Король Теней

Роберт МакКаммон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В 1704 году Мэтью Корбетту предстоит встретиться с новым антагонистом, отличающимся от всех, с кем он когда-либо сталкивался. Наши герои — Мэтью и Хадсон Грейтхауз — направляются в Италию, чтобы разыскать Бразио Валериани и разузнать о зеркале, созданном его отцом, колдуном Киро. Корабль попадает в шторм, и Мэтью с Хадсоном оказываются на прекрасном острове, именуемом Голгофа — месте, скрывающем множество секретов и готовящем для героев леденящие душу приключения.

Книга добавлена:
26-10-2022, 00:46
0
508
140
Король Теней
Содержание

Читать книгу "Король Теней"



— Резонно, — процедил Фэлл, и из его искаженного гримасой рта это прозвучало как гнусное ругательство. Некоторое время он молча смотрел на Мэтью, а затем вдруг склонил голову набок и сказал: — Мак. Почему ты называешь так ДеКея?

— Как я и сказал, он сам представился мне так.

— Расскажи мне все, — горьким саркастическим тоном попросил Фэлл.

— Вчера вечером он пригласил меня на ужин в свою комнату. Я принял приглашение.

— И, естественно, он захотел знать все, что ты знаешь или хотя бы подозреваешь о зеркале. Боже мой! Это самая большая ложка дегтя! Что ты ему сказал? Надеюсь, соврал! Потому что иначе ты будешь не полезнее наживки для рыбы!

— Эм… — На мгновение тирада Фэлла поставила Мэтью в тупик. Что на это ответить? Мэтью вздохнул и в ответ на страдальческое выражение лица Профессора сказал: — Я ничего ему не говорил.

Написал — да, но не говорил, — подумал он, решив, что здесь важно отделять одно от другого.

— Убедись, что и дальше не скажешь, — скомандовал Фэлл. Мэтью отвлекся от беседы и обратил внимание на то, насколько красиво сейчас ночное небо.

Однако в следующий момент он обнаружил, что что-то не так. Он уже несколько раз успел прочесть книгу «Наблюдения за ночным небом» авторства ученого, сведущего в таких вопросах. И знания, почерпнутые оттуда, сообщали ему, что созвездия Большой Медведицы, Чаши и Льва находятся… не на своих местах.

— Интересно, — пробормотал он.

— Что? Что на море есть волны, а ночь темна? — попытался поддеть его Фэлл.

— Нет, это… — Что это могло быть? Он догадался: — То, что корабль изменил курс. Мы больше не плывем строго на запад. Если я не ошибаюсь, мы взяли курс на северо-восток.

Мэтью не понаслышке знал, что незначительные изменения курса были необходимы, чтобы поймать попутные ветра в паруса, но это… это слишком серьезное отступление.

— Простите, — сказал он. Его любопытство горело ярче Сириуса, поэтому он оставил Профессора и решительным шагом направился к капитану Брэнду.

— Добрый вечер, — сказал Мэтью. Его приветствие не вызвало ничего, кроме клубов трубочного дыма, вихрем пронесшихся мимо его лица. — У меня вопрос. Вы изменили курс… очень резко. Почему это могло произойти?

Брэнд несколько секунд молчал, затем вынул трубку изо рта и сказал, глядя мимо Мэтью в ночное небо.

— Ты умеешь ориентироваться по звездам.

Это не было вопросом.

— Мне далеко до ваших знаний, но на уровне любителя да.

— У нас новое место назначения.

— В самом деле? На северо-западе?

— Дело в руле поворота, — сказал Брэнд, все еще глядя прямо перед собой, как будто его глаза на самом деле располагались где-то в носовой части корабля. — У нас с ним проблемы после шторма. Мистер ДеКей и я не хотим рисковать. Нам нужна якорная стоянка и спокойное море, чтобы наши люди могли все починить, воспользовавшись дыхательными трубками.

— И где же будет эта стоянка? Полагаю, вы уже нашли место на карте.

— Маленький остров в десяти часах пути отсюда, если ветер не стихнет. Еще вопросы?

— Как называется остров?

— На карте нет названия. — Трубка вернулась в рот Брэнда, зубы сжались, и с первой затяжкой его лицо озарилось пугающим адским сиянием. — Мы также добудем там пресную воду. Не волнуйтесь, мы не тонем. И мы не задержимся там так долго, как в Венеции.

Мэтью кивнул. Судя по всему, проблема с рулем поворота не повлияла на плавучесть судна, но могла помешать добраться до места назначения. Пока экипаж не спустится под воду с дыхательными трубками, нельзя будет нормально добраться до Венеции.

— Спасибо. И… доброй ночи, — сказал Мэтью капитану. Тот не ответил, предпочтя поберечь дыхание для трубки.

Мэтью вернулся к Профессору с полученной информацией, и в глазах мулата вспыхнула прежняя тигриная свирепость.

— Корабль встанет на якорь? На острове? — Фэлл кивнул, обдумывая какую-то мысль, и Мэтью буквально увидел, как в изъеденном болезнью мозгу заработали злые шестеренки. — Тогда, — сквозь зубы процедил Фэлл, — именно там ты можешь найти возможность убить их.

— Единственная возможность, которую я сейчас буду искать — это возможность как следует отдохнуть ночью, — сказал Мэтью. — Я провожу вас в вашу каюту.

— Ты хотел сказать, в мою тюремную камеру? — Тем не менее, Фэлл позволил Мэтью взять себя под руку и провести по палубе. Вскоре Профессор вернулся в освещенное лампой помещение, где его поднос с едой стоял нетронутым, а Тэллоу сидел все на том же месте. В его бороде виднелись крошки бисквита.

Мэтью оставался с Профессором до тех пор, пока несколько ложек еды не оказалось у него в глотке. Фэлл саркастически закатил глаза, сказав, что это была пища богов. Убедившись, что он в порядке, Мэтью ушел.

Он направлялся вдоль по коридору к своей каюте, когда в свете лампы перед ним возникла темная фигура, шагающая навстречу. Мэтью замер. Человек тоже.

— Хм, — протянул Мэтью, уставившись на доски пола под ногами, — этот корабль нужно немедленно очистить от пауков. Кажется, один из них ползет в десяти футах от моего лица. Очень уродливый паук, называет себя кардиналом.

Блэк издал булькающий смешок, напоминавший последний хрип жертвы удушения. Высокая, одетая в черное фигура с непропорционально длинными конечностями и вытянутым лицом приближалась к нему медленно, как дрейфующие миазмы трупного смрада.

— Мэтью! — Его голос прозвучал опьяненным от испытываемого веселья. — Вот так встреча!

— Ясно, пауки действительно бродят по ночам.

— Ваше хорошее настроение похвально, учитывая ваше положение.

— У меня было относительно хорошее настроение еще полминуты назад, — сказал Мэтью. — А теперь я опасаюсь, что увижу свой ужин второй раз за вечер.

Блэк подошел к нему на расстояние вытянутой руки и остановился. Мэтью подумал, что улыбки на этом уродливом заросшем лице было бы достаточно, чтобы заставить чей-нибудь труп встать из могилы и броситься прочь.

— Мэтью, дорогой Мэтью! Как радостно будет… — Рука поднялась, указательный палец с длинным крючковатым ногтем был готов коснуться лба Мэтью. И было совершенно ясно, что за символ он порывается нарисовать.

Мэтью не сдвинулся с места, хотя его сердце забилось быстрее, а к лицу прилила кровь.

— Если сломанная рука не доставит вам неудобств, — угрожающе проговорил он, — то делайте, что задумали.

Рука Кардинала Блэка замерла в воздухе. Улыбка все еще блестела на его губах, однако уголки рта потянулись вниз. Блэк убрал вытянутый палец и после недолгих раздумий все же опустил руку. Та скользнула в складки его покрытого морской плесенью плаща и извлекла кинжал с изогнутым лезвием, на котором был высечен ряд странных символов. Он начал чистить ногти острием кинжала.

— Вашему хозяину это может не понравиться, — буркнул Мэтью. — Зачем же пятнать грязью священный кинжал?

— О, этот кинжал лишь один из многих, — последовал ответ, после чего Блэк доверительно прошептал: — И могу вас заверить, он не возражает.

— Я бы предпочел этого не знать ни сейчас, ни потом.

— Я сделал свой выбор. Из книги, — вкрадчиво произнес Блэк. — Хотите знать, на кого он пал?

— Ни капельки. Я ожидаю, что ваш выбор и выбор ДеКея могут начать сражаться и уничтожить мир несколькими огненными шарами размером с луну. У демонов, должно быть, очень вспыльчивый характер. Хотя я позволяю себе забегать вперед, ведь все это лишь прелюдия к долгой жизни в Бедламе.

— Да, — протянул Блэк. Улыбку наконец сдуло с его уродливого лица. — Продолжайте смеяться, пока можете. Мой хозяин сказал мне, что ваша кровь будет самой вкусной из всех, что он когда-либо пил.

— Кровь, — повторил Мэтью. А затем, несмотря на все прилагаемые усилия, он все же потерял над собой контроль. Внутри него поднималась ярость, внутренности скручивало узлом, а лицо искажалось от гнева. Он поднял перед Блэком руку, на которой виднелась татуировка, означавшая его принадлежность к уличной банде под названием «Черноглазое Семейство», обитавшей когда-то в Уайтчепеле. — Я должен вернуть долг, — сдавленно произнес Мэтью. — Ради них всех. Ради всех, кого вы убили!

Кардинал Блэк и его люди перебили всех членов «Семейства», кроме их лидера Рори Кина и забрали весь их запас джина с добавлением наркотиков под названием «Белый бархат», который они продавали для Профессора, повинуясь Матушке Диар. Рори позже был убит по приказу Матушки Диар, таким образом Мэтью остался единственным выжившим членом «Семейства».

— О, да, — сказал Блэк, делая вид, что внимательно изучает татуировку. — Я действительно приказал умертвить всех этих тварей, как бродячих псов, которыми они и являлись.

Глаза членов «Семейства» были выколоты и собраны в пустую бутылку из-под «Белого бархата». Мэтью вспомнил это, как если бы все случилось только вчера. Да и можно ли было это забыть? «Семейство» в свое время проявило к нему доброту, приняло его в свой круг, и Мэтью даже по-своему начал считать их семьей. Он боролся с желанием ухватить Блэка за горло своей татуированной рукой. Тот, видимо, почувствовал это — или ему шепнул на ушко его хозяин — потому что острие кинжала Блэка вмиг уткнулось в кожу Мэтью под самым подбородком.

— Вы могли бы сделать это так просто, — прошипел он. В голосе слышалось желание убивать. — Напасть на меня в коридоре. Что, если я скажу, что прикончил вас из самозащиты?

Мэтью не двинулся с места, на его лице показалась коварная улыбка.

— А я безоружен. Вам не удастся отмыться от этого: ДеКей хочет, чтобы я был жив.

Следующая мысль поразила его громом. А так ли он был нужен ДеКею — дорогому мистеру Маку — после всего, что он написал ему прошлой ночью? Поделился ли он этой информацией с Блэком… если нет…

Мэтью чуть пошевелился, чувствуя, что кончик кинжала начинает царапать ему кожу.

— Продолжайте, — сказал он. — Я единственный, кто может найти зеркало. Но давайте, освободите меня от мучений, чтобы я больше не чувствовал ваш смрад.

Молчание все тянулось… и тянулось.

Наконец кинжал опустился.

— Вам предстоит еще много мучений. — Кинжал вновь скрылся под плащом. — Как только вы ускользнете в ад, вас будут мучить непрестанно.

— Что ж, а до тех пор держитесь от меня подальше.

— С удовольствием, сэр. И вы от меня. — С легким поклоном притворного уважения Кардинал Блэк проскользнул мимо Мэтью и зашагал прочь.

Мэтью прислонился спиной к стене, чтобы успокоиться и отдышаться. Ситуация была напряженной и смертельно опасной, в этом не было никаких сомнений. Найди способ убить их, — сказал Фэлл. Это было невозможно. К тому же Мэтью не собирался идти путем Джулиана Девейна и становиться хладнокровным убийцей, независимо от того, сколько смертей проложило ему путь к спасению Берри. Но… что, если между Маком и Блэком проходили едва заметные трещины в доверии, которые можно было бы расширить? Особенно если найти подходящий инструмент…

Это еще предстояло выяснить. А завтра… Завтра — остров. А сегодняшней ночью — сон. Спокойный или нет, Мэтью не знал, но надеялся лишь на то, что ему удастся на несколько часов выскользнуть из плена реальности.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ОСТРОВ


Скачать книгу "Король Теней" - Роберт МакКаммон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание