Соблазнение по-королевски

Ева Финова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда тебя предали дважды, а жизнь катится к чертям, не очень-то ждёшь подарков от судьбы. Александр прибыл с консульским визитом в неположенное место в неположенное время и стал свидетелем моего падения.
Ожидала ли я, что он, правитель драконов, протянет мне руку помощи? Никогда. И помыслить об этом страшно. Теперь я, маркиза де Люзиен, отверженная на родине, покидаю королевский дворец и становлюсь его законной супругой.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:31
0
1 056
38
Соблазнение по-королевски

Читать книгу "Соблазнение по-королевски"



Глава 13. Пропажа

— Пропала…

Тихий голос повелителя драконов прозвучал в пустой просторной комнате его супруги. А сам обладатель, хоть и отчаянно жаждал отрицать очевидное, но Эсмы нигде не наблюдал, где бы ни искал.

— Повелитель, — за его спиной в проёме возник начальник дворцовой стражи, — был замечен всплеск магии. Уловители передают, что мощное магическое возмущение фона вызвано перемещением.

«Она ушла?» — Александр задался вопросом.

Но вслух сказал лишь:

— Где в это время был дипломат?

— Общался в саду с одним из сподручных Аурелиуса, — лаконичный ответ последовал незамедлительно.

— О чем они говорили?

— Вначале пытались вуалировать. — Начальник стражи поморщился. — Я лично следил за происходящим. — Они говорили, что ветер треплет листья сильнее обычного, а затем дипломат спросил про желание Эсмеральды добровольно посетить Лиственный край. Вот.

Стражник вначале развернул свиток, пересмотрел сам и только тогда протянул правителю со словами:

— Здесь всё в точности, как и было.

Повелитель драконов перехватил запись разговора и пробежался глазами по развёрнутому свитку.

— Ничего нового, — бросил он. — Струсил давать прямые указания, вот и вуалировал.

— Нам его схватить? — сделал предположение начальник стражи.

— Нет.

Александр устремил задумчивый взор в сад, к тому самому месту, которое так его смущало. Земляной пригорок. Откуда он здесь? Как так получилось, что он возник в идеальном саду, где каждая веточка каждого кустика являла собой безупречную деталь общей композиции.

— Неужели…

Настойчивая мысль промелькнула в голове, оставляя после себя ощущение догадки. Или он ошибается и лишь мнит себе о том, что догадывается о произошедшем? Дон Гуон скривился и сделал знак стражнику покинуть его. Тот поспешил повиноваться. Бесшумно исчез из поля зрения драконьего правителя, будто и не было.

Боль разочарования стиснула грудную клетку, Александр затравленно обернулся к кровати, к настоящему моменту идеально заправленную. А значит, служанки уже побывали в комнате. Может быть, кто-то из слуг видел её, но промолчал? Видел, что произошло в саду, и как так получилось, что появилось «это», но не поставил его в известность? Он перевёл взгляд к земляному холмику. Сощурился и присмотрелся. Подошёл ближе и… обнаружил еле различимые следы от подошвы туфелек без каблука.

Эсмеральда стояла здесь. Теперь он был уверен в этом на все сто. Но зачем? Зачем она это делала? Училась колдовать или…

— Призывать крылья, — докончил он вслух. — А если она попытается снова призвать крылья, представив обрыв?..

Ужас сковал внутренности. Страх, столь несвойственный повелителю драконов, забрался глубоко под кожу и вызвал неприятную дрожь.

— Эсма! — Александр призвал магию и открыл портал до нужного места. — Эсмеральда!

Громкий крик прокатился по отлогому побережью прежде чем дракон заметил маячащее светлое пятно, бросаемое по волнам словно пёрышко.

— Эсма!

Он кинулся вниз и стремглав оказался в воде. Схватил тонущую бедняжку и в следующее мгновение переместился в спальню. Собственную.

Ушат воды обрушился на кровать, едва Сандр прижал к себе всхлипывающую и заходящуюся кашлем Эсмеральду, закрывая пространственный переход.

— Как… — плакала она. — Как ты мог?

Сердце бешено стучало в его груди. Он отказывался верить в то, что мог её потерять. Ведь этого не было в книге? Этого…

«Ах, чёртово предсказание!» — ругнулся он вначале и только затем почувствовал зажатый между ними инородный твёрдый предмет. Эсмеральда держала в цепких объятьях столь ненавистный ему пророческий фолиант.

Вопреки происходящему, книга была сухой, без намёка на недавнее купание. Что нельзя было сказать о самих супругах и окружающей их обстановке. Гигантская лужа расползалась по коврам и кровати, нижней части балдахина, словно в одночасье в одном месте вылили содержимое сразу трёх морских бочек.

— Ты цела… Как хорошо, что ты цела, — Александр повторил вслух и попытался поцеловать Эсму.

Но она отвернулась и выставила вперед руки.

— Не прикасайся ко мне! — вспылила она. — Как ты можешь делать вид, что ничего не произошло?

Оглушённый происходящим Сандр не спешил делать выводы, молча смотрел на собственную жену и искал в недрах памяти то упущение, ту ошибку, за которую должен был нести столь суровое наказание — гнев любимой женщины.

— Я не рассказал тебе о будущем? — несмотря на состояние, он быстро догадался, глядя на ненавистную книгу. — Пропади она пропадом!

Звонкая пощёчина прозвучала оглушающим громом в мёртвой тишине комнаты.

— Ты мерзкий, расчётливый… ты…

Александр склонил голову и тихонько прошептал:

— Да, я не сказал, что скоро умру, но неужели это что-то изменит? Неужели из-за этого ты станешь любить меня меньше, Эсма? В конечном счёте, я не собираюсь сдаваться так просто! — Под конец фразы его голос стал крепче и громче.

— Ты умрёшь? — удивилась Эсмеральда. — Нет, это не так. Ведь здесь написано, что в конечном итоге отравят меня! Меня, понимаешь? Не тебя, меня!

— Быть этого не может! — Сандр изумлённо выхватил пророческий фолиант, раскрыл и с изумлением уставился на пустые страницы, на которых сейчас не видел ни сточки из написанного. — Но как такое возможно, ранее я же видел… ранее я её читал неоднократно. Или это другая?

Он закрыл книгу и осмотрел её с разных сторон, прежде чем передать её обратно нынешней владелице.

— Моя книга исчезла, о чём я с удивлением узнал некоторое время назад.

— Твоя книга?

Эмоции на лице Эсмы перетекли из гнева, ярости и жгучей обиды в отрешённый интерес.

— Да, в этой книге было сказано, что меня отравит близкий мне человек. Благодаря твоей записке я понял, что отравителем может оказаться ревнивая Лафида.

— Дочь управляющего?

Александр скупо кивнул и поспешил заверить:

— Клянусь, нас не связывают никакие отношения, кроме дружеской симпатии. Она была для меня редким собеседником, с которым я мог делиться размышлениями. Но теперь, зная наперёд её жадную натуру, мне больше не видится возможным оставлять её поблизости ни в каком качестве.

Эсмеральда поджала губы, но ничего не сказала, она уставилась в одну точку и отчаянно старалась не плакать.

— Так получается в твоей книге сказано, что ты умрёшь, в моей — что я? Это всё ложь?

— Не знаю, — Александр пожал плечами и предпринял новую попытку обнять супругу. — Но я сделаю всё, чтобы тебе не причинили никакого вреда, верь мне. Надо будет, я разрушу континенты, и увезу тебя далеко, туда, где никто нас не найдёт!

— Хорошо стелешь, — вымученно произнесла Эсма, — но верится с трудом. Тот грустный взгляд…

Она отстранилась и поспешила выйти из комнаты, пока не разрыдалась. Уйти, исчезнуть, остаться одной. Она хотела всё это и сразу. Ей хотелось поскорее снять промокшую одежду, высушить волосы, обернуться в тёплое одеяло и забиться в самый тёмный угол самой тёмной комнаты, чтобы уже там хорошенько обдумать произошедшее.

— Он мне не показался, — бросила Эсмеральда вполоборота. — Я наконец поняла, что он означал. И никакая ложь меня не убедит, что тоска во взгляде была по другому поводу. Ты меня жалел, жалел, что я стану жертвой твоих интриг.

Всё, большего она не могла себе позволить. Слёзы хлынули из глаз, а разум туманило горе.

— Лучше бы я утонула в том заливе, чтобы не быть отравленной Ивласией!

Александр понурил взгляд, полный горя и страдания, и молча сжимал кулаки от испытанной бессильной ярости, снедающей его душу, всю без остатка. Украдкой он поглядывал в сторону проклятой книги. А когда супруга ушла, протянул руку и предпринял безуспешную попытку порвать кожаный переплёт.

Ничего. Ни трещины, ни скрипа. Злость всколыхнулась в правителе драконов настоящим фонтаном, подобно гейзеру, бьющему из земли высоко-высоко. Сейчас он был готов стереть с лица земли половину континента. Он хотел отправиться в Лиосолию и самолично разобраться с любовницей Альберта Арнольда III, уже неоднократно перешедшей ему дорогу. Подобного он не прощал никому. И сейчас не должен!

Увы, другая весомая мысль держала его ярость в узде.

Что случится, если он убьёт Ивласию?

История может снова перемениться таким образом, что никто не выживет в конечном итоге. Злобный и мстительный повелитель людской расы мог пожелать отомстить. Мог начать войну, мог сговориться с эльфами, подослать убийц. Да что угодно, то, что будет ему уже неведомо.

Впервые Александр почувствовал себя столь слабым и беспомощным, хоть по-прежнему обладал внушительной магической силой. Он словно выпустил вожжи, и карета неслась во весь опор к обрыву.

Мир катился к чертям.

— Да пропади оно всё пропадом!

Дракон исчез. Ему было жизненно необходимо выпустить весь тот гнев, который кипел в нём с неистовой силой. И применение столь разрушительных эмоций было быстро найдено.

Пираты. Он самолично отправится на их поиски, и плевать, если притом спалит дотла хоть целый архипелаг. Теперь его уже ничто не сдерживало. А на любовницу Альберта он обязательно найдёт управу. Если нужно, он сам лично решит её судьбу, нужно лишь добиться того, чтобы Эсма ему доверилась. Лишь бы она не перестала его любить. Лишь бы…

Яркое зарево в ночи подобно факелам освещало пространство вокруг себя на многие и многие лиги, а гигантских размеров дракон летал в воздухе, то и дело уворачиваясь от редких магических вспышек. Урона они ему нанести не могли. Однако лишний раз рисковать жизнью он не спешил, а выискивал внутренним чутьём нужный запах среди сотен тысяч иных зловоний, присущих подобным злачным местам.

Пиратские города представляли из себя множество деревянных лачуг с глинобитным основанием, выстроенных как правило на берегу возле полуразрушенного форта — некогда бывшего собственностью предыдущих владельцев острова.

Но вот дракон учуял наконец нужный оттенок магической ауры и подался вперёд, стремглав ныряя вниз. Секунда, и он исчез, а вместо него на песчаную поверхность ступил мокрый, босой Александр дон Гуон. Его костюм лип к телу, отчётливо вырисовывая внушительный рельеф мускулов. А в глазах его полыхало неистовое пламя ярости и чистого гнева. Он шёл быстро в сторону невольничьих клеток, пристроенных к небольшой крытой и окованной металлической сеткой арене для боёв без правил, и песок под его ногами шипел и плавился, приобретая в одночасье стеклянный блеск и гладкость.

Александр внимания не обращал. Одним резким движением он сдёрнул дверь клетки с петель и замер, вглядываясь в темноту пылающими взором.

— Люзиены! — рыкнул он. — Выходите.

— В-в-ваше величество? — робкий мужской голос послышался из темноты. — Вы ли это?

— Я.

Дон Гуон обернулся на прячущихся неподалёку вооружённых владельцев острова.

— Если покажетесь, пеняйте на себя. Даю вам день освободить остальных рабов, иначе я вернусь и накажу всех по законам Десяти кантонов Гуанойо. Смертная казнь покажется вам подарком.

Приказ дракона возымел действие. Пираты исчезли с глаз долой, явно не намереваясь вступать в открытое противостояние со столь мощным противником.


Скачать книгу "Соблазнение по-королевски" - Ева Финова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Исторические любовные романы » Соблазнение по-королевски
Внимание