Записи о доброте и ненависти. Том 1

Цзинь Юн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Впервые на русском языке!

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:41
0
288
60
Записи о доброте и ненависти. Том 1
Содержание

Читать книгу "Записи о доброте и ненависти. Том 1"



Хозяин лошади был ошеломлен произошедшим, но быстро взял себя в руки и, оседлав лошадь Ло Бин, помчался за ней, но женщина была уже далеко. Увидев, что мужчина гонится за ней, она достала золотой слиток из сумки и бросила его в сторону, крича:

– Прекрати свою погоню! Твой конь очень хорош, он мне нужен, я отплачу тебе за это золотом!

Но мужчина не захотел совершать такой обмен, не обратил внимания на золотой слиток и продолжил погоню, громко ругаясь.

Ло Бин улыбнулась, пришпорила своего коня, и он помчался с неведомой силой. В ушах всадницы свистел ветер, деревья мелькали перед глазами, маленькие деревни и города сменялись одни другими. Ло Бин неслась на такой скорости вот уже более получаса, но конь даже не подавал признаков усталости. Через некоторое время вдоль дороги начали появляться плодородные поля, и она въехала в большой город. Ло Бин спешилась и направилась в гостиницу, чтобы перекусить и отдохнуть. Там она поинтересовалась, в каком городе она находится. Этим городом оказался Шацзин, который находился на расстоянии более чем сорока ли от того места, где она забрала белоснежного коня.

Чем больше она смотрела на этого белоснежного скакуна, тем больше она влюблялась в своего нового друга. Она покормила его с руки, погладила его гриву и тут заметила матерчатый мешок, висящий рядом с седлом. В нем лежала железная пипа.

Ло Бин подумала про себя: «Эта лошадь принадлежит кому-то из школы Железной Пипы в Лояне. Из-за этого у меня могут возникнуть неприятности». Она запустила руку в мешок и нашла там еще двадцать-тридцать железных монет и конверт, на котором было написано: «Дяде Хань Вэньчуну, лично в руки. Запечатано Ваном». Конверт уже был вскрыт; Ло Бин достала письмо и взглянула на подпись внизу: «С глубочайшим почтением, Вэйян». Это удивило Ло Бин, но потом на ее лице появилась улыбка, и она подумала про себя: «Оказывается, хозяин этой лошади имеет какое-то отношение к Пекинской организации охраны уезда Чжэньюань… Что ж, будем считать, что я, забрав их лошадь, частично поквиталась с ними! Если бы я знала об этом раньше, то не отдала бы золотой слиток». Она снова прочла письмо и поняла, что Хань Вэньчуна просят одолжить самого лучшего коня и как можно скорее вернуться, чтобы присоединиться к отряду братьев Янь и помочь им в защите важной вещи, которую они возвращают в Пекин. Кроме того, имелось еще одно важное дело, которое хотели поручить Хань Вэньчуну, – он должен был сопровождать конвой в Цзяннань66. В письме также говорилось о том, что Хань Вэньчуну необходимо пока отложить свое расследование смерти Цзяо Вэньци в отношении ордена Красного цветка и возобновить его чуть позже.

Ло Бин подумала про себя: «Цзяо Вэньци – тоже член школы Железной Пипы в Лояне. Ходят слухи, что его убил кто-то из ордена Красного цветка, но так ли это на самом деле? И что, охранная организация разве не знает, что за важный предмет они везут в Пекин? Когда Четвертый брат будет спасен, мы вместе отомстим этой организации и заберем эту вещь, это уже дело принципа». Сердце ее наполнилось радостью, и Ло Бин, поев лапши, снова отправилась в путь. Всю дорогу всадницу сопровождал дождь.

Конь мчался со скоростью света, обогнав множество повозок и лошадей. Ло Бин подумала: «Если я буду и дальше ехать с какой-то скоростью, то даже те путники, кто далеко впереди, остановятся отдохнуть, то я пролечу мимо них, и они меня даже не заметят». Но вдруг на дорогу выбежал мужчина и поднял руку вверх; конь внезапно остановился и чуть попятился. Ло Бин только хотела что-то сказать, но мужчина поклонился и произнес:

– Жена Четвертого брата, Юный Глава здесь.

Этот мужчина, Синь Ян, был помощником Чэнь Цзялуо. Ло Бин обрадовалась этой встрече и поспешно соскочила с лошади.

Синь Ян подошел к Ло Бин, чтобы взять поводья, и восхищенно спросил:

– Жена Четвертого брата, где вы купили такого чудесного коня? Я заметил вас издалека, но едва успел моргнуть, как вы оказались уже рядом со мной, и я еле-еле успел остановить вас!

Ло Бин улыбнулась и, не ответив на его вопрос, сказала:

– Есть ли какие-нибудь новости от Четвертого мастера?

– Братья-герои Чанг, Пятый и Шестой братья, сказали, что видели его. Все сейчас там, внутри, – сказав это, Синь Ян повел Ло Бин к разрушенному храму, стоящему у дороги.

Но Ло Бин схватила Синь Яна за плечо, повернула его к себе и сказала:

– Присмотри, пожалуйста, за моей лошадью.

Зайдя в храм, она увидела Чэнь Цзялуо, Ву Чэня, Чжао Баньшаня, братьев-героев Чанг и других, собравшихся в главном зале. Когда присутствующие увидели, что Ло Бин вошла, они все встали и радостно поприветствовали ее.

Ло Бин поклонилась Чэнь Цзялуо и попросила простить ее за своевольность, сказав, что не могла больше сохранять терпение, поэтому и поспешила вперед остальных. Чэнь Цзялуо ответил:

– Жена Четвертого брата не забывает о муже и беспокоится о нем, это объяснимо. Но преступление, заключающееся в неподчинении приказу, все равно будет рассмотрено после того, как Четвертый брат будет спасен. Двенадцатый брат, пожалуйста, запиши это.

Ши Шуанъин кивнул.

На лице Ло Бин появилась улыбка, столь прекрасная, словно цветок, и женщина произнесла:

– Пока вы спасаете Четвертого брата, я могу понести любое наказание, которое вы только пожелаете, – она поспешно повернулась к братьям Чанг: – Пятый брат, Шестой брат, вы видели Четвертого брата? Как он? Ранен? Страдает и терпит мучения?

Чан Хэчжи ответил:

– Прошлой ночью мы догнали отряд «Орлиных когтей», под конвоем которых в Шуанцзян следует Четвертый брат. Там было слишком много ублюдков, и я боялся привлечь внимание, поэтому не предпринял никаких мер. Ночью я подошел к окну в повозке и увидел Четвертого брата, лежащего на кане. Он меня не заметил. Ублюдки охраняли его слишком хорошо, поэтому мне пришлось уйти.

Чан Бочжи продолжил:

– Эти ублюдки из охранной организации и «Орлиные когти» действуют заодно. Я посчитал: минимум десять человек из них владеют боевыми искусствами.

Сычуаньские братья, говоря о своих врагах, очень любят использовать слово «ублюдок».

Пока они разговаривали, в храм вошел Юй Юйтун. Он увидел Ло Бин, и сердце его дрогнуло, но он взял себя в руки, подошел к Чэнь Цзялуо и сказал:

– Мусульмане расставили палатки выше по ручью. Стражники вооружены мечами и строго следят за порядком. Днем приблизиться не получится. Стоит подождать наступления темноты.

Глава 8. Рок сражения на мечах


Скачать книгу "Записи о доброте и ненависти. Том 1" - Цзинь Юн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Героическая фантастика » Записи о доброте и ненависти. Том 1
Внимание