Выбирай своих врагов

Сэнди Митчелл
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Комиссар Кайафас Каин и Валхальский 597-й снова в деле! Одержав победу над культистами Хаоса на одном из шахтёрских миров Империума, они узнают что порча могла распостраниться и на соседние планеты, включая мир-кузницу Железоплавильня. Боеприпасы, которые там производятся, жизненно важны для войск Империума этого сектора, поэтому её безопасность должна быть обеспечена любой ценой. И когда война охватывает планету, Каину и его людям ради победы над силами Хаоса предстоит сразиться не только со старыми и новыми врагами, но и с союзниками…

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:39
0
287
65
Выбирай своих врагов

Читать книгу "Выбирай своих врагов"



Глава 13



По прибытии, меня поприветствовал лично Фульхер, которого, как и подобало его положению, сопровождал целый взвод лакеев и прилипал[110]. Грав-спидеры привели меня в небольшой ангар на внешней стене шпиля — всего в паре сотен метров от вершины. Как только двери за нами начали закрываться, я с чувством громадного облегчения посадил аэромобиль в центр площадки, украшенной потёртой мозаикой, изображавшей нечто вроде переплетённых аквилы и родового герба Фульхеров, что не украшало ни аквилу, ни герб. Я заглушил винты, как только коснулся площадки, мысленно благодаря Омниссию за надёжность этой маленькой машины, что так хорошо мне послужила, и ожидая пока шум лопастей не замолкнет, а давление вокруг — не выровняется. Несколько секунд спустя я заметил, что пилоты грав-спидеров выбрались из кабин, и рассудив, что теперь тут безопасно, не теряя времени, последовал их примеру.

— Хорошая работа. — Сказал я летчице, которую принял за командира звена, увидев более богатые инсигнии на шлеме, а потом повернулся, чтобы пожать руки остальным. — Я думал, что погибну, пока вы не прогнали этих мерзавцев. — Конечно, это было не совсем так, ведь «Молнии» появились раньше. Но я знал по опыту, что раздавать благодарности очень полезно, а если уж начистоту, то я и правда был счастлив увидеть этих ребят.

— Просто делаем нашу работу, сэр. — Командующая звеном пожала плечами — она явно была не новичком в подобных расшаркиваниях — и, повернувшись к дверям, ведущим в шпиль, вытянулась по стойке «смирно». Само собой, они были достаточно велики, чтобы в них свободно проходили крупные грузы, а стало быть, без проблем пропустили и губернаторскую свиту. Я заметил, что никто из фульхеровых прихлебателей не посмел опередить своего господина.

— Комиссар. Мы встретились снова. — Губернатор отвесил мне церемонный поклон, на который я ответил кивком, рассудив, что это неплохо согласуется с моей раздутой репутацией. — Мои искренние извинения за нецивилизованность, с которой вам пришлось столкнуться.

— Вряд ли в этом есть ваша вина, ваше превосходительство. — Я заметил, что в компании этого разодетого сброда, на фоне которого его голубая с золотом мантия выглядит как маяк скромности и сдержанности, губернатор держится более формально, и решил вести себя соответственно.

Он покачал головой, неплохо играя печаль.

— Я позволю себе не согласиться, комиссар. Моё положение делает меня ответственным за всё, что происходит здесь. — Он повернулся к мрачному типу средних лет, чья голубая униформа с золотым шитьём выдавала в нём важного чина из личной гвардии губернатора — быть может, даже её командира. — Что точно произошло?

Тот, к его чести, не попытался уйти от ответа.

— Расследование ведётся, ваше превосходительство. Мы рассматриваем несколько вариантов, но я подозреваю, что нашего гостя избрали целью в отместку за то, что он раскрыл еретический заговор на Дречии.

— Нелепость. — Заявила женщина примерно тех же лет в незнакомой мне форме мышиного цвета — я подозревал, что она занимала высокий пост среди местных силовиков, учитывая, что она стояла рядом с местным арбитром. — Это означало бы сговор между еретиками и кем–то из окружения губернатора.

— Возможность, которую мы не должны исключать. — Ровным голосом произнёс Фульхер. — Какой бы неприятной она нам не казалось. В таких делах никто не может быть вне подозрений. — Он бросил взгляд в мою сторону. — Кроме комиссара Каина, конечно же. — Его слегка сардонический взор обернулся к человеку в форме Адептус Арбитрес. — И, я полагаю, вас тоже, Озрик. Если слухи о вашем сотрудничестве с инквизитором имеют под собой какое–то основание, я уверен, он заметил бы в вас любые еретические наклонности.

Лицо арбитра не выразило ничего, его голос остался спокойным; должен признаться, что даже такой бывалый лицемер как я, был впечатлён его манерами — и, должно быть, один изо всех присутствующих сполна оценил его искусность.

— Вы должны понимать, ваше превосходительство, что даже если столь невероятные обстоятельства когда–либо возникли бы, я бы не смог обсуждать это с вами.

— Конечно. — Фульхеру явно хватило здравомыслия уловить в голосе арбитра едва скрытое предостережение, и он переключился на своего спутника в сине-золотом мундире. — Похоже, это дело для вас, Дефрой. Уверен, Клэрис и Озрик будут счастливы помочь в расследовании всеми возможными средствами.

— Конечно. — Согласилась женщина. Арбитр лишь слегка кивнул, мудро не сказав ничего, что можно было бы принять за согласие. Учитывая, что он работал с Веккманом — кто бы мог его винить?

— Замечательно. — Сказал Фульхер, по голосу которого можно было понять, что перспектива обсудить эльдарское вторжение на вверенный ему мир вызывала у него предсказуемо мало энтузиазма. Он взглянул на меня, потом на потрёпанный аэромобиль и слегка поднял бровь. — Так вы один, комиссар? Мне дали понять, что с вами будет адъютант.

— Именно так, ваше превосходительство. — Согласился я так вежливо, как только мог. — Увы, его долг задержал его в нашем штабе. Полковник Кастин и майор Броклау также шлют свои извинения.

— Конечно. — Было сложно сказать, испытал Фульхер облегчение или разочарование. — Думаю, вы не против освежиться?

— С удовольствием. — Не стал спорить я. К моему невысказанному облегчению, большинство губернаторовых прихвостней не собиралось присутствовать на совещании — всякий раз, когда мы проходили мимо очередного бокового коридора, устланного богатыми коврами, от процессии отделялись маленькие группы и скрывались там. Когда мы прошли через двери в зал совещаний, нас осталось лишь трое — я, губернатор и арбитр. Это меня удивило — я ожидал, что Дефрой, командовавший губернаторской гвардией, тоже присоединится. Его люди показали себя достаточно умелыми, а пилоты грав-спидеров явно примут на себя первый удар, если эльдары нападут на верхние доки. Дефрой и сам собирался остаться, но стоило нам подойти к роскошным бронзовым дверям (на которых, как и на всём вокруг, был выбит родовой герб, что я заметил ещё на аэромобиле — кажется, Фульхер помечал свои вещи, боясь, что гости их растащат), как его вызвали по вокс-бусине. Выслушав сообщение, он сделал знак Клэрис, и эта парочка, спешно извинившись, пропала в одном из коридоров, что–то обсуждая вполголоса.

Это мне не очень понравилось — вокруг явно происходило что–то, во что я не был посвящён, и это меня совсем не радовало. Более того, нам было бы полезно узнать, что Дефрой думает об эльдарском вторжении, и как лучше использовать войска, что у него есть.

— Здесь довольно уютно. — Высказался я, кивком приветствуя старших офицеров СПО, сидевших вокруг стола из полированного камня, в блестящей поверхности которого тут и там виднелись окаменелости каких–то беспозвоночных из древних эпох. Впрочем, куда больше внимания я уделил столику с закусками, что стоял в дальнем конце комнаты — уже не в первый раз, разминувшись со смертью на волосок, я чувствовал голод.

— Позвольте представить вам генерала Портена. — Сказал Фульхер, указав в сторону человека, чей мундир был почти не виден из–за галунов и шитья, и чьи усы могли бы размерами и густотой впечатлить и востроянца. — Он командует силами обороны Железоплавильни.

— Это честь для меня, комиссар. — Хотя усы и борода почти полностью скрывали лицо генерала, их обладатель казался искренне впечатлённым — нет сомнений, что он всерьёз принимает все истории о моих якобы героических подвигах. Портен сердечно кивнул мне, мило воздержавшись от принятых в этой системе расшаркиваний, и я почувствовал, что он мне нравится. Значит, здесь есть, по меньшей мере, один человек, для которого церемониал значит меньше насущных дел.

— Как и для меня. — Ответил я, беря себе булочку с циной и чашку рекафа. Нам предстояло обсуждать секретные дела, и здесь не было слуг, которые обычно околачивались повсюду, так что, в отсутствие Юргена, я должен был позаботиться о себе сам.

— Захватить кому–нибудь поесть или выпить, пока я не сел? — Я ожидал, что памятуя о том, кто я такой, офицеры откажутся, но моей репутации это пойдет только на благо.

— Не возражал бы против рекафа. — Сказал Портен, набирая ещё пару очков в моих глазах — не в последнюю очередь, из–за едва слышного вздоха, что пронёсся вокруг стола после его ответа. Я подхватил требуемый напиток и с дружелюбной улыбкой поставил его на каменную столешницу, а сам со своими запасами провизии расположился напротив.

— Спасибо. Премного благодарен. — Генерал взял фарфоровую чашку с неожиданной осторожностью и втянул через свои усы добрый глоток рекафа.

— Озрик, конечно же, знаком всем присутствующим. — Заговорил Фульхер, хотя я засомневался в его словах, заметив, что старшие адъютанты и офицеры, сидевшие вокруг генерала, никак не это не отреагировали. Портен же явно знал арбитра — то улыбнулся ему и сел в мягкое кресло рядом со мной. Соседнее осталось пустым — оно явно предназначалось для Дефроя, если бы потребовалось его присутствие, или если бы он успел покончить со своими срочными делами до того, как мы разойдёмся — что бы это за дела не были. Фульхер сел во главе стола и повёл рукой в сторону мертвенно-бледного парня в похожем на флотский мундире, почти столь же богато украшенном, как у Портена. — Адмирал Херрен, верхглавком[111] сил системой обороны.

— Вернее, того, что от них осталось. — Предполагаю, что всё в жизни адмирал делал столь же мрачно и сухо, как произнёс эту фразу. Повисло неловкое молчание, наконец нарушенное виноватым кашлем Портена.

— Истребители потеряли эльдаров. — Сказал он, явно передавая нам то, что слышал в вокс-бусине. — Им пришлось прекратить погоню — вокруг доков слишком много гражданских машин. — Я счёл это разумным, хотя большинство окружающих меня лиц разделяло портеново разочарование и недоумение. Эльдарские «Гадюки» были куда меньше и юрче своих преследователей, и легко могли затеряться среди местных аэромобилей, в потоке которых «Молниям» было бы сложно их отследить, не говоря уже о том, чтобы начать стрелять. — Последний подтверждённый контакт с ними был неподалёку от Небосклона-17.

Херрен кивнул, похоже, и сам прислушиваясь к чему–то в своём наушнике.

— Я могу подтвердить это. — Произнёс он. — Эльдары столкнулись с оборонительными узлами и попутно уничтожили несколько целей. — Он кивнул в сторону губернатора. — Однако вам будет приятно узнать, что ваши имения остались невредимыми.

— Дело не в этом. — Отозвался Фульхер. — Меня больше беспокоит то, какой мы понесли урон и каковы потери.

— Замечание принято, губернатор. — Если Херрен и смутился от того, что его столь откровенная попытка подольститься к правителю была выставлена напоказ, то легко это скрыл, продолжив говорить, как ни в чём не бывало. — Большая часть повреждений поверхностные, чего и стоило ожидать, учитывая, как быстро ксеносы пронеслись мимо пустотной станции. Пока нет сведений об убитых или раненых, но всё может поменяться — в таком случае, я сообщу вам.

— Итак, теперь они вне атмосферы планеты. — Подытожил я, больше для того, чтобы показать, что слушаю их, чем потому что был по-настоящему заинтересован. Эльдары, которых здесь нет, переставали быть проблемой — меня больше беспокоили те, что могут появиться. — На дальних авгурах есть что–нибудь ещё?


Скачать книгу "Выбирай своих врагов" - Сэнди Митчелл бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Эпическая фантастика » Выбирай своих врагов
Внимание