Грехи империи

Брайан Макклеллан
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Молодое государство Фатраста − неспокойное место, где находят приют преступники, искатели удачи, отважные колонисты и маги, ищущие реликвии прошлого. Только железная воля леди-канцлера и тайная полиция помогают удерживать столицу Лэндфолл от мятежей угнетённого населения. Угрожающее Лэндфоллу восстание необходимо предотвратить силой и хитростью. Это задание ложится на плечи шпиона по имени Микель Бравис, осуждённого героя войны Бена Стайка и леди Влоры Флинт, командующей наёмной армией. Однако вскоре жители Лэндфолла поймут, что мятежи − не самая большая из их проблем.

Книга добавлена:
11-09-2023, 17:59
0
169
133
Грехи империи

Читать книгу "Грехи империи"



Глава 6

В доках Нижнего Лэндфолла Микель наблюдал за процессией килевых лодок, выплывающих из ущелья Хэдшо и лениво дрейфующих к пристани возле рынка. Это были длинные, сигарообразные плоскодонные судёнышки с низкой посадкой и облупившейся краской, вдоль обоих бортов стояли гребцы. На всех палубах толпились наёмники в темно-красных с синим мундирах.

Отношения Фатрасты с наёмниками уходили далеко в прошлое, начиная с бруданских солдат, стиравших пало с лица земли в первые десятилетия колонизации, и заканчивая «Крыльями Адома», не так давно помогавшими во время войны с Кезом за независимость. В дополнение к собственной армии Фатрасты леди-канцлер брала на службу десятки наёмных отрядов со всего континента. Однако Микель не доверял никому, чью преданность можно купить за пачку кран.

− Не нравится мне это, − пробормотал он себе под нос.

Он закатил глаза, давая неизбежный ответ.

− В последнее время тебе ничего не нравится. У леди Флинт прекрасная репутация. Ты должен радоваться, что тебя не назначили к какой-нибудь сволочи.

− Она тоже может оказаться сволочью. Фиделис Джес назвал её заносчивой сукой.

− Фиделис Джес... − Микель сделал паузу, опасаясь, что кто-нибудь подслушает его диалог с самим собой. − ...похоже, он не слишком высокого мнения о большинстве людей. Помни − это всего лишь небольшое задание. Займись им − и сможешь найти железные розы.

Лодки приближались. Гребцы периодически опускали весла в воду, поправляя курс в медленном течении реки. Наконец первая килевая лодка остановилась рядом с причалом. Лодочник спрыгнул на берег, привязал судно канатом и сбежал по сходням.

Солдаты почти сразу начали высаживаться. Они подбирали ранцы и штуцеры, задерживались на берегу, чтобы потянуться, и строились группами − как решил Микель, по ротам. Он стоял, заложив руки за спину и надвинув чёрную шляпу на лоб, чтобы защитить глаза от яркого послеполуденного солнца. Как бы там ни было, но прибывающие наёмники почти не обращали на него внимания. Одетый в форменную чёрную рубашку со смещёнными в сторону пуговицами, он мысленно проклинал человека, решившего, что черношляпники непременно должны одеваться в чёрное.

Он впился взглядом в первую лодку, потом во вторую и с растущим раздражением в третью. До конца дня их прибудут десятки – из Тристанской низины нужно перевезти целую бригаду наёмников, – и ему не улыбалось так долго торчать на жаре.

Слабеющее терпение Микеля было вознаграждено, когда причалила четвёртая лодка. Женщину, которая первой спустилась по сходням, он узнал по описанию из досье черношляпников.

Казалось, всё в леди Влоре Флинт противоречит её прозвищу. Невысокая, худощавая женщина лет тридцати в бикорне, чёрные волосы стянуты сзади. Внимательные голубые глаза, красивое лицо выглядит чуть старше после десяти лет военных походов на солнце. Униформа сидела на ней как вторая кожа, нигде ни складочки, хотя она несколько дней провела в лодке. Одну руку она привычно держала на рукоятке пистолета на поясе, а большой палец другой засунула под ремень.

Человек менее осведомленный, чем Микель, мог бы посмеяться над такой ничем не примечательной женщиной во главе армии наёмников. И его бы ждал довольно неприятный сюрприз.

Микель прокрутил в уме досье черношляпников на Флинт, отметив, что там в основном общедоступная информация. Как-никак, её жизнь почти полностью проходила на виду – от разорванной помолвки с героем Адро и Фатрасты Таниэлем Два Выстрела незадолго до его гибели на Адроанско-Кезанской войне и до её ухода с адроанской политической арены всего четыре года назад. Пороховой маг и приёмная дочь фельдмаршала Тамаса, она была солдатом до мозга костей.

Микель прочистил горло.

− Добрый день, генерал Флинт.

Она остановилась в нескольких шагах от сходен и резко повернулась в талии. Позвоночник громко щелкнут, и она довольно вздохнула.

− Добрый, − отозвалась она, глядя на его чёрную шляпу. − Я вас знаю?

Он показал ей серебряную розу и спрятал обратно под рубашку.

− Микель Бравис из тайной полиции леди-канцлера.

Флинт пожала ему руку. Достаточно крепко, чтобы дать понять: разговор ведёт она, но и не чересчур сильно. Она что, тренировалась в рукопожатиях?

− Черношляпник? Чем обязана удовольствию вас видеть?

− Боюсь, не такое уж удовольствие. − Микель одарил её своей самой доброжелательной улыбкой. − Я от леди-канцлера. Буду при вас посредником, пока ваша армия находится в городе.

− Понятно. Присматривать за мной, да?

− Это если коротко. А если подробно, то я буду передавать поручения, следить, чтобы вам платили, а вашим людям было удобно, и, если понадобиться, предложить услуги тайной полиции.

Флинт подняла бровь.

− Непривычно честный ответ.

− Стараюсь, чтобы обходилось без недоразумений, − сказал Микель.

− Фельдмаршал Тамас всегда говорил, что улыбчивый шпион ничем не отличается от торговца коврами, − фыркнула Флинт. − Но от вас не пахнет дешёвой помадой и одеколоном.

Последнее замечание смягчила улыбка.

Микель с той же широкой ухмылкой раскачивался с пятки на носок, пытаясь разобраться в генерале Флинт. Она славилась суровостью − отсюда и прозвище Флинт. Но его удивило чувство юмора, которое среди высокопоставленных военных встречается не чаще, чем летающая лошадь. И в ней нет никакой заносчивости. Придётся не спускать с неё глаз.

− В Лэндфолле смердит дерьмом и потом, − сказал он. − Одеколон мало чем помогает. И, спасибо, я покупаю очень дорогую помаду для волос. Я не прочь обмениваться остротами весь день, но, боюсь, я здесь по делу.

Флинт обернулась к молодому человеку, который сгружал с лодки чемодан.

− Оставь его там, Добри. Спасибо. − Она переключила внимание обратно на Микеля. − Конечно. Меня немного удивил срочный вызов, не говоря уже о том, что лодки прислали только для пехоты. Насколько я могу судить, город не сожжён дотла, так почему такая спешка?

− У нас нехватка личного состава. − Микель припомнил информацию из досье о новом назначении леди Флинт. − За последние пару месяцев среди пало вспыхнуло несколько бунтов, к которым наш гарнизон оказался совершенно не готов, а из-за огромного количества прибывающих в город иммигрантов черношляпники и обычная полиция ужасно перегружены.

− Вам просто нужны люди? − озадаченно переспросила леди Флинт. − И нельзя было подождать пару недель, пока мы закончим работу в Тристанской низине?

Кто-то где-то решил, что леди Флинт нужно срочно вернуть в город. Задавать вопросы начальству Микель не собирался.

− Они сочли, что ваше здесь присутствие важнее.

Краем глаза Микель заметил сходящего с лодки мужчину. Он не знал его в лицо, но судя по осанке, серебряной звезде на лацкане и по тому, как по-свойски он подошёл к леди Флинт, это полковник Олем. Ещё один адроанский герой и, если верить слухам, давний любовник леди Флинт. Олем прикурил сигарету и выпустил из ноздрей длинную струю дыма, осматривая Микеля с головы до ног.

Флинт не отреагировала на появление полковника.

− Так зачем я вам понадобилась?

− Для ареста.

Микель протянул папку, которую получил утром.

Олем поперхнулся табачным дымом.

− Всю нашу армию вызвали сюда, чтобы кого-то арестовать?

Взяв у леди Флинт папку, он открыл её и принялся быстро читать.

Микель отвернулся к солдатам, разгружающим лодки, и тщательно обдумал ответ. Ему поручили просто передать приказы. Но это не значит, что приказы должны ему нравиться.

− Раньше пало представляли собой неорганизованные племена и города-государства, разбросанные по всей Фатрасте. Они больше воевали между собой, чем с крессианцами, и никогда не представляли серьёзной угрозы для фатрастанских колоний.

− Похоже, на фронтире до сих пор так и есть, − заметила Флинт.

− Но не в Лэндфолле. Они стали организованными, целеустремлёнными. Борцы за свободу вроде Красной Руки засылают агентов, чтобы сеять беспорядки. Пало бастуют и устраивают акции протеста. Их бунты спланированы. Пало в Лэндфолле открыто восстают против правительства леди-канцлера.

− Мне не нравится, к чему вы клоните, − сказала Флинт.

Микель поднял руку.

− Мы не просим вас устраивать бойню на улицах. Леди-канцлер не заинтересована воевать против собственного народа. Нам просто нужно, чтобы вы арестовали местного вождя.

− Одного человека? − сухо переспросила Флинт. − Не сомневаюсь, что черношляпники справились бы сами.

Микель поймал её взгляд.

− Если бы всё было так просто. Никто не знает, где она и как выглядит. Мама Пало − призрак. Все попытки её арестовать либо заводили в тупик, либо терпели фиаско. Мы знаем о ней только, что это старуха и что она объединила всех местных пало.

− То есть мы должны привести вам какую-то бабулю, чтобы вы её повесили?

− Отрубить голову змее, − сказал Микель. − Как только Мама Пало умрёт, туземцы снова начнут воевать друг с другом, а черношляпники восстановят в городе стабильность.

«По крайней мере, так в теории», − мысленно добавил он.

Флинт несколько секунд обдумывала, явно недовольная поручением. Она обменялась долгим взглядом с Олемом: между ними произошёл безмолвный разговор.

− И поэтому вы отозвали всю нашу бригаду, − произнёс Олем.

− Да, − согласился Микель. − Вам известно что-нибудь о Гринфаэр-Депс?

− Нет, − ответила Флинт.

− Это бездна. Огромный древний карьер в западной части плато. Почти милю в поперечнике, забитый старыми домами и до краёв наполненный пало. Дома пало, их бизнес, их церкви. Ни один здравомыслящий крессианец не сунется в Гринфаэр-Депс после наступления темноты, а черношляпники ходят туда только с войсками. Мама Пало прячется где-то в этом крысином гнезде, и нужна целая армия, чтобы найти её и вытащить.

Он сам удивлялся, что Фиделис Джес призвал в город столько солдат, чтобы арестовать одного человека. Но ситуация с пало ухудшалась, а кроме того, Фиделис Джес, наверное, рассчитывал, что леди Флинт начнёт убивать людей на улицах. Но этого Микель ей не скажет.

− Вы как будто просите меня оккупировать город, − заметила Флинт.

− Леди-канцлер предоставляет вам разработать детали, − натянуто улыбнулся Микель. Вся эта идея была ему не по душе, и он радовался, что работа досталась не ему. − Она даёт вам полную свободу действий в Гринфаэр-Депс − разумеется, только не спалить его дотла.

− К сожалению, это всё равно что искать иголку в стоге сена, − пробормотала Флинт. − Если мы согласимся, какую поддержку вы нам обеспечите?

− Любые сведения, которыми мы располагаем. А также материальное обеспечение ваших людей − провиант, жилье, боеприпасы и так далее. Кроме того, вам заплатят за целый год службы.

− Это справедливо, − заметил Олем.

Похоже, его одобрения для Флинт было достаточно.

− Ладно, − сказала она. − Сколько у нас времени?

− Месяц. Но леди-канцлер будет очень довольна, если вы найдёте Маму Пало раньше.

− Нам нужна вся информация о Гринфаэр-Депс, какая у вас есть. Карты, сведения о фракциях и бизнесе. Всё, что можно.


Скачать книгу "Грехи империи" - Брайан Макклеллан бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Грехи империи
Внимание