Загадка платины. Том 1

Морвейн Ветер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Давен – один из немногих выживших драконов. Последний страж принцессы Сильвены, сгинувшей, когда пали Драконьи Острова. Однажды он встретит в дороге девушку, в глазах которой таится погибшая магия драконов. Кто она? Его потерянная принцесса? Или просто шпионка Академии магов?В любом случае, мимо он не пройдёт.Облегчённая версия.

Книга добавлена:
26-10-2023, 17:56
0
415
48
Загадка платины. Том 1

Читать книгу "Загадка платины. Том 1"



Глава 12

Все трое направились прочь, сквозь тени и клочья тумана, и двигались так, пока фигуры королевы и её гостей не превратились в смутные силуэты, тонущие во мгле.

Давен не переставал держать ладонь на рукояти меча – его не оставляло чувство, что Айрел вот-вот предпримет попытку атаковать.

Сильвена тоже ощущала, как по венам расползается страх. Всё в силуэте жреца казалось ей знакомым – каждое движение, каждый жест. Теперь она уже почти не сомневалась в том, что история, рассказанная Давеном – правда, и там, в темноте своих потерянных воспоминаний, Дая знала обоих этих людей. Того, кто был для неё жизнью – и того, кто, видимо, был её врагом.

– Зачем ты звал нас? – спросила Сильвена, останавливаясь и давая понять двум мужчинам, что они будут говорить здесь. Интуитивно Дая чувствовала, что вести себя с Айрелом нужно именно так и ни в коем случае нельзя дать ему понять, насколько она, Дая или Сильвена, сейчас слаба. Насколько мало может ему противопоставить.

– Я буду удивлён, если ты ещё не поняла, младшая принцесса, – сказал Айрел, разворачиваясь лицом к остальным, и замер на месте, скрестив руки на груди. – Тебя совсем не беспокоит Король-Дракон?

Это «младшая принцесса» неприятно царапнуло в груди, хотя Дая и не знала, с каких пор быть «младшей» принцессой стало слишком малым для неё.

Давен оглянулся на Сильвену, приготовившись перехватить нить разговора, но та выглядела на удивление спокойно.

– Мне кажется, – произнесла Сильвена в ответ, – у нас сейчас куда больше своих проблем, чем человеческий король и человеческие дела. Я не права?

– Неожиданно, – Айрел хмыкнул. – Раньше ты думала о людях куда больше… больше, чем стоило бы.

– Годы меняют даже нас. Но, если у тебя ко мне дело, давай не будем тратить время на пустую болтовню.

Айрел кивнул.

– Это верно, – признал он. – И, тем не менее, для меня странно, что ты не замечаешь угрозы так близко от себя. Тот, кто зовёт себя Королём-Драконом, намеревается присвоить наши святыни. Под нашим именем он собирается покорить материк и подчинить себе народы, населяющие его. У него есть шанс… Если настоящие драконы ему не помешают. Неужели вы двое настолько заняты собой, что вам и на это уже наплевать?

– Мне не наплевать, – вмешался Давен раньше, чем принцеса успела раскрыть рот. – Мне тоже не нравится то, что творится на этой земле. Но, как и сказала моя госпожа – у нас слишком много других проблем. Драконьи святыни, о которых ты так пёкся всю жизнь, потеряли хозяев и не принадлежат больше никому. Стоит ли тратить силы на то, чтобы сохранять золото и серебро, потерявшие свою цену и свой смысл?

– Вот ты как рассуждаешь, – Айрел перевёл на него тяжёлый взгляд. – Мне следовало догадаться, что вы перестали быть драконами, когда нарушили закон.

– Нарушили закон?.. – невольно повторила Дая одними губами, но никто уже не слушал её.

– Моя забота – моя принцесса. В этом мой долг. Пока я верен долгу, я – дракон.

– Ты нарушил свой долг давным-давно! – выплюнул Айрел. – Что-то меняется, но только не вы. Глен-Дрэгон пал по вашей вине!

Рука Давена сама рванула рукоять меча, но тут же тонкие пальцы Сильвены стиснули его запястье.

– Вен… – тихо сказала она, и эти негромкие звуки теплом пробежали по позвоночнику, обволакивая невесомым светом всё внутри, изгоняя злость. Сильвена повернулась к Айрелу: – Говори, чего ты хочешь от нас.

От жреца всё ещё исходили волны леденящей ярости, но он держал руки достаточно далеко от булавы, висевшей у его бедра, и, похоже, отлично контролировал себя.

– Делайте, что хотите, – сухо сказал он. – Я готов нести свою ношу в одиночку. Но кое-что я не могу сделать без тебя, принцесса. Я не вижу Лунного Ока на твоей груди.

Рука Даи сама собой потянулась к горлу, и теперь она почувствовала, что Айрел прав – там, на тонкой цепочке, должен был висеть амулет. Дая не помнила, как он выглядел и какой силой обладал, но на её шее точно должно было что-то висеть.

– Его нет, – негромко и растерянно произнесла она.

– Принцесса многое перенесла, – вмешался Давен. – То, что она жива – уже чудо. Ты не можешь требовать от неё ещё и…

– То, что она многое перенесла – твой недосмотр, – выплюнул Айрел и одарил Давена презрительным взглядом. – Но речь сейчас не о тех ошибках, которые вы успели насовершать. Я знаю, где находится Око. И прошу тебя, принцесса, – на мгновение в его голосе промелькнуло нечто похожее на почтение, а затем он склонился в лёгком поклоне, – последовать за мной и забрать его, чтобы впредь хранить у себя.

Дая оглянулась на Давена, ожидая что скажет тот, но Давен молчал, а задать вопрос вслух при Айреле Сильвена не могла.

– Я думаю, мы можем сделать это, – сказала она. – Если… наши спутники нас поймут.

– Твой Страж не способен управлять даже своими людьми?.

– Мой страж делает всё, что должен! – с неожиданной для самой себя яростью выдохнула Дая. – Но не все, кто путешествуют с нами, подчиняются ему. Этот маг…

Давен потянул её на себя и бесцеремонно зажал рукой рот.

– Что – маг? – ласково спросил Айрел.

– Ничего, – отрезал Давен, – это тебя не касается.

Айрел продолжал буравить Сильвену пристальным взглядом. Та отодвинула от лица руку Давена и вздохнула:

– Он связал меня рунами. Перестань, Давен. Если мы продолжим путь вместе, это будет трудно скрыть. И… – она помешкала, подбирая слова, – я не думаю, что нам следует ссориться между собой. Возможно, в мире не осталось больше драконов, кроме нас. Если так, то старые дрязги нужно забыть. Мы должны научиться находить общий язык.

Айрел медленно кивнул.

– Я рад, что твоя мудрость ещё не совсем оставила тебя, – сказал он. – Если так, мы отправимся в путь утром. Я попрошу её величество снабдить нас всем необходимым.

Он поклонился ещё раз и, не глядя больше ни на кого, направился обратно, к месту приёма гостей.

Давен же повернулся к Сильвене и раздражённо спросил:

– Что на тебя нашло? Я же предупредил – ни о чём ему не говори.

Дае было страшно. Глядя в зелёные глаза воина, она сжималась в комочек и с трудом преодолевала желание метнуться к нему и умолять не злиться на неё. Тем более, этот страх удивлял её саму, потому что никто из хозяев, клиентов или других людей не вызывал у неё такого страха.

И в то же время кто-то другой, с неумолимым напором занимавший её место в том же теле, явно не собирался отступать. Дая чувствовала этого другого как часть себя. Как нечто большее, чем она сама, нечто более светлое. Этот кто-то не был ей врагом, и Дая была почти рада, что это новое существо оттесняет её в сторону. Несмотря на страх, она почти не сомневалась, что этот некто не позволит причинить ей вреда.

– Прости, Давен, – спокойно сказала она, – но это решать мне. Если ты прав… то теперь я ваша королева. И мне решать, что будет лучше для всех.

Давен секунду молчал. В глазах его медленно проступала боль.

– Сильвена, только небо знает, как бы я этого хотел, – с горечью сказал он. – Но ты не готова. Ты не справишься сейчас одна.

– Я знаю, – сказала Сильвена. Шагнула вперёд и поймала в ладони его лицо. – Я не одна. Я надеюсь, что ты будешь со мной.

Она прислонилась лбом к плечу Давена и на какое-то время замолкла. Пальцы Давена оказались в её волосах, и Сильвена опустила веки, позволяя этой ласке накрыть себя.

– Я не могла слышать, как он оскорбляет тебя, – тихо сказала она. —Ты не мог меня предать. Никогда. Не ему судить о том… что за эти годы произошло.

– Он прав, – произнёс Давен всё с той же горечью. – Я виноват, что потерял тебя. Я виноват, что люди изуродовали твоё тело и душу. Я должен был найти тебя, и я не понимаю, почему не смог.

– Но ты нашёл.

– Нет, – Давен качнул головой. – Наша встреча… настолько случайна… что я не знаю, как она вообще могла произойти наяву.

Сильвена улыбнулась, озарённая внезапной догадкой.

– А я знаю, – сказала она и, чуть приподняв лицо, заглянула Давену в глаза, – ведь меня вела звезда.

Тот в недоумении смотрел на неё, и Сильвена негромко рассмеялась.

– Там, в башне магов, у меня было видение. Вермандо решил, что я покажу ему очередной артефакт, и отправился в путь. Но звезда вела меня в таверну, где я встретила тебя.

Айрел сдержал обещание, и, когда они вернулись на поляну для приёмов, слуги королевы предложили им покои, где можно было провести ночь. Все остальные уже разошлись. Сильвена с облегчением вздохнула, заметив, что и Вермандо хозяевам удалось отправить спать, – она больше всего опасалась, что чародей станет приставать с расспросами.

«Покои», куда их с Давеном отвели по распоряжению болотной госпожи, не имели стен – пределами им служил сгустившийся туман. Если бы Давен не был настолько привычен спать на земле, он, безусловно, почувствовал бы себя неуютно. Однако сейчас его радовало уже то, что в комнате имелась кровать – пусть и сотканная из тумана. К тому же на кровати лежало то, о чём он просил – новенькая рубаха для Сильвены. К ней прилагались кожаные штаны и жилет.

– Вермандо изойдётся желчью, – прокомментировала принцесса, кончиками пальцев касаясь этих вещей.

Её требования к жилищу тоже были невысоки. Она настолько устала и замёрзла, что ей был уже безразличен и вид этой одежды – лишь бы её можно было носить. А одежда выглядела весьма дорогой, так что оставалось только гадать, откуда её достал болотный народ.

– Она тебе пойдёт, – тем временем сказал Давен и, приблизившись к принцессе со спины, обнял её за талию. – Как бы я хотел увидеть тебя такой, как прежде, Силь.

– Сейчас я недостаточно красива? – спросила та и, криво улыбнувшись, обернулась через плечо.

– Для меня главное, что это ты, – Давен коснулся лёгким поцелуем её подбородка, но Сильвена отложила в памяти этот разговор.

В покоях было прохладно, и раздеваться Давену не хотелось, но наблюдая, как Сильвена стаскивает с себя опостылевшие, оборванные понизу штаны, страж решил её поддержать. Он скинул безрукавку и принялся неторопливо отстёгивать ремни снаряжения. Затем освободился от кольчуги и, снимая рубаху, обнаружил, что Сильвена пристально наблюдает за ним. Глаза принцессы блестели, и от этих искорок по венам Давена пробежал огонь. Не соображая, что делает, воин шагнул вперёд и обнял её. Голова Сильвены снова оказалась у него на плече, одна рука обвила тело, а другая принялась неторопливо путешествовать по груди. Давен вздрогнул, когда следом за движением нежных пальцев его кожи коснулся лёгкий поцелуй.

– Ты такой красивый… – прошептала Сильвена и запечатлела рядом ещё один поцелуй, – Знаешь, чего я боюсь?

– Я не отдам тебя ему, Силь, – Давен наклонился и тоже поцеловал любимую в висок.

Сильвена рассмеялась – негромко и хрипло.

– Дело не в нём. Я боюсь… – она замешкалась, потому что горло сдавил спазм, – боюсь, что всё это окажется сном.

Она запрокинула голову, и, заглянув ей в глаза, Давен в самом деле увидел болезненный страх.

– Боюсь, что я проснусь… и снова буду в башне. И он снова будет распоряжаться мной. Я не чувствовала боли, пока не появился ты, Вен. А теперь я боюсь, что мне придётся вернуться назад.


Скачать книгу "Загадка платины. Том 1" - Морвейн Ветер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Загадка платины. Том 1
Внимание