Мэтр на охоте [Некромант на охоте]

Александра Лисина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Светлому студенту Академии всеобщей магии, а по совместительству — некроманту, который, как считают, погиб еще пятьдесят лет назад, не до скуки. Столько дел, что голова кругом. Тайный заговор раскрой, с наемными убийцами договорись, новые знания по светлой магии освой… И пусть на вид ты всего лишь рыжий мальчишка-первокурсник — не беда. Чем меньше подозрений вызывает образ, тем больше шансов на успех.

Книга добавлена:
3-03-2023, 06:22
0
385
56
Мэтр на охоте [Некромант на охоте]

Читать книгу "Мэтр на охоте [Некромант на охоте]"



Ворг, насколько я понял, все еще злился. Графиня де Ривье, искоса поглядывая на меня, о чем-то задумалась. Рух, вплотную подвинув кресло к столу, попытался тайком подсмотреть в тетрадь, но ректор вежливо попросил его этого не делать. И графу де Регилль, втихаря подкравшемуся к столу, знаком показал, что находка действительно опасна.

Оба некроманта все это время молчали: один — с тщательно скрываемым злорадством, второй — с недоумением. Судя по всему, молодому мэтру очень хотелось выкрикнуть какую-то глупость типа: «Ура! Наконец-то эти знания станут доступны для изучения!»

Граф Экхимос скромно молчал, незаметно присматриваясь к магам. А мастер Лиурой сидел как пришибленный, хотя скрыть бьющую его нервную дрожь все-таки не смог. Бедняга. На него даже Ворг посмотрел неодобрительно. Впрочем, мой «наставник» этого, кажется, не заметил и продолжал потеть, откровенно выдавая свою заинтересованность.

На меня почти не смотрели — яростные споры захлестнули преподавателей с головой. Да так, что об экзамене благополучно забыли. Один только ректор вовремя вспомнил, чего ради все это затевалось, и, кое-как восстановив тишину, с укором обратился ко мне:

— Неужели это не могло подождать, молодой человек?

Я виновато развел руками.

— Я хотел как лучше. Это ведь редкость, не так ли? К тому же отец получил ее незаслуженно. И на днях мне подумалось, что академии эти сведения могли бы пригодиться. Ведь мэтр Валоор был великим человеком. Пусть некромантом, но все-таки великим.

— Он прав! — вякнул Гриммор де Фугг, которому наконец удалось вставить реплику. — Мэтр Валоор был гением!

— Молодой человек, я вас попрошу! — мгновенно вскипела маркиза. — Не смейте нести при членах Совета такую ересь!

— Это не ересь! — неожиданно не стушевался темный. — Потому что он действительно был…

— Он давно мертв, ваш Мэтр! И если кто-то меня спросит…

— Мне кажется, вы излишне резки, миледи, — вполголоса заметил мастер фон Берден, повернувшись к закусившей удила маркизе. — И чрезмерно категоричны.

— А вы… Вы!..

Спор между преподавателями вспыхнул с новой силой.

Магистр нахмурился и для начал постучал костяшками пальцев по столу, во второй раз за последние пару минут призывая разбушевавшихся коллег к порядку. А потом не выдержал и повысил голос:

— Господа, я прошу вас успокоиться! Господа! Леди де Ракаш, пожалуйста, вернитесь на свое место! Мы здесь не для этого собрались!

— Простите, мастер Умдобр, — с трудом отдышалась красная, как вареный рак, маркиза. — Но этот дерзкий юнец…

— Думаю, все мы сейчас слишком возбуждены, — мирно проговорила графиня де Ривье, грациозно поднимаясь и тем самым привлекая к себе внимание. Ее мягкий бархатистый голос волшебным образом приструнил разошедшихся мужчин и заставил разгневанную маркизу угомониться. А внимательный взгляд, в котором заплясали огненные сполохи, с легкостью остудил пыл самых отчаянных спорщиков. — Полагаю, причина всеобщего смятения объяснима. Эти записи, если они и правда являются чистовыми и, судя по всему, незашифрованными, что само по себе — невероятная удача, воистину стоят того внимания, которое им сегодня оказывают. Но еще больше его, на мой взгляд, достоин человек, который их так неожиданно принес. Поэтому, господин ректор, прежде чем начинать собственно экзамен, я предлагаю немного расспросить нашего адепта о том, что еще он знает об этом… деле. Надеюсь, мастер де Регилль меня поддержит?

— Целиком и полностью, — с готовностью отозвался представитель Совета, и ректору осталось только неохотно кивнуть.

Я чуть не зааплодировал графине, сумевшей так красиво мне подыграть. Браво! Потрясающая женщина! Честное слово, если к тому времени, когда я подрасту, она еще будет свободна, я всерьез задумаюсь о женитьбе.

— Рассказывайте, Невзун, — устало потребовал магистр Умдобр, когда в комнате стало тихо, а графиня снова села. — Откуда у вас эти записи? И что еще вам известно о деяниях человека, являющего их автором?

Я улыбнулся.

— Прежде чем я начну, позвольте пригласить сюда нескольких заинтересованных лиц, против присутствия которых, вы, полагаю, не будете возражать.

— Невзун, что еще за шутки? — неожиданно осерчал архимаг, начав приподниматься из-за стола. — Вы что себе позволяете?!

Демонстративно достав из-за пазухи амулет насмов, я так же демонстративно его активировал и, кивком поприветствовав четверку убийц, в мгновение ока появившихся в кабинете, невозмутимо добавил:

— Думаю, вновь прибывшие вам хорошо знакомы, магистр. И надеюсь, вы не пожелаете их выгнать до завершения контракта.

— Он не пожелает, — промурлыкала из-под капюшона Хисса, скользнув за спину резко побледневшему де Региллю и мельком показав ректору пылающий алым светом неизвестный мне амулет. — Для этого нет никаких оснований. Но сегодня именно ты наш голос, Невзун. Таково было условие контракта. И время настало: говори. Только учти: патриарх тебя тоже слышит.

Я благодарно кивнул: молодец, все очень коротко и предельно ясно. А мастер Умдобр, судорожно вздохнув, буквально рухнул в свое кресло и внезапно охрипшим голосом потребовал:

— Продолжайте, Невзун! Это уже становится… крайне интересным.

— С вашего разрешения, господа и присутствующие здесь дамы, я начну с того, о чем вы, вероятно, знаете не хуже меня, — с доброжелательной улыбкой сказал я, когда в комнате воцарилась мертвая тишина. — О случившемся более полувека назад предательстве Евгродуса Невзуна, повлекшем за собой смерть главы Темной гильдии. И о том, что лишь благодаря этому факту семья Невзунов долгие годы оставалась обделенной вниманием закона и спокойно существовала, не предавая огласке род своих занятий.

Я медленно обвел глазами аудиторию и удовлетворенно кивнул: меня слушали. На насмов косились, но страха в аурах не было почти ни у кого — большинство магов о контракте знали, и присутствие наемников не стало для них великим потрясением. А кто не знал, тот полностью доверял ректору или просто ждал, что будет дальше.

Лиурой, на котором уже лица не было, не в счет.

— Так вот, — продолжил я, убедившись, что все идет как надо. — В нашей семейной библиотеке имеется достаточно доказательств, что это было именно предательство, совмещенное к тому же с кражей. Но если о первом члены Совета — не так ли, леди де Ривье, госпожа де Ракаш и леди де Фоль? — прекрасно знали из предсмертной записки мэтра Валоора, то о втором осведомлены далеко не все. Как и о том, что все эти записи бесследно исчезли, а те, что впоследствии нашлись, оказались зашифрованы. Что именно было в записях? Честно говоря, мне уже без разницы. Да и бесполезны они для меня, потому что написаны темным и исключительно для темных. Чтобы их понять, не хватило всех знаний моего отца и деда, поэтому мое любопытство ограничилось лишь первыми страницами. Без недостающего текста это лишь неудачные эксперименты, значимость которых для науки практически отсутствует.

— Почему отсутствует? Ведь тетрадь в итоге нашлась? — недоумевающе спросила графиня де Ривье.

— Да. Но все эти годы она лежала в тайнике, до которого не смог добраться никто из моих предшественников. Кроме того, кто ее туда спрятал, конечно.

— Вы говорите о Евгродусе Невзуне?

— Я и в этом еще не уверен, леди, — честно сказал я. — Но вроде больше некому. К тому же после смерти мэтра Валоора его ученик тоже бесследно исчез. Вероятно, его настигло посмертное проклятие учителя, поэтому о местоположении тайника никто не знал. Старый барон искал его много лет, но повезло, как видите, только мне. Да и то относительно недавно.

Подумаешь, пятьдесят лет… Не так уж много для некроманта.

— Хорошо, — хмуро проговорил мастер Умдобр, раздраженно крутя в руках гусиное перо. — Но какое отношение это имеет к нынешним событиям?

— Самое непосредственное, господин магистр. До того, как леди де Ривье вместе с мастером Лиуроем засвидетельствовала у меня наличие светлого дара, меня довольно долго обучали теории темного искусства. Думаю, об этом все заинтересованные лица тоже в курсе.

— Перед приездом сюда я ознакомился с вашими документами, — подтвердил мои предположения граф де Регилль. — Они не являются закрытыми, поэтому многие факты из вашего прошлого хоть и поражают своей… необычностью, все же известны Совету. Продолжайте, пожалуйста, адепт. Это в высшей степени интригующе.

— Вскоре после того, как обо мне стало известно Совету, моим обучением вплотную занялся уважаемый мастер Лиурой. — Короткий наклон головы в сторону светлого. — Благодаря его вниманию и усердию базовый уровень моих знаний в отношении светлого искусства оказался заметно выше, нежели у сверстников, поэтому, когда я появился в академии, оказалось, что многие вопросы программы первого курса мною уже изучены.

Угу. А также второго, третьего, четвертого… и дальше по порядку.

— Будучи существом любознательным, в академии я поначалу утолял свое любопытство в книгохранилище, — продолжил я, так и не дождавшись напрашивающегося вопроса. — Но, к моему сожалению, оказалось, что доступ к ряду стеллажей и некоторым монографиям для новичков ограничен, из-за чего многие знания оказались для меня недоступными. Многоуважаемый мастер Ворг частично исправил эту ситуацию и позволил мне провести с пользой немало вечеров, с увлечением изучая предоставленные им книги, но скоро они закончились, а новые, увы, добыть не удалось: профессор долго был в отъезде. Поэтому, чтобы не слоняться без дела, я принялся… как бы это ни показалось вам странным… исследовать нашу академию, особенно ее подземелья. И знаете, что я там обнаружил?

Под моим взглядом некоторые из преподавателей поежились.

— Еще один работающий и никому не известный портал на третьем уровне! — с гордостью выдал я. — Целую толпу бесхозных призраков, обитающих в этих запутанных тоннелях уже многие годы! А также крайне интересную находку в виде абсолютно недееспособного, связанного по рукам и ногам, одурманенного сонным заклинанием темного мальчика, которого я, опасаясь за его здоровье, поспешил вернуть коллегам из Черной башни.

— Что? — растерянно замерла графиня де Ривье. — Вы нашли там связанного ученика?!

— Да. Второкурсника. Который ничего не помнил о том, что с ним произошло.

— Где это случилось? — с подозрением осведомился Мкаш.

— В какой-то комнате. Меня на нее призраки навели. А их я нашел с помощью портала. Особенности пространственного строения коридоров мешали им покинуть это место без разрешения хозяина. Поскольку никого другого поблизости не нашлось, они признали хозяином меня, а потом рассказали, что видели связанного мальчика. И он, по их словам, побывал в той комнате далеко не первым.

— Что-о?! — окончательно вышел из равновесия ректор. — Похищенных было несколько?! И никто об этом не знал?!

— Кем они вас назвали?! — воскликнул не менее удивленный мэтр де Фугг. — Хозяином?!

— У меня в замке живет фамильное привидение, — пояснил я. — Поэтому я знаком с основами работы с духами.

— Очередной портал? — сдержанно уточнил Лонер, вынеся из моих слов самое важное.


Скачать книгу "Мэтр на охоте [Некромант на охоте]" - Александра Лисина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Мэтр на охоте [Некромант на охоте]
Внимание