Записи о доброте и ненависти. Том 1

Цзинь Юн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Впервые на русском языке!

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:41
0
288
60
Записи о доброте и ненависти. Том 1
Содержание

Читать книгу "Записи о доброте и ненависти. Том 1"



Мусульманка в желтом спрыгнула со своей лошади и взмахом меча перерезала один из узлов, удерживавших красный мешок на теле Янь Шикуя. Вдруг она почувствовала за спиной движение ветра, и лезвие меча скользнуло в ее сторону. Она уклонилась и перерезала другой узел. Нападавший действовал молниеносно и нанес девушке ранение в области талии, чтобы помешать ей забрать мешок. Не в силах избежать удара, Хуо Цинтун взмахнула своим мечом; два клинка столкнулись, и сила их соприкосновения была такова, что от мечей полетели искры. Девушка задрожала от гнева, так как боевые навыки врага были не хуже ее собственных; она, не обращая внимания на рану, потянулась левой рукой за мешком, но в этот момент меч врага пронзил ее левое запястье. Хуо Цинтун отдернула левую руку, закрыв рану ладонью. Подняв голову, она увидела, что человек, который трижды помешал ей поднять мешок, – это тот самый симпатичный мальчишка, который так неуважительно таращился на нее на дороге. Разозлившись, девушка нанесла три атакующих удара мечом, и между ними начался ожесточенный бой.

Человеком, напавшим на девушку в желтом, была Ли Юаньчжи, которая все еще была одета в мужские одежды. В тот самый момент, когда Ли Юаньчжи планировала понаблюдать за тиграми с другой стороны горы, она увидела, как люди, шедшие в караване, внезапно напали на охранный конвой. Ее внимание привлекла девушка в желтом, которая устремилась за красным мешком. Вчера эта девушка вырвала клок волос из гривы лошади Ли Юаньчжи, но учитель лишь похвалил боевые навыки незнакомки! Ли Юаньчжи видела, что начался бой; ее не интересовало, кто в этой битве сражается на стороне добра, а кто – на стороне зла, ее целью была лишь девушка в желтом.

Хуо Цинтун нанесла три удара мечом, но Ли Юаньчжи легко отразила их, отчего Хуо Цинтун весьма встревожилась. Оказывается, Хуо Цинтун была осведомлена, что конвой перевозил и охранял тот самый украденный Коран. Девушка понимала, что охрана хорошо подготовлена, и очевидно, что прямая атака может не увенчаться успехом, поэтому Хуо Цинтун решила устроить засаду в ущелье Вуджин и напасть на конвой внезапно, чтобы украсть Коран; но кто бы мог подумать, что на пути ей встретится мальчик, способный вставить палки в колеса! Понимая, что хороший шанс выпадает лишь раз, Хуо Цинтун стремилась лишь заполучить Коран, а не устраивать бой, поэтому она внезапно изменила тактику и применила уникальный прием тянь-шаньской школы – «Трехчастный удар», – из-за чего Ли Юаньчжи была вынуждена отступить. Его называют трехчастным, потому что во время нападения техника владения мечом меняется трижды, и из-за этого врагу тяжело понять, какой удар следует отразить. В одном приеме заключено целых три удара, самых сложных и безжалостных. Этот прием не для защиты, а для жестокого нападения.

Ли Юаньчжи увидела, как девушка в желтом идет в наступление, подняв меч так, что его кончик указывал прямо на нее саму; острие меча Ли Юаньчжи поднялось вверх, чтобы заблокировать нападение, но Хуо Цинтун не довела до конца свой удар. Меч, который был направлен прямо, будто желая уколоть, остановился в двух чи28 от соперника, изменил свою траекторию движения и совершил горизонтальный рубящий удар. Ли Юаньчжи вздрогнула, увернувшись от полета меча. Рубящий удар девушки в желтом выглядел довольно сильным, но, прежде чем лезвие меча достигло своей цели, техника удара вновь изменилась, и девушка совершила рубящее движение в сторону левой ноги соперницы. Ли Юаньчжи резко сделала шаг назад, едва избежав ранения. Хуо Цинтун махнула мечом снизу вверх, желая нанести удар в левое плечо. Ли Юаньчжи ждала, чтобы начать атаку, но ей надо было защищаться. Было видно, что каждое движение девушки было отточено, словно стрела, которая была уже натянута для выстрела. Хотя удары Хуо Цинтун не выглядели грубо, все они были полны великой силы.

Две девушки совершили более десяти ударов подряд, но мечи соперниц так и не коснулись друг друга, потому что Хуо Цинтун не доводила ни один прием до конца и меняла тактику еще до того, как противник успевал защититься. Хуо Цинтун без остановки вела наступление, но острие меча так и не коснулось врага. Ли Юаньчжи была вынуждена отступать снова и снова. Она понимала, что если не пытаться защититься от удара, то высока вероятность того, что ложный прием противника на самом деле окажется реальным; а если стараться отразить каждый из приемов, то противник тут же меняет тактику. Если хоть раз напасть самой, девушка в желтом успеет сделать целых три удара. Ли Юаньчжи не могла угнаться за скоростью соперницы, поэтому продолжала делать по несколько шагов назад снова и снова. На самом деле Ли Юаньчжи тоже была очень хороша во владении мечом и много тренировалась. Склад ума и умение владеть собой были ее сильными сторонами, однако у нее было недостаточно боевого опыта. Внезапно осознав, что долго защищаться она не сможет, она приняла решение бежать.

Хуо Цинтун не погналась за ней, а обернулась и увидела худощавого мужчину, держащего в руках красный мешок. Хуо Цинтун бросилась на него с мечом, и мужчина закричал: «О, дяде Туну лучше вернуться туда, откуда пришел!». Этим человеком был легкомысленный Тун Чжаохэ. Он не осмелился сделать ответный удар, поэтому отскочил на три шага назад. Хуо Цинтун быстро догнала его и замахнулась, но Янь Шичжан подбежал на помощь, чтобы отразить удар.

Однако Хуо Цинтун тщательно все спланировала: верблюды окружили конвой. Му Жуо Лун мастерски орудовал саблей и изо всех сил сражался сразу с несколькими охранниками; Янь Шичжан расправлялся при помощи кольца Пяти Элементов с теми всадниками, которые напали на его брата. Увидев, как Хуо Цинтун гонится за Тун Чжаохэ, Янь Шичжан понял, что навыки Тун Чжаохэ оставляют желать лучшего, и вознамерился остановить девушку.

Хуо Цинтун и Янь Шичжан мастерски владели боевыми искусствами, их атаки были достаточно мощными; это был бой двух достойных противников. Но внезапно они услышали свист в горах: это был сигнал к отступлению для обеих сторон. Посмотрев наверх, Янь Шичжан увидел, как Тун Чжаохэ взбирался на гору. Снова применив трехчастный удар, Хуо Цинтун заставила противника отступить на несколько шагов. Тем временем свист становился все громче и громче. Му Жуо Лун закричал:

– Цинтун, отступайте, скорее!

Мусульмане положили своих мертвых и раненых товарищей на верблюдов и продолжили путь, но в этот момент маньчжурские войска преградили им дорогу. Цзэн Тунань выехал на лошади вперед, держа в руках копье, и воскликнул:

– Что, храбрые мусульмане, хотите пойти против всех?

Хуо Цинтун запустила в него два железных дротика, и его орудие упало на землю. Му Жуо Лун поднял свой меч в воздух, и его воины бросились на маньчжурские войска. Солдаты войска Цин терпели поражение, они один за другим падали на землю. Янь Шичжан снова вступил в схватку с Хуо Цинтун; битва продолжалась, и раздался крик:

– Сестра, сначала отступай ты!

Это был старший брат Хуо Цинтун – Хуо Ай, который обезвредил двух охранников с помощью копья. Девушка оседлала лошадь, брат и сестра начали отступать. Со склонов гор посыпались валуны, забирая с собой жизни более дюжины цинских солдат; среди этого хаоса каравану мусульман удалось покинуть место битвы.

Смерть брата сломила дух Янь Шичжана – он подошел к его изуродованному телу, прижал к себе и горько заплакал. Другие охранники, его помощники, пытались утешить Янь Шичжана, но это было бесполезно. Через какое-то время он смог взять себя в руки. Охранники погрузили тело погибшего в повозку.

Во время этого жестокого сражения Лу Фэйцин просто стоял и молча наблюдал за происходящим. Хотя Ли Юаньчжи была вынуждена спасаться бегством и не смогла одолеть Хуо Цинтун, все же она помогла конвою, не дав нападавшим заполучить желаемое, и от этого была горда собой. Но Янь Шичжан, в отличие от Ли Юаньчжи, находился в расстроенных чувствах. Другие охранники были заняты спасением жизней и лечением раненых, поэтому девушка не услышала от них слов благодарности за содеянное. Даже Тун Чжаохэ, увидев Цзэн Тунаня, подошел к генералу, не обратив никакого внимания на Ли Юаньчжи. Девушку охватила злоба.

Лу Фэйцин не упустил возможности отругать Юаньчжи, обвиняя в том, что она ввязалась в драку, к которой не имела никакого отношения, из-за чего могла с легкостью нажить себе новых врагов.

– Среди всех этих людей мало хороших и много плохих. Зачем тратить силы на то, чтобы помогать другим творить зло? – Лу Фэйцин продолжал отчитывать девушку, а та, в свою очередь, не смела даже поднять голову.

За перевалом находился небольшой город Саньдагоу. Сумерки уже спустились, когда путники прибыли туда. Погонщик мулов сказал:

– В Саньдагоу есть только один постоялый двор, и название его – «Ангтхонг».

Войдя в город, охранный конвой и Цзэн Тунань со своими воинами сразу отправились туда. На постоялом дворе было пустынно, а стены и глинобитный пол были сырыми и убогими. Тун Чжаохэ, увидев, что никто из работников не вышел им навстречу, выругался:

– Здесь все вымерли? Какого черта? Будьте прокляты вы и восемнадцать поколений ваших предков!

Ли Юаньчжи нахмурилась – она никогда не слышала, чтобы кто-то осмелился ругаться при ней такими грязными словами.

Они уже собирались выламывать дверь, как вдруг услышали лязганье оружия, доносившееся изнутри. Ли Юаньчжи обрадовалась: «Опять что-то интересное!» – и ворвалась первой. Внутри никого не было, тогда она вышла во внутренний двор и увидела девушку с распущенными волосами, яростно дерущуюся с четырьмя мужчинами. У девушки было мрачное лицо, в левой руке она держала меч, а в правой – нож. Ли Юаньчжи видела, как они сражались, эти мужчины, казалось, хотели ворваться внутрь, но девушка, рискуя своей жизнью, не пускала их. Четверо нападавших были отличными бойцами: один из них использовал хлыст, другой – палки, третий – меч, а четвертый – нож.

В это время Лу Фэйцин тоже прошел во двор, думая: «Почему на протяжении всего нашего пути с нами что-то происходит и мы во что-то ввязываемся?» Девушка, увидев, что мужчина, сражающийся палками, хочет ударить ее по голове, увернулась и сразу метнулась влево. Хлыст другого противника обвился вокруг ее талии, а меч в левой руке девушки, как ветер, прямо рассек правое запястье врага, но в этот момент боец с мечом хотел напасть на нее сзади. Девушка смогла отбить удар, но атака была не одна, потому что человек с ножом тоже совершил удар и задел ее левое плечо. Получив ножевое ранение, она все же яростно сражалась и не отступала; капли крови летели в разные стороны. Боец, орудующий кнутом, кричал: «Она нам нужна живой, не убивайте ее!» Видя, как девушка в одиночку сражается против четверых мужчин, Лу Фэйцин был тронут ее храбростью до глубины души. Девушка была серьезно ранена, однако она не просила пощады и не сдавалась. Сила противника была велика, а девушка была ослаблена из-за раны на левой руке, но все же продолжала бой. Мечи вновь скрестились, но в итоге противостояния девушка выронила меч, и он с лязгом упал на землю. Она была проворнее врага и смогла увернуться, но поднимать лежавшее оружие не стала, а вытащила из-под одежд и запустила два метательных ножа в спину врага. Мужчина опрометчиво решил, что девушку сразят трое других бойцов, так что позволил себе на мгновение расслабиться; но, когда он почувствовал свист за спиной, уворачиваться было уже поздно. Первый нож вонзился в дверной косяк, а другой – ему в спину. К счастью для него, из-за раны в левом плече у молодой девушки не хватило сил для сильного броска, и нож не нанес ему смертельную рану. Он отступил назад, крича от боли, и вытащил нож.


Скачать книгу "Записи о доброте и ненависти. Том 1" - Цзинь Юн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Героическая фантастика » Записи о доброте и ненависти. Том 1
Внимание