Судьба империи

Хикару Сувета
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Альфонс Элрик 2 года жил в империи Ксинг и выучил восточную алхимию. Пора отправляться в путь, покорять другие страны. Но как раз в это время здоровье императора сильно подрывается. Встаёт вопрос - кто станет новым правителем Ксинга?

Книга добавлена:
24-11-2022, 22:13
0
192
16
Судьба империи
Содержание

Читать книгу "Судьба империи"



Мэй слабо ухмыльнулась. Знала бы сестра, что она работает на самого Линга, притворившись врагом…

— Синзан и Михонг… Как это?

— Преобразование человека. Мать решила воскресить умершую дочь, но только забрала у сына тело.

Фейин замолчала и горько добавила:

— Ты, наверное, не помнишь, как я пропала из дома во время потопа. Слуги Туранов похитили меня, чтобы превратить в сосуд для души Чжан. Но Джиний, их мать, потребовала Синзан — кровную сестру Чжан — чтобы лучше прижилась душа в чужом теле. Она изучила хорошо случаи Изуми Кёртис и братьев Элриков и выработала свою теорию удачного воскрешения. Но табу есть табу.

Фейин обняла Мэй.

— Сестра, Зихао не отвернулся от брата, который превратился в печать на шее девчонки, он не позволил матери убить меня, свидетеля запретного преобразования человека. Твой ответ вытянет наш клан из нищеты. Назови место, где хранится камень?

— Линга убьют? — почти поверила сестре Мэй, готовая всё рассказать.

— Да, но это не велика беда. Ты же месяц назад сама его…

Мэй попыталась пнуть сестру.

— Ни слова от меня не получить.

— Месяц назад ты его ранила. Почему же сейчас стала его жалеть?

Мэй не ответила. Фейин вздохнула и погладила сестру по голове. Она не собиралась сдаваться. Она просто решила дать Мэй отдохнуть и как следует подумать над услышанном. А пока она будет думать, пусть подкрепиться. Зихао принёс пленнице сытной картошки со знаменитой аместриской щукой.

— Я забочусь даже о тех, кто мне не нравится, — сказал он.

Мэй не трогали до вечера. За это время она отчаянно пыталась выбраться, спастись. Но в камере не было не единой щели, через которую могла бы улизнуть Мэй. Оковы на руках и ногах не давали использовать алхимию. Они были созданы из абсолютно новых элементов, неизученных ещё наукой. Знание — рычаг алхимии. Пока природа вещества представляет для тебя загадку, ты не можешь научится им пользоваться.

Зато по звукам снаружи Мэй смогла изучить подземелье. Помимо её сестры и императорских детей в нём было около десятка слуг-телохранителей Зихао Турана. Перед дверью в камеру протянулся длинный коридор. За Мэй, по всему видимому, находилась комната Зихао. Звукопроницаемость была хорошей, Мэй слышала непрекращающиеся поцелуйчики. Даже Михонгу стало тошно.

— Вы ещё потрахайтесь! — закричал он. Синзан молчала.

С наступлением сумерек всё началось. Зихао и Фейин то вбегали, то выбегали из камеры, привлекая Мэй на свою сторону. Зихао обещал, что Мэй станет его левой рукой (правой был Михонг), Фейин напоминала об унижениях их матери. Но призывы к мести и добрая дипломатия оставались равнодушны Мэй.

Когда наступил день, к ней зашла Синзан. Походка у девушки была вальяжная, мужская.

— Не устала в кандалах сидеть? — сказал Михонг из шеи. — Я ведь знаю, что такое быть скованным. Мэй, не будь дурочкой. У моего брата терпение не ограничено, а человек он жестокий. Не был я одним целым с Синзан, то он давно бы забил малышку, но боль ощущу и я, вот он и не трогает её. Ладно, даю слово Синзан, — мягко проговорил он.

Тёплая рука опустилась на щеку Мэй. Власть над телом получила его истинная хозяйка.

— Как вы все изменились. Ты стала красавицей, Линг так возмужал, — вышли первые слова девушки. — Мы с тобой две пленницы. Ты закована металлом, а я своим телом. Клан Яо, клан Туран… Мы между двух одинаковых огней. Мэй, они говорят правду, Зихао станет хорошим правителем для народа и кланов. Он жесток, но ведь императору нельзя быть добряком. При Зихао твой клан не уничтожат.

Голос Синзан задрожал. Она прикрыла рукой печать.

— Мэй, но жизнь нашего брата важнее Зихао! — губы её сжали сжиматься. — Пожалуйста! Линг ведь тоже твой брат, он любит тебя!

— Что говоришь? — её голосом прокричал Михонг. — Никогда больше не дам власть над телом!

Мэй улыбнулась Синзан. Та поймала её уверенный взгляд и поняла всё. Синзан могла видеть и слышать, хоть тело принадлежало паразиту.

— Я нема как рыба! — крикнула Мэй.

За Мэй наблюдала Фейин. Печально сестра покачала головой и покинула камеру с Михонгом.

Спустя час дверь в камеру оказалась выломана. Девушку двое слуг с масками на лице и бронёй на теле понесли по длинному коридору. Впереди них гордо шли Зихао и Михонг, последний подчинил тело Синзан окончательно. Фейин плелась сзади.

Мэй занесли в пыточную. На стенах высели ножи, серпы, тяжёлые кнуты. На полу лежали колодки, клещи, тиски, стояли козлы, кресла с шипами.

— Комната создана ещё девять лет назад нашей матерью, — сказал Михонг с презрением. — Но ты первая, кто её познает. Извини.

— Не будь девчонкой! — шикнул Зихао. — Не позволяй этой Яо проникать в твою психику. Это борьба. Либо мы победим и уничтожим систему, либо победят они, уничтожив нас.

Мэй привязали к железной доске, не снимая оков. Под ноги поставили ящик, похожий на мангал для шашлыков. Зихао достал спички.

— Сестра! — с мольбой воскликнула Фейин. — Разве твой наниматель стоит твоего здоровья, нашей мамы и клана? Ты хочешь, чтобы твоя или моя дочь стала очередной наложницей? При Зихао такого не будет. Гонения закончатся. Я стану единственной его женой и императрицей Ксинга!

Жирный плевок полетел в Фейин.

— Не из-за своего нанимателя я молчу, — гаркнула Мэй. — Я не хочу, чтобы ты стала императрицей! Сучка!

Ответный плевок Фейин послала сестре. Зихао со словами “моя императрица” отвёл невесту в сторону и поджёг содержимое ящика. Пламя колыхнуло, своими кончиками дотягиваясь до ног Мэй. Девушка закричала так жутко, что Михонг потерял самообладание.

— Остановись, брат! — завопил он. А потом раздался голос Синзан. — Хватит! Хватит!

Зихао лениво закрыл уши пальцами.

Крохотная щепка упала вдруг с потолка.

Навес задрожал и рухнул вниз. В подземелье стояли Зампано, Джерсо, Лан Фан и Альфонс Элрик.

___________________________________________

*Дубаком на тюремном жаргоне называют охранника.

Комментарий к Глава 4.

Немного зазнайства по именам канонных персонажей:

- Альфонс. От древнегерманского Adalfuns “благородный”

- Мэй. На китайской переводится как “красавица”. Сяо Мэй - “маленькая красавица”

- ЛанФан - округ в провинции Хэбэй в Китае.

- Линг (Лин) - лес или прекрасный нефрит

- Зампано и Джерсо. Есть версия, что имена персонажам взяты из итальянского фильма 1954 года “Дорога” в честь главных героев Дзампано и Джельсомины.

Имена оригинальных персонажей я брала на основе слов из китайского языка. Не отрицаю, что могут иметь место ошибки в переводе.

- Зихао Туран. Зихао - “гордыня” (骄慠 , jiāoào). Туран - “тщетный” (徒然 Túrán)

- Михонг. Состоит из двух иероглифов mi (密) - тайные; hong (闳) - врата. Что значит “тайные врата”

- Синзан - Синьцзян на китайской означает “новая граница, новый рубеж”.

- Фейин - “навозная муха” (粪蝇 , fènyíng)

========== Глава 5. ==========

— Мэй! — закричал Альфонс.

Парень кинул кунаи на доску и приложил руку к земле. Доска и верёвки разрушились, Мэй упала совсем близко от ящика с огнём. После встречи с Истиной Альфонсу не нужно было рисовать круг на земле, в искусстве восточной алхимии он ограничивался лишь вторым кругом. Воспользовавшись своим преимуществом, Ал бросил последние кунаи к Мэй и нажал рукой на круг. Большой кусок почвы, где лежала Мэй, оторвался от земли и перенёс девушку в руки Элрика.

— Альфонс… — прошептала с удивлением и благодарностью Мэй. Её руки по-прежнему были скованны против алхимическим металлом.

— Мэй, ключи от наручников у них? — быстро спросил парень и бросил гневный взгляд на Фейин, Зихао и Синзан, встающих на ноги от удара после обрушения потолка.

— Нет, они, должно быть, в комнате Зихао и Фейи.

— Так быстро вы не уйдёте!

Наследник Турана поднялся на ноги. Он с пренебрежением отмахнул пыль на костюмчике и холодно взглянул на “невежливых” гостей.

Но внезапно перед его лицом оказался меч Лан Фан. Однако даже задеть Зихао девушке не удалось. Михонг загородил брата, удар пришёлся на его меч. Блокировав атаку, мужчина насмешливо прохрипел голосом Синзан:

— Не узнаёшь своей госпожи, перед которой должна склоняться? Плохая у тебя память, Лан Фан.

Его слова ослабили внимание телохранительницы, к которой уже бежала Фейин. Однако Ал быстро собрал пять кунаев и бросил их на потолок. Раздался взрыв. Груда камней и земли полетела на головы врагов. Зихао за руку отдёрнул Синзан и Михонга от обвала.

— Хорошо, что тебя в девчонку, а не боксёра мама запечатала, — буркнул он.

Фейин разрушила камни алхимией, не дав им коснуться земли. Никто из противников не пострадал, но Ала не заботило их здоровье. Ему нужно было только задержать Туранов и Фейин и увести Мэй в безопасность. Он был уже почти у выхода пыточной, но не возьмись откуда появились телохранители Туранов и встали перед ним стеной.

— Спасай подружку! — донёсся до Ала голос Зампано. — Мы с Лан Фан задержим их!

Он тут же превратился в химеру, Джерсо последовал примеру другу. Кабан выпустил иглы и приковал слуг к земле, а жабе осталось лишь парализовать их своей слюной. Альфонс с благодарностью глянул на друзей и рванул из пыточной с Мэй. В его сторону полетел кунай, брошенный Фейин. Но толстый крепкий живот Джерсо ловко поймал его.

— Вот сука! — гаркнула Фейин. — Нужно догнать их!

Девушка почувствовала, как кто-то нежно взял её за руку и прислонил к своим губам. Даже сейчас любимый сохранял самообладание романтика. Это не могло растрогать Фейин и выпустить девичью слезу.

— Удачи, моя императрица, — причмокнул Зихао и, мигнув глазом, добавил. — Убей их!

Фейин выскочила из завалов, отбросила в сторону как химер, так и своих слуг и устремилась за сестрой. Альфонс бежал по длинному лабиринту, пытаясь всеми силами избавиться от погони. Но Фейин блестяще блокировала все его атаки. Однако долго не продолжаться не могло быть. Кто-то один должен выйти был вперёд. Этим человеком оказался Альфонс, Фейин вынуждена была отстать. Ал и Мэй как раз были у нужной комнаты. Альфонс выбил дверь, положил подругу на кровать и стал рыться в поисках ключей.

— Ал, не суйся в чужие семейные проблемы, — прошептала Мэй.

Она слезла с кровати и встала на израненные ноги, показывая всем видом, что может сражаться. Но друг сурово посмотрел на шеё и шикнул, указав на кровать:

— Это и политические дела Ксинга, в которые я невольно влез, приняв просьбу Лан Фан. Советуешь убежать мне, когда я заварил эту кашу? — сказал обиженным голосом Альфонс.

Мэй так и не присела. Ноги пылали от боли, но убегать и сдаваться — это не в понятиях клана Чан. Альфонс быстро нашёл ключ в шкафу, но Мэй выхватила его и сама расковала против алхимические перчатки. “Мне надоело за этот месяц ходить в заложниках”, — в её глазах сверкнула решимость. Альфонс заметил её, вздохнув, парень с не охотой улыбнулся.

— Хочешь мне сказать, что можешь сражаться? Согласна, помочь нашим друзьям?


Скачать книгу "Судьба империи" - Хикару Сувета бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Судьба империи
Внимание