кто знает, как поведет себя Хиллард, если я вновь попадусь ему на глаза.

— Так вы возвращаетесь домой?

— Увы, пока это невозможно. Я возвращаюсь в «Уотерс Мит», хотя эту замшелую цитадель трудно назвать домом.

— Я могу вас подвезти, — предложил он.

— Благодарю вас, Стив, но пешая прогулка, надеюсь, пойдет мне на пользу. — Опустив ноги на пол, я осторожно встал. — Поблагодарите Вендовера за вечер. Во всяком случае скучным его назвать никак нельзя.

— Отсюда можно выйти и так, — Энгстед отодвинул штору и распахнул французское окно. Я увидел аккуратно подстриженную лужайку. — До завтра, Ларри.

— Мы увидимся, если вы появитесь у нас с утра пораньше. Часов в десять я отправляюсь в Нью-Йорк.

— Но это невозможно! — Тревога ясно слышалась в его голосе. — Разве можно так поступать с Элен? Вы бросаете ее…

— Не понял.

— Элен грозят крупные неприятности, и она нуждается в вашей помощи. — Он ударил кулаком о ладонь. — Во всяком случае не уезжайте до тех пор, пока я не поговорю с ней и не внесу некоторую ясность в обстановку.

— О’кей, — нехотя согласился я. — И все же попытайтесь внести эту ясность с утра пораньше.

— Договорились. Благодарю вас, Ларри… Понимаете, я не представлял всей серьезности создавшегося положения. Мне кажется, вы — единственный человек в доме, который может помочь Элен.

— Помогу, конечно, если со мной ничего не случится, — проворчал я. — Жду вас утром, Стив. Не хочу, чтобы у Айрис было время для очередной гадости. Эта девица может сделать так, что я утону в озере, а к ногам моим будут привязаны два пушечных ядра.

Стив пообещал:

— О’кей, я буду там рано. Ларри, вы уверены, что найдете дорогу к дому Лэнгдонов?

— Без проблем. Направо. Затем через четверть мили еще раз направо, а дальше прямо.

— Все верно. До встречи.

Я вышел через дверь-окно на лужайку. В доме вовсю продолжалось веселье. Гремела музыка, слышались пьяные голоса, громкий хохот. Эти звуки сопровождали меня вплоть до первого поворота, затем наступила тишина. Еще через несколько минут я выбрался на грунтовую дорогу, с двух сторон обсаженную высокими деревьями. Было темно, хоть глаз выколи. На небе — ни луны, ни звезд. Все закрыли плотные облака.

Я шел медленно, прислушиваясь к звуку собственных шагов и шепоту легкого ветерка в кронах деревьев и ругая себя последними словами за то, что не догадался захватить фонарик. Гулять в одиночестве по темной дороге — удовольствие не из приятных. Через некоторое время я уже разговаривал сам с собой. Такое желание возникает у меня всякий раз, когда я даю волю своему воображению.

«Итак, время к полуночи?» — сказало мое второе «я».

«Да, практически полночь», — согласился я.

«Время ведьм!»

«Заткнулся бы ты!»

«В это время мертвецы выходят из могил…»

«Я же сказал: заткнись! То, что я так лопухнулся и приехал сюда, где живут лишь психи и неврастеники, не дает тебе оснований забивать голову подобными бреднями. Ведь можно и поскользнуться».

«Чтобы я поскользнулся? Ха!»

Мое второе «я» недоверчиво рассмеялось.

«Я всегда начеку. Ведь кто-то же должен заботиться о нашей безопасности. И я не хочу, чтобы с нами случилось что-то ужасное лишь по той причине, что ты глуп. Тебе следовало принять предложение Энгстеда. Мы бы давно уже были на месте. Так нет же! Ты всегда выбираешь трудный путь, и вот теперь мы ковыляем в кромешной тьме и можем заблудиться. А уж перспектива блуждать по лесу до рассвета меня не очень вдохновляет. Ты считаешь, что это ветер шевелит листву за нашими спинами? Разумеется, я не верю в то, что древние старухи летают верхом на помеле, но все же…»

«Давай не будем говорить о нечистой силе, ведьмах и тому подобной чепухе, — резко оборвал его я. — Все это плод чьей-то необузданной фантазии, и ты об этом прекрасно знаешь».

«Что ж, доставь нас живыми и невредимыми обратно в Манхэттен, храбрец, и я пожму твою мужественную руку. Но в данный момент мы находимся в полном одиночестве, а здесь может произойти все, что угодно».

«Да заткнешься же ты, наконец?!»

Я остановился и прислушался к ночным звукам.

«Черт побери, действительно нужно было согласиться с Энгстедом. Давно был бы уже на месте. Неужели все эти шуршащие звуки производит ветер? Надо быть последним идиотом, чтобы бродить здесь в темноте».

А вот в этом не стоило признаваться, так как мое второе «я» тут же начало задавать мне самые нелепые вопросы.

Пришлось поставить наглеца на место и опять двинуться в путь. Если уж быть вполне откровенным, стоять посреди дороги и прислушиваться к непонятным звукам — страшновато.

К счастью, низкие облака разошлись, открыв усеянное звездами небо. Сразу же стали видны силуэты высоких деревьев, так что, по крайней мере, я не мог на них налететь.

Еще три резких поворота все время петлявшей дороги — и приблизительно в четверти мили от себя я увидел неяркий свет. Я даже приостановился, чтобы как следует насладиться своей победой.

«Я почти у цели! И никаких ведьм на помеле, никаких шабашей в лесу! Это просто шелест листьев и скрип стволов».

«Да-а? — мое второе «я» не сдавалось. — Но вот что странно: до сих пор я как-то не встречал дом, который бы ночью разгуливал сам по себе».

«Не понял! — я повнимательнее всмотрелся в мерцающий огонек. — Что ты несешь?!»

«Понаблюдайте за светом, сэр, — шепнуло мое второе «я». — Хорошенько понаблюдайте. Ну, а я пока удаляюсь до поры до времени».

Где-то в лесу заухал филин. Мурашки побежали у меня по спине. И в этот момент огонек замигал и погас. Я ошарашенно пялился на то место, где он только что был. Огонек появился снова, но теперь я был абсолютно уверен в том, что он немного сдвинулся. Действительно, свет медленно сдвигался влево.

Я бы с большим удовольствием возобновил пререкания с двойником, если бы знал, что говорить.

Глаза немного привыкли к темноте, и я различил впереди темную громаду дома. Ни одно окно не светилось в нем. Мигающий огонек медленно удалялся в направлении озера.

Едва я осознал это, как почувствовал неприятный спазм в желудке.


Скачать книгу "Ловушка для девственницы" - Картер Браун бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детектив » Ловушка для девственницы
Внимание