Бог снимает маски, или Новая Элизабет Джонсон

Анна Кривенко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Элизабет Джонсон, дочь успешного фермера, была обезображена неизвестной болезнью, заставившей ее носить жуткую маску на лице. Её прозвали ведьмой за устрашающий вид и властность. Но никто не знал, что в груди ее бьется ранимое сердце. И только один человек, индейский раб по имени Луис, увидел истинную красоту ее души и добровольно стал слугой. Их любовь расцвела, как цветок посреди пустыни, но недруги решили разрушить эту идиллию. Будучи на грани смерти, герои переживают вмешательство Бога в свою судьбу. Однако Луис считает девушку погибшей. Элизабет же, обновлённая душой и исцелённая телом, ищет его. Сможет ли любимый её узнать?

Книга добавлена:
29-09-2023, 17:04
0
181
72
Бог снимает маски, или Новая Элизабет Джонсон
Содержание

Читать книгу "Бог снимает маски, или Новая Элизабет Джонсон"



Глава 38. Самозванка

Несколько темных фигур неторопливо взбирались на холм, цепляясь руками за кустики травы и стараясь не произносить ни звука. Когда же они достигли вершины, то позволили себе лишь осторожно выглянуть из-за нее.

Внизу простиралась широкая долина, поросшая густой растительностью: видимо, где-то дальше начиналась река. Множество деревьев терялось за горизонтом, и путники поняли, что отныне вокруг начнется несколько иной пейзаж.

- Прииск где-то там, - шепнул Луис на ухо Бетти, и она коротко кивнула. Пробежав взглядом по местности, она не обнаружила ни одного человека, хотя всего несколько минут назад все присутствующие очень отчетливо слышали ржание лошадей и людские голоса.

Аманда придвинулась к Бетти и тоже прошептала:

- Малыш! Как ты считаешь, нам лучше прямо сейчас идти дальше или все-таки дождаться темноты?

Бетти слегка улыбнулась, пряча от девушки взгляд. Аманда сейчас кому-угодно могла показаться крайне странной, потому что спрашивала мнение у какого-то «сопливого мальчишки», словно он был вождем племени апачей. Но ей было приятно такое доверие к своей персоне, поэтому ответила:

- Подождем пару часов. Если всё будет спокойно, осторожно отправимся вперед.

Аманда кивнула и пошла давать распоряжение охотникам. Те не стали спорить с ней, потому что посчитали этот план вполне разумным.

Через два часа путники, ведя лошадей под уздцы, начали спускаться с холма и быстро достигли высоких кустарников, вслед за которыми начинался зеленеющий густой лес.

Им пришлось оставить здесь лошадей, потому что продвигаться с ними по лесу было крайне затруднительно. С собою взяли только оружие и личные вещи.

Луис был очень напряжен, потому что эта местность была ему совершенно незнакома, да и некое острое ощущение опасности витало в воздухе, заставляя всех вздрагивать при каждом треске веток под ногами.

Вскоре они подошли к другому краю долины и уперлись в невысокую скалу, которая была испещрена сетью причудливых трещин, напоминая собою неординарную паучью сеть.

- Мне кажется, что где-то недалеко должна быть пещера, - негромко проговорил Луис, на что Джек Ловкач презрительно буркнул:

- Провидец, что ли?..

Луис промолчал и проглотил насмешку, не желая разжигать ссору. После того, как охотник спас Бетти от сумасшедшего Николаса Пейри, Луис стал о нем лучшего мнения и считал себя ему, безусловно, обязанным.

Однако, когда через несколько минут в скале действительно обнаружился вход в пещеру, Джек Ловкач хмуро отвернулся, Бетти торжествующе улыбнулась, а Аманда громко воскликнула:

- Смотрите, точно пещера!

Окружающие гневно посмотрели на нее, а она тут же прикусила язык. Опять забыла, что вести себя нужно было очень тихо и осторожно.

Луис первым вызвался исследовать пещеру и тут же исчез внутри нее, неся в руках самодельный факел. Вернулся необычайно быстро, и лицо его выглядело очень взволнованным.

— Это проход в соседнюю долину, - тихо проговорил он, - но там множество следов присутствия человека. Нам нужно быть начеку!

Путники по очереди вошли в пещеру и очень быстро оказались по другую сторону скалы.

- Прииск в этой долине, - проговорил Джек Ловкач, осматривая открывшуюся панораму. Среди деревьев виднелись крыши построек, а вдалеке высилась каменная полуразвалившаяся стена, протянувшаяся на немалое расстояние и исчезнувшая где-то среди рослых дубов.

Путники быстро вышли из пещеры и укрылись за густым кустарником.

Бетти думала о том, что будет нелегко остаться незамеченными в этой местности, потому что вокруг было много открытых участков. Впрочем, никто еще толком не знал, чего ожидать от этого места, и лишь множественные следы копыт и башмаков говорили о том, что здесь проживает далеко не кучка бродяг.

Путники решили разделиться, чтобы подойти к постройкам с разных сторон. Джек и Рассел исчезли за следующим кустарником, а Луис, Аманда и Бетти – присели на землю, чтобы составить план.

- Аманда, - проговорила Бетти, - здесь, похоже, действительно опасно. Думаю, лучше тебе спрятаться и ожидать нашего возвращения…

Но девушка побледнела и дрожащим голосом произнесла:

- Самое страшное и опасное для меня, Малыш, это остаться без вас! Прошу, возьмите меня с собой!

Бетти вздохнула и коротко кивнула, понимая, что иного пути нет. Сейчас она жалела, что не оставила эту нежную госпожу в гостинице на попечении престарелого хозяина. Впрочем, думать об этом было уже поздно, поэтому троица поднялась на ноги и начала осторожно перемещаться между кустарниками, стараясь не подниматься во весь рост.

Вскоре на их пути оказалось препятствие в виде открытого пространства, которое сложно было пересечь незамеченными. Оглядываясь, Бетти обратила внимание, что справа, чуть поодаль, лежат несколько массивных валунов.

- Я хочу кое-что проверить, - шепнула она Луису и, не дав ему возможности возразить, умчалась в нужном направлении. Луис тревожно вздохнул. Все-таки это была не просто девушка и не просто его драгоценная жена. Это была неповторимая и неугомонная Кэмэрина, которую он когда-то считал неземным существом. Она по-прежнему делала то, что считала нужным, и была чрезмерно отважной, хотя ему так хотелось ее максимально от всего этого оградить.

Бетти подобралась к валунам и проскользнула под их тень. Это было неплохое убежище и отсюда действительно можно было более безопасно продвинуться вперед, хотя и пришлось бы сделать немалый крюк. Решив, что этот путь им подходит, Бетти высунулась обратно, но тут же испуганно распахнула глаза. Возле Луиса и Аманды стояло пять вооруженных людей, направивших на них грозные дула пистолетов. Они выглядели, как обычные ковбои, но вооружены были, как отпетые разбойники.

Бетти зажала себе рот рукой, чтобы не закричать от ужаса. Как такое могло произойти? Их так легко обнаружили? Неужели Луиса действительно взяли в плен? Ее сердце заколотилось, как сумасшедшее.

Пленников заставили подняться и повели по направлению к каменной стене. Сердце Бетти рвалось вперед, чтобы спасти своего любимого мужа и его спутницу, но благоразумие говорило, что это ничего не даст. Этих людей было слишком много, и они были вооружены до зубов. Она не сможет им помочь сейчас, а вместо этого тоже станет пленницей. Да и это в лучшем случае. В худшем – ее попросту убьют, и это будет уже по-настоящему трагично и безнадежно.

Но разве она может просто смотреть на это и ничего не предпринимать? Что же делать? Как их спасти? Позвать на помощь? Но кого? Охотников? Джек Ловкач уж точно не захочет прийти на помощь Луису! Стоп! Но ведь с ним Аманда! Ей-то они помогут, как миленькие!

Когда ковбои и их пленники скрылись между деревьями, Бетти на дрожащих ногах и почти ползком направилась в ту сторону, куда ушли охотники около получаса назад.

Однако ее ждало еще большее разочарование: она увидела лишь спины уводимых в плен Джека Ловкача и Рассела Йорка. Ей стало страшно и очень тяжело. Кто эти люди, что с такой прытью смогли пленить ее спутников за считанные минуты? Что же ей теперь делать?

Бетти пришлось ждать заката, чтобы двигаться дальше и остаться незамеченной. Когда на долину опустились сумерки, девушка начала осторожно продвигаться вперед, стараясь держаться кустов и избегать слишком открытой территории. Потом она углубилась в лес, прячась за стволами деревьев и ступая по земле крайне осторожно.

Через полчаса Бетти неожиданно вышла к расчищенной от деревьев площадке, на которой стояла большая тканевая палатка, так сильно напоминающая ей те укрытия, которые она сама использовала когда-то, будучи грозной хозяйкой богатого поместья. Это сооружение находилось немного поодаль от больших металлических ворот, которые открывали вход в обнесенный стеною таинственный прииск, который много лет считался заброшенным, но сейчас в нем, очевидно, кипела жизнь.

Бетти пригнулась низко к земле и прислушалась. Несколько человек, одетых, как охотники, развели костер на некотором расстоянии от палатки и приглушенно обменивались короткими ленивыми репликами. Их одежда отличалась от той, которая была на ковбоях, пленивших Луиса, из чего девушка сделала вывод, что эти люди у костра не относятся к ним. Вдруг внутри палатки зажегся свет. Никаких силуэтов не было видно, потому что ткань была плотной и качественной, что говорило о немалом достатке ее хозяина.

Всего пара шагов отделяло Бетти от палатки, поэтому она тихо подползла ближе и потрогала ткань на ощупь. Удивительно, но она могла поклясться, что палатка, принадлежащая ей в прошлом, была точно такой же, ведь именно Бетти придумала использовать для своих походных убежищ двойной слой ткани и особой формы узлы на веревках, которыми палатка крепилась к земле.

Вдруг послышались голоса. Две женщины разговаривали внутри, и одна из них была крайне взвинчена.

Бетти взяла нож и попыталась сделать надрез на задней стенке. Ткань поддавалась с трудом, но нож был невероятно острым, поэтому через минуту девушка могла заглянуть вовнутрь сквозь образовавшуюся дыру.

При свете нескольких свечей она увидела двух женщин. Одна была одета, как обычная служанка лет тридцати с обеспокоенным выражением на лице. Но другая… Бетти нахмурилась. Женщина была молодой, примерно ее возраста или немного младше. На ней красовалось дорогое и яркое платье синего цвета, так сильно напоминающее ей те наряды, которые предпочитала носить таинственная и страшная Элизабет Джонсон. Но лицо и волосы были совсем другими. Прическа женщины представляла собой строгий пучок, а лицо было симпатичным, но несущим на себе следы разгульного образа жизни.

- Эмма! Я больше не хочу этого терпеть! - топнув ногой, проговорила женщина, обращаясь к служанке. - Этот мистер Донахью совсем потерял совесть! Мы договорились лишь о небольшом спектакле в поместье, а он притащил меня в эту глушь и хочет, чтобы я притворилась этой «ведьмой» Элизабет перед кучкой отчаянных головорезов! Я не собираюсь рисковать жизнью ради его эгоистичных планов. Хочу сбежать!!!

Бетти нахмурилась. Откуда столько удивительных совпадений: палатка, как у нее в прошлом, платье, в точности, как ее старая одежда, и даже невероятно знакомые имена: Донахью, «ведьма» Элизабет… Неужели… неужели имеется в виду этот предатель Фил Донахью, а эта женщина должна выдать себя за… прежнюю Элизабет??? Бетти потеряла дар речи. Когда же самозванка одела на голову парик с волнистыми рыжеватыми волосами, девушка поняла, что всё действительно так, как ей показалось. Она замерла истуканом от изумления. Фил Донахью использует подставную Элизабет Джонсон, чтобы проворачивать свои грязные делишки? Но ведь официально она мертва! Да и что ему делать здесь, в таком отдалении от поместья?

Тем временем самозванка продолжала причитать и ругать своего нанимателя.

- Если бы этот негодяй заплатил мне заранее хотя бы половину суммы, я бы просто сбежала, - раздраженно бормотала она, пытаясь натянуть на лицо черную маску. Эмма безразлично пожала плечами и вышла из палатки, оставив свою мнимую «госпожу» самостоятельно бороться с атрибутами своего маскарада.


Скачать книгу "Бог снимает маски, или Новая Элизабет Джонсон" - Анна Кривенко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Исторические любовные романы » Бог снимает маски, или Новая Элизабет Джонсон
Внимание