Читать книгу "К востоку от Ада"



Времени на долгие размышления не было.

— Вы оповестили кого-то? — тут же прокричал Теодор, замечая замешательство на лице приближающегося надзирателя. — Я займусь этим.

— Но, сэр... посторонние, — тяжело дыша, попытался на ходу выкрикнуть тот.

Теодор лишь скривился, осознавая неизбежность развязки, а в следующую секунду вскинул волшебную палочку, безжалостно произнося:

— Адеско Файр, — и едва мощный поток пламени вырвался наружу, тут же захлопнул дверь, накладывая на нее все известные ему защитные заклинания. Надолго адский огонь это вряд ли задержит, но несколько минут у Нотта еще оставалось.

Одиннадцать двадцать восемь. Теодор расстелил на столе свиток с именами всех пленников лагеря, стараясь не обращать внимания за легкий дым, все же прорывающийся сквозь щели и охранные чары, и крики охранников, пытающихся бороться с всепоглощающим пламенем.

Одиннадцать двадцать девять. Палочка слегка подрагивала в руке, пока Теодор неотрывно следил за секундной стрелкой, описывающей последний круг. Температура в комнате накалялась с каждой минутой, от двери исходил жар, а охранные заклинания едва сдерживали пожирающий все на своем пути огонь.

Едва тонкая секундная стрелка прошла верхнюю отметку, Нотт взмахнул палочкой, повторяя слова браконьерского заклинания и неотрывно следя за тем, как рядом с именами, поочередно вспыхивающими багровым светом, появляется дата смерти. Дым становился насыщеннее, начиная щипать глаза, но Теодор продолжал шептать заклинание снова и снова, запрещая себе думать о приближении неизбежной развязки. Его руки больше не дрожали, а уверенность в правильности происходящего росла с каждой секундой. Каждым новая строчка с именем вспыхивала багровым светом и блекла на пергаменте, едва вырисовывалась дата смерти, а заклинание переходило на следующего пленника.

Последнее имя в списке вспыхнуло и поблекло, когда дверь затрещала под мощным потоком пламени, Теодор вскинул голову, чувствуя, как по лбу градом стекает пот. Он усмехнулся, глядя на пылающую оранжевым жаром дверь, снедаемую огнем. У него не было выбора, не было больше путей к отступлению, и самое главное — не осталось смысла бороться. Он сделал то, чего хотел сильнее всего на свете — отомстил за любимую-полукровку, освободив всех магов, оказавшихся в таком же незавидном положении, но которых еще можно было спасти. Теперь он готов встретить смерть с гордо поднятой головой.

— Я иду к тебе, Лайза, — прошептал Нотт, глядя, как рассыпается под силой пламени дверь, а в следующий миг огонь поглотил и его.

* * *

Джинни, Невилл, Тонкс и Оливер, сбросившие теперь свои фальшивые личины, довольно быстро нашли нужную комнату Отдела тайн. Конечно, во время их длительной прогулки по Министерству магии, Джинни с Невиллом чуть не попались бдительным охранникам, едва успев прошмыгнуть в какой-то незапертый нерадивым сотрудником кабинет, а Тонкс чуть не была эскортирована на предстоящее собрание Пожирателей смерти. Но все неудачи блекли по сравнению с участью Оливера. Красный и злой, как черт, Вуд, присоединился к ним самым последним, возмущаясь тем, что к журналистке Кассандре, под видом которой он пробрался в Министерство, наглым и весьма откровенным образом подбивали клинья несколько пренеприятнейших министерских клерков, а один совершенно мерзкий тип даже попытался облапать. После рассказа Оливера все резко повеселели и продолжили задание уже в боевом настроении.

В комнату с гобеленами они попали через помещение с мозгами, найдя его довольно быстро. Невилл очень кстати вспомнил заклинание Гермионы, с помощью которого все время изменяющие положение двери Отдела тайн были помечены горящими крестами. К главному гобелену они добрались даже раньше, чем рассчитывали. К огромному сожалению, на этом их везение закончилось.

— Мерлин всемогущий, сколько тут имен, — пораженно прошептала Джинни, запрокинув голову и рассматривая стены огромного помещения, уходящие высоко вверх настолько, что различить потолок не представлялось возможным.

— Здесь упомянуты все ныне живущие волшебники, — задумчиво протянул Вуд, подходя к стене и указывая пальцем на переплетение веточек. Те, казалось, даже слегка шевелились, будто от легкого ветерка. — А линии предков уходят высоко вверх, — тут же добавил он, находя на гобелене несколько фамилий еще живущих волшебников.

— Но разве здесь не должен быть фолиант, содержащий записи обо всех волшебниках? — снова шепотом отозвалась Джинни, боясь говорить слишком громко, но ее слова все равно отразились от стен комнаты тихим эхом.

— Должен быть. Наверное, он как-то спрятан, — Тонкс закусила губу, двигаясь вдоль стены и цепким взглядом скользя по именам магов на гобелене.

— Здесь мое имя! — обрадовался Невилл, заметив свою веточку и указывая на нее рукой.

— Где? — подскочившая к нему Джинни не рассчитала со скоростью, ее занесло, и она врезалась в Лонгботтома, подтолкнув его ближе к изображению. Так, что подушечки пальцев Невилла коснулись его же имени на гобелене. Тут же послышался гул, словно пришел в действие огромный механизм, и спустя десяток секунд из открывшегося отверстия в полу появилась трибуна с внушительных размеров фолиантом на ней. Зашелестели страницы подсвечиваемые белым сиянием книги, пока не открылись на конкретном месте.

«Невилл Лонгботтом» — гласила надпись в центре, а от нее расходились в стороны схематические линии с именами родственников, сначала ближайших, потом все более отдаленных.

Невилл с минуту рассматривал имена в книге, пытаясь сопоставить их с собственными знаниями о фамильном древе семьи, но запутался где-то в троюродных братьях и пра-пра-бабушках.

— Смотри, это имя едва различимо, — прошептала Тонкс, указывая на надпись «Октавия МакНилсон». — Должно быть ее стерли.

— Кому из моих родственников понадобилось ее стирать? — тут же возразил Невилл, недоверчиво хмурясь.

— Вероятно, кому-то, кто жил в восемнадцатом веке. Во времена принятия статута о секретности, — не сдавалась Тонкс.

— Никогда не слышал о подобных взглядах в нашей семье, — продолжал настаивать Невилл.

— О таком не говорят, — поддержала Тонкс Джинни, подходя ближе и рассматривая предков семьи Лонгботтом. Она потянулась к краешку страницы и хотела ее перевернуть, но другие листы книги казались склеенными между собой, и как она ни старалась, у нее не вышло сдвинуть их ни на миллиметр. — Черт, тут тоже какой-то секрет. Невилл, может, ты попробуешь.

Однако его попытки также не увенчались успехом, каждый их них попробовал перевернуть страницу или повлиять на фолиант каким-то заклинанием, но все безуспешно.

— Одиннадцать сорок четыре, мы планировали уже выбираться отсюда в это время, — напомнил Оливер, сверившись с часами.

— Но мы же не можем уйти ни с чем, — возмущенно прокричала Джинни, попытавшись вообще сдвинуть книгу с трибуны, чтобы унести с собой, но ее тут же отшвырнуло защитными чарами, наложенными на фолиант.

Джинни едва не растянулась на полу, зашипев от досады, но Вуд вовремя среагировал, подхватив ее в полуметре от пола.

— И что теперь? — растерянно прошептала Тонкс, переводя взгляд по очереди на каждого из участников операции, но ни у кого не было ответа.

* * *

Драко сумел выдохнуть лишь, когда на свитке поблекло последнее имя, присвоив некоему Филлипу Заккери сегодняшнюю дату смерти. Малфой взмахом руки свернул пергамент и отправил его на место, в сейф руководителя недавно учрежденного Подразделения полукровок и маггловских выродков, которое входило в состав Отдела регулирования магических популяций и контроля над ними.

Он вернул на сейф все снятые с него охранные чары и заклинания, а потом собственноручно поцепил на дверцу обычный маггловский кодовый замок, который даже без применения магии не составило труда взломать, ввиду того, что секретной комбинацией служила дата рождения единственной дочери Грегориана Доерти. Драко лишь фыркнул — тот никогда не отличался особой смекалкой, возможно, именно поэтому он и был назначен на эту должность, все-таки кого-то мало-мальски сообразительного вряд ли удалось бы пристроить в подобного рода подразделение.

Драко отошел от стола, придирчиво осматривая кабинет на предмет оставленных следов или улик, но все выглядело неприкосновенно, а точнее, легкий бардак, царивший тут до его прихода, выглядел также хаотично, как и в тот момент, когда Малфой появился здесь получасом ранее.

Осталось убедиться, что орденовцы покончили со своей исключительно тайной миссией, в детали которой его так и не посвятили.

Драко вышел в коридор, на ходу проверяя фальшивый галлеон, но сообщения о завершении вылазки не было. Он взмахнул рукой, изменяя надпись на ободке галлеона на короткую фразу «Галлеры опустели», однако ответа не последовало. Даже когда он выждал оговоренные пять минут. Малфой нахмурился, такое положение вещей настораживало. Он методично перебирал в голове варианты поиска своих бравых соратников, все еще пялясь на неизменяющуюся монету и, в конце концов, пришел к единственному известному решению. Драко сделал сложный пасс рукой и произнес поисковое заклинание, в воздухе тут же появилась тонкая ярко-оранжевая нить, и Малфой без лишних раздумий последовал по указанному ею маршруту.

Когда холодный женский голос в лифте объявил:

— Уровень девять, Отдел тайн, — Драко даже не особо удивился.

Чутье подсказывало ему, что миссия орденовцев неспроста оказалась такой секретной, они решили провернуть что-то совершенно из ряда вон выходящее. Когда же он вошел в круглую комнату с бесчисленным количеством дверей, отдельные из которых были помечены огненными крестами, его подозрения лишь подтвердились. Ниточка заклинания вела Малфоя в комнату гобеленов, где он был однажды с отцом.

Распахнув дверь, Драко едва успел выставить щит, отбивший сразу три полетевших в него заклинания.

— Как по-гриффиндорски, сначала проклясть, а потом спрашивать, кто пришел, — насмешливо протянул он, всматриваясь в лица своих вынужденных соучастников.

— Как ты нас нашел? — тут же сузила глаза Джинни.

— Дорогая, если захочу, я смогу найти тебя где угодно, не забывай, ты все еще моя жена, — высокомерно протянул Малфой, направляя к ней.

Но Джинни лишь фыркнула, снова нахмурив брови и возвращаясь взглядом к фолианту на постаменте.

— Проблемы с заданием? — рассматривая их раздосадованные лица, поинтересовался Драко.

— Ничего не выходит, — пробормотала Джинни.

— Не надо посвящать его в детали, он вообще не должен здесь быть, — напомнил Вуд, покосившись на Малфоя, но тот лишь презрительно хмыкнул.

— Он и так уже здесь, — вяло возразила Тонкс, — и мы все равно понятия не имеем, как заставить эту чертову книгу работать.

— Работать? Что именно вы хотите, чтобы она сделала? — тут же прищурился Драко, снова поочередно изучая выражения их лиц. — Похоже, я единственный здесь, кому известно хоть что-то о данном фолианте, так что я бы на вашем месте прекратил играть в молчанку.

— Мы хотим проявить скрытые имена и…


Скачать книгу "К востоку от Ада" - benderchatko бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » К востоку от Ада
Внимание