Небесная танцовщица и капитан

Варвара Корсарова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Роман Варвары Корсаровой – шестой в цикле «Тайны старых мастеров», но его можно читать и как отдельную книгу. Главная героиня книги артифис Элли трудилась танцовщицей в кабаре. Её положение в этом весёлом заведении было подобно рабскому. Не имея прав на собственные желания, на чувства, она должна участвовать в организации праздничной атмосферы для посетителей кабаре и постоянно излучать радость. Артифисы меньше, чем люди, устают или испытывают боль. Но это не значит, что они не способны чувствовать вообще. Элли хорошо знакомы и обида, и отчаяние, и страстное желание свободы. «Горгона» − уникальный шанс для героини сбросить рабские цепи. На этом дирижабле она сумеет добраться до Объединенных Федеративных Земель, где найдёт защиту. Согласится ли капитан «Горгоны» помочь девушке, у которой нет ни билета, ни денег?

Книга добавлена:
12-12-2022, 12:47
0
265
57
Небесная танцовщица и капитан

Читать книгу "Небесная танцовщица и капитан"



Вот как умеют работать артифисы!

Конопатый парень прикатил вторую тележку с посудой.

– А где грязные тарелки? – грозно вопросил он. – Ты их что, не помыла и так убрала? Стоишь тут танцуешь, стрекоза рыжая!

– Все готово, – Элли показала на результат своих трудов.

– За десять минут?! – поразился парень. – Кончай заливать!

Он снял верхнюю тарелку, приблизил к глазам и провел пальцем по дну тарелки. Фарфор весело скрипнул.

– Чистая... – удивился парень. – Ладно, неси тарелки в буфет. Тут потом закончишь. Буфет там, за овощным цехом, – он показал в конец длинного зала. * * *

Тележку ей не дали. Элли нагрузила поднос тарелками и смело двинулась вперед.

Ха, почти номер с балансированием шарами. Однажды она ассистировала гастролирующему жонглеру Мальволио и быстро ухватила некоторые основы его ремесла.

– Куда столько потащила! – упрекнул ее конопатый. – Уронишь!

– Я справлюсь!

Элли лавировала между кухонными работниками, продолжая мурлыкать песенку.

Слева скворчало, справа шипело, за спиной бранились из-за порезанной моркови. Жар от печей обжигал щеки, волосы слипались от пара, и нужно было следить, чтобы никого не толкнуть и поскользнуться.

Да, пожалуй, танцевать на сцене проще! Как повара выдерживают целый день в такой обстановке? А ведь они обычные люди, не артифисы. У них нет ее выносливости и ловкости.

Люди куда крепче, чем кажутся!

Элли почти достигла буфета, когда произошло несчастье. Мордатый повар за столом справа шинковал капусту. Увлекшись, он смахнул локтем на пол подгнивший капустный лист и тот упал прямо под ноги Элли.

Лист мерзко хрустнул под ее подошвой. Нога поехала вперед, и Элли потеряла равновесие. Тарелки на миг взмыли в воздух, поднос полетел в сторону.

– Лови, лови! – завопил кто-то сзади. – Растяпа криворукая!

Время словно остановилось. Повар замер с поднятым тесаком, его лицо исказил ужас. Конопатый парнишка втянул голову в плечи и присел, ожидая шрапнели осколков.

А Элли почувствовала себя на сцене. Вот жонглер бросает в нее шары, блестящие диски и горящие факелы. Канат ходит под ногами. Публика в восторге, публика рукоплещет!

Сейчас рукоплесканий не было. Были вздохи ужаса и произнесенные шепотом ругательства.

Не думая, Элли сделала выпад и поймала первую тарелку. Затем молниеносно перехватила вторую. Третья тарелка приземлилась на локоть – легкое движение, и тарелка скользнула в стопку. Четвертая, пятая, шестая…

Их Элли поймала, красиво упав на колени.

А последняя тарелка грохнулась на пол и со звоном разлетелась на осколки.

– На счастье! – растерянно произнесла Элли, тяжело дыша и стараясь не растянуться на полу носом вниз. В ее руках было две ровные стопки тарелок.

Она с трудом сдерживала желание поклониться публике.

Повар уронил тесак и захлопал.

– Браво! – прогудел он.

Остальные отмерли и шумно заговорили.

– Ничего себе!

– Вот так фокус! Ну ты даешь, сестренка!

– Ловкая, чертовка!

– Повтори на бис!

– Я вот вам повторю! – вмешалась Матильда. Она широким шагом подошла к Элли и поцокала языком, глядя на осколки.

– Фарфоровая тарелка с позолотой! – трагично сообщила она. – Уже третья за рейс.

– Девчонка не виновата, – вступился за Элли конопатый. – Это Фриц, скотина криворукая, капусту упустил!

– Простите, – промямлил Фриц.

– Тебя не учили правильно шинковать, олух! – набросилась на него Тильда. – Уж я тебя поучу поварешкой по лбу! А ты... – она повернулась к Элли. – Быстро отнеси тарелки в буфет, и без своих кабацких фокусов! Потом бери веник и подмети. А потом... – она хмуро оглядела Элли. – Начистишь картошки.

– Хватит глазеть! – заорала Тильда на подчиненных. – Скоро механики обедать пойдут! Давай, жарь-вари, лентяи, половник вам в пасть!

Элли донесла тарелки до буфета без происшествий. Но сердце ее все еще громко колотилось.

Она нашла веник и совок, тщательно смела осколки, уворачиваясь от чужих ног, которые лихорадочно топали по кухне туда-сюда.

– А где картошку чистить? – спросила она у овощереза Фрица, которого уже считала хорошим знакомым. Ведь они вместе попали в переделку из-за его капусты. Ничто так не сближает людей, как выговор на двоих.

– Тут, – Фриц отвел ее в закуток, где стояло ведро с водой, и вручил тонкий ножик. – Вот этот мешок надо начистить. Завтра господам первого класса подаем на гарнир герцогский картофель со сливками и мускатом, а парням из экипажа – просто запеченную.

Элли в ужасе уставилась на мешок высотой ей по пояс.

– Э-э-э… все это почистить?

– Ну да! Тут немного. Чистить умеешь? – спросил Фриц с подозрением.

Элли никогда в жизни не имела дела с сырым картофелем.

– Да, умею! – браво ответила она.

Фриц вздохнул и с жалостью посмотрел на ее гладкие белые руки.

– Срезай тоненько, но не очень. Держи нож лезвием к себе. Двигай к большому пальцу. Палец только себе не отхвати, артистка.

– Я как-то жонглировала двумя ножами и танцевала канкан, – зачем-то сообщила Элли Фрицу.

– Подумаешь! – тот пренебрежительно махнул громадной рукой. – А я могу танцевать чечетку и при этом лепить пирожки с закрытыми глазами.

– Ого! – уважительно удивилась Элли и села на табурет.

Первые четыре клубня под ее ножом превратились в кубики, а Элли получила выговор от Тильды. Незаслуженный, потому что в тот момент она уже чистила пятую картошку и поняла технику. Картофелина получилась гладенькая, ровная, круглая.

Элли метко запульнула ее в ведро.

Хорошо, что у артифисов отлично развита мелкая моторика! Человеку понадобится куда больше времени, чтобы овладеть всеми тайнами снятия шкурки с овощей.

Но через час ловкие руки артифисы заболели, большой палец свело судорогой, ладони занемели от холодной воды, а спина заныла от неудобной позы.

– Ничего, – пробормотала Элли сквозь стиснутые зубы. – Вы еще не знаете, что такое механическая девушка из кабаре. Меня картошкой не возьмешь!

Она посидела минуту, выпрямившись и разминая пальцы.

– Устала? – спросил Фриц, хлюпая носом и вытирая слезы – он чистил лук. – С непривычки бывает. Ты встань, чисти стоя. Все разнообразие.

Элли послушалась. Да, неплохой совет – хоть ноги размять. Но нагибаться к мешку каждый раз неудобно.

Она вспомнила еще один трюк из танцевального номера. Артистка мыском туфли цепляет лежащий на сцене цилиндр, подбрасывает его в воздух и надевает. А потом таким же эффектным образом подхватывает черные очки и тросточку.

Интересно, с картофелем сработает?

Воровато огляделась – на нее никто не смотрел. Элли высыпала на пол несколько картофелин. Легко катнула картофелину к себе подошвой, стремительно подцепила мыском туфли и толкнула вверх.

Оп-ля!

Картофелина как по волшебству взлетела в воздух и оказалась в ее ладони. Элли широко заулыбалась. Тело помнит нужные движения!

Через секунду картофелина лишилась шкурки и полетела в ведро с водой.

Дальше дело пошло как по маслу.

Чтобы было веселее работать, Элли добавила в трюк новые детали. Кидала очищенный картофель в ведро через плечо, через локоть. Очистив сразу три картофелины, вспомнила и выполнила и другие жонглерские трюки: фонтан, каскад, барраж…

Старый жонглер Мальволио был бы ей доволен!

Она так увлеклась, что не заметила, как голоса вокруг стихли.

Она бросила последнюю картофелину в ведро, шумно выдохнула и поклонилась ведру.

Грянули аплодисменты.

Элли растерянно огляделась.

Ей хлопали повара, судомойки, официанты. Только шеф-кок Матильда не хлопала. Она смотрела на нее с подозрением.

– Ну и цирк! – смеялись кухонные работники. – Кабаре «Жарь-вари»!

– А морковкой так можешь жонглировать?

– Морковкой каждый дурак сможет! Пусть попробует оладьями.

– Братцы, это что выходит – она за час пятьдесят фунтов картохи начистила? – удивился мордатый Фриц.

– Я видел, как она это делала – строчила, как заведенная! – засмеялся конопатый.

– Слушай, ты вообще человек? Или автоматон?

– Я человек! – испугалась Элли. – У нас в кабаре все такие. Работа на сцене развивает ловкость и сообразительность.

– Ты завтракала, ловкачка-циркачка? – мрачно спросила у нее Матильда. – Иди, отдохни. Садись туда и ешь – она показала на столик в углу, где на тарелке лежали бутерброды.

Элли с облегчением сняла фартук и отправилась мыть руки. Как же она устала!

И до этого она думала, что работа в кабаре – тяжкий труд! Выходит, не знала она пока тяжелого труда. На кухне никакой автоматон не сдюжит. Тут нужны человеческая сообразительность, ловкость и терпение. И творческий подход!

Хорошо, что она все же почти человек. Иначе сдулась бы в первые же минуты.


Скачать книгу "Небесная танцовщица и капитан" - Варвара Корсарова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Небесная танцовщица и капитан
Внимание