Побег

Хикару Сувета
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: 1818 год. Светские вечера, балы, власть, слава - такое будущее уготовано юному сыну маркизов. Но свобода и честь для Пьера де Лоре поважнее роскоши и сладкой жизни. Что заставило мальчика сбежать в далёкое африканское племя? Как этот выбор изменит судьбу Пьера и судьбу других людей?

Книга добавлена:
24-11-2022, 22:13
0
205
89
Побег
Содержание

Читать книгу "Побег"



— А ты меня научишь? — спросил дикарь.

— Да постараюсь.

Путь до племени Тинуваку был очень долгих, целых три часа. Пьер устал от изнуряющей дороги, когда как его спутникам потребовался всего лишь маленькие привалы, чтобы собраться с силами. Они привыкли к такой долгой ходьбе. Пьер, хоть с труппой Одноглазого Алана путешествовал много, но сейчас он не чувствовал в себе сил. Да к тому же Экене вымотал его своей болтовнёй. Мальчишка не давал Пьеру ни минуты покоя, забрасывая его всевозможными вопросами: «Что такое столица?» «Почему у болонок такая длинная шерсть и такие короткие лапки?» «Как делают шоколад?» «За нарушение законов Ньютона сажают ли человека в тюрьму?».

Его же друзьям было не до глупых вопросов. Между собой мальчики переговаривались о Уэйте, его дочери Токи и вожде Азубуику, который, как понял Пьер, приходился Чунгу братом. Высокого звали Акиш, длиноволосого — Баако. Пьер осознавал, как примитивны его знания языка, он не понимал и половину из того, что говорили мальчики. Многое он успел и позабыть со смерти дедушки. Аборигены же немного понимали по-французски, но их словарный запас включал в себя лишь такие слова, которые могли пригодиться при встрече с французами-торговцами: спасибо, пожалуйста, здравствуйте и до свидания, купите это, сколько стоит и др.

Спустя несколько часов мальчишки пришли домой. Деревня Тинуваку состояла из множества домов, неравномерно расставленных на дороге, среди густой травы. Хижины были построены из тонкого дерева и соломы. На вид они были столь непрочны, как кукольный домик, который с лёгкостью может сломать ветер. Не верилось, что в них могут жить люди. Хижины были разными по длине, но в остальном одинаковы. Повсюду копошились люди, на которых кроме травы и шкур животных ничего не было одето. Голоса людей смешивались с кукареканьем, млением и лаем животных.

Баако и Акиш пошли за вождём, а Экене остался с Пьером, который наконец-то смог присесть и отдохнуть. Тут к мальчикам подошла девочка и больно потянула Экене за ухо.

— Что так долго? Вечно тебя ждать приходиться? — прокричала она. Девочка была очень зла, за руку она держала пятилетнего карапуза.

Мальчик хотел ей было всё объяснить, но девочка уже заметила белого мальчишку и принялась бранить балабола уже за Пьера.

— Его повсюду родители ищут! Живо отведи домой! — властно приказала она. Девочка было на голову выше Экене, Пьер тут же приметил, что она красивая, но только вот слишком злая.

— Это моя старшая сестра Мейкна, — грустно представил девочку Экене.

Сестра совсем не верила брату, что Пьер хочет жить с ними и требовала отвести его домой. А меж тем белого «гостя» заметили и другие тинуваку и с любопытством его разглядывали. Пьер смутился, его было боязно.

Но скоро явился вождь. Вождь Тинуваку был мускулистым и достаточно высокого роста. Волосы были заплетены в тугой хвост. Его одежда была раскрашена яркой красной краской. Голова украшена перьями, а из носа торчало кольцо. За руку он вёл девятилетнюю девочку, за ним шли двое стариков, мужчина и женщина. Пьер к ним пригляделся и в ужасе узнал в старейшине того самого друга деда, нарисованного на портрете. «О, нет! — взмолился он. — Хоть бы он меня не узнал!»

Пьер вышел к вождю и старейшинам, поклонился им и на языке тинуваку произнёс:

— Меня зовут Уэйт Дельфур. Я сирота. У меня никого не осталось, поэтому я хочу жить с вами. Я дружил с Чунгом…

Вдруг девочка отпустила руку вождя, подбежала к Пьеру и волнительно спросила:

— Ты знаешь моего папу? Что с ним? Где он?

— Он умер в том году в рабстве, — вздохнул он.

На глазах у девочки появились слёзы. Её звали Токи.

— Папа… — прошептала она, вождь нежно обнял племянницу и взглянул на Пьера, чтобы тот продолжал говорить.

— Я родился в Америке, где познакомился с Чунгом. Он научил вашему языку и сказал, что вы никогда не бросаете несчастных. Мой папа тоже умер год назад. Мы с мамой переехали во Францию, но недавно умерла и она. У меня никого больше нет. Только у вас я могу найти приют, — объяснил Пьер вождю свою историю и замер, он не знал, поверит хоть кто-нибудь его рассказу.

Вождь Азубуик грустно покачал головой и изрёк то, что Пьер никак не хотел от него услышать:

— Нет. Я не могу оставить тебя здесь. Мы чёрные, ты белый. У нас совершенно другая культура, образ жизни, другие боги. Переночуй у нас, а завтра я отведу тебя к французам. Ты совершенно чужой для нас.

Пьер взмолился.

— Я намеренно уплыл из Франции, я не хочу там жить. Можно я останусь у вас.

Токи, со слезами на глазах, тоже принялась умолять дядю оставить Пьера у себя.

— Дядя, ну пусть он останется, он ведь знал моего папу.

Азубуик присел на колено и погладил племянницу по голове:

— Токи, милая, — сказал он. — Мы не можем позволить этому мальчику жить у нас. Он другой, он не сможет никогда привыкнуть к нашим обычаям. В своей среде ему будет лучше.

— Я буду жить по вашим законом! — крикнул Пьер. — Приму все ваши традиции. Я смогу, у меня получится!

Токи продолжала плакать. Азубуик с болью взглянул на племянницу и тут же отвернулся. Он подошёл к Пьеру.

— Уэйт, я позволю тебе остаться на эту ночь. А завтра мы поговорим.

— Значит, возможно я буду с вами? — с надеждой спросил он.

— Видно будет, — произнёс Азубуик. Он взглянул на Токи и добавил. — Возможно. Мне нужно обсудить этот вопрос со старейшинами.

Вождь повернулся к соплеменникам и сказал:

— Тейю, Ноуза, подойдите ко мне.

К вождю из толпы вышли мужчина и женщина. Мужчина держал на руках двухлетнюю малышку, а женщина прижимала к себе младенца. Тейю был немного худощавым, волосы его были разлохмачены. Он относился к охотникам племени, несмотря на худощавость он был хорошо сложен, на груди имелся небольшой и застарелый шрам от рога животного. Ноуза, в отличие от мужа, была полноватой женщиной, её волосы были убраны в длинную косу.

Азубуик сказал им:

— Тейю, Ноуза, эту ночь мальчик переночует у вас. Вы замечательные родители для своих пятерых детей. Может быть, вы станете и хорошими приёмным родителями для Уэйта, — произнёс вождь и вдруг осёкся. Пьер и Токи уставились на Азубуика, оговорка вождя означать могла лишь одну — Азубуик хочет, чтобы Уэйт Дельфур жил с ними.

Вдруг толпу оглушил голос криливого Экене:

— Ура!!! — закричал он. — Уэйт будет жить со мной! — он обнял беглеца и радостно произнёс. — Если ты останешься, то мы, получается, будет братьями!

— Этого мне ещё не хватало, — сердито пробурчала Мейкна, сестра Экене и старшая дочь Тейю и Ноузы.

Толпа, кроме семьи Экене, стала расходиться. Малышка Токи хотела о многом спросить Пьера, но Азубуик увёл её, сказав, что мальчику нужно отдохнуть. Один лишь старейшина оставался на своём месте и пронзительно всматривался в Пьера, не говоря ни слова.

«Он понял? — сжалось у Пьера сердце, ему показалось, будто старик прочитал его мысли и кивнул ему головой. Старейшина тут же перестал смотреть на него и подошёл к вождю.

«Вот и всё. Он скажет ему правду. Он узнал, что я внук Филиппа». Старейшина дёрнул Азубуика за руку и сказал ему всего лишь несколько слов:

— Азубуик, подумай хорошенько. Оставить у нас мальчонку — это тебе не зверюшку из леса притащить. У нас могут быть с ним проблемы.

Старик, не дожидаясь ответа, подошёл к Пьеру и протянул руку:

— Будем знакомы, Уэйт Дельфур, — ему показалось, будто старик произнёс его имя с некой иронией. — Я Бохлейн. Ну, ладно, оставлю тебя. Спокойной ночи, — он развернулся, но, не сделав и пару шагов, прошептал. — Ты точно этого хочешь? Запомни, назад дороги нет. Я говорю не про дорогу домой, туда ты можешь вернуться, а про дорогу в прошлое.

От слов Бохлейна Пьеру стало стало не по себе. Но тут он почувствовал на своих плечах чьи-то женские руки.

— Пошли в дом, — пригласила его Ноуза.

Хижина семьи была просторной и больше других хижин в деревни, ведь в семье жило пятеро детей: старшая десятилетняя Мейкна, глава всех остальных детей, девятилетний Экене, пятилетний Коу, двухлетняя Мики и двухмесячная Эми. Хижина не имела привычных окон и стен. Вместо окон были обычные прорезы в хижине, а стены заменяли занавески, которые разделяли на ночь хижину на «три комнаты»: для родителей и младенца, девочек и мальчиков. В углу стоял самодельный деревянный столик, своеобразные кровати — широкие доски, на которых лежали шкуры животных, по середине распологалось место для костра. На стене были навешаны травы, примитивная посуда, лук и колчан со стрелами. За хижиной находилась соломенная постройка, из неё доносилось млеяние коз и кудахтанье кур.

Пьер сильно утомился и его мучил голод. Взрослые накормили нового члена семьи жареной картошкой и какими-то плодами. К десерту они подали жареных насекомых. Он через отвращение их слопал, к удивлению Пьера, насекомые оказались вкусными. Когда же он наелся, Тейю и Ноуза предложили ему поспать. Но новый сосед Экене никак не давал Пьеру заснуть. Он продолжал и продолжать засыпать вопросами, расспрашивая про Францию и рассказывая про Тинуваку. Но резкий толчок старшей сестры быстро успокоил Экене, и Пьер смог заснуть.

У Пьера, отныне которого теперь звали Уэйтом, началась новая и важная страница в жизни.

========== Глава 5. Новая жизнь. Часть 1 ==========

Комментарий к Глава 5. Новая жизнь. Часть 1

Всех девушек поздравляю с 8 марта!!!

Пьер проснулся рано. Его разбудила перебранка новых соседей и домочадцев — Мейкны и Экене. Сонный Пьер сразу понять, что приключилось: Экене забыл привязать козу и та чуть не сбежала.

Старшая сестра была сильно зла на брата.

— Когда же в тебе хоть капля ответственности проснётся, балбес? — кричала что ей свет Мейкна на Экене.

— Успокойся, коза-то ведь не убежала, папа во время заметил, что она пропала, и нашёл её, — спокойно отвечал брат.

— А если бы не заметил? Что тогда, балбес? — ещё пуще разозлилась Мейкна. — Экене, ты будущий мужчина, прекрати безответственно относиться к жизни!

В ссору детей, если можно было бы так назвать нападки сестры на брата, вмешалась мать.

— Дети, хватит галдеть на весь дом, иначе вы разбудите Уэйта. Экене, ты итак ему спать не давал.

Пьер, сон которого испарился полностью после ссоры ребят, встал с кровати и зашёл в «гостиную».

— Я уже проснулся. Доброе всем утро.

— Ну молодцы, добились своего! — заворчала Ноуза. — Доброе утро, мальчик. Как тебе спалось у нас?

Пьер хотел сильно поблагодарить женщину за оказанный ему приют, похвастаться на хороший сон, но новый приятель не дал ему вымолвить ни слова. Экене схватил Пьера за руку и потащил на улицу.

— Друг, айда за мной! Я познакомлю тебя с моими друзьями, — улыбаясь, скоро проговорил он и выбежал с Пьером на улицу.

Недалеко за деревней расположилась опушка. Самое любимое место детворы. На деревьях висели самодельные качели, на которых сидело несколько ребят. Двоих Пьер узнал тотчас. Это были его вчерашние знакомые — Акиш и Баако. Но две девочки и мальчик, стоявший со сложенными руками по швам и что-то рассказывающий приятелям, были не знакомы Пьеру. Но Экене быстро их представил беглецу.


Скачать книгу "Побег" - Хикару Сувета бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание