Семена сожалений

Гу Щу
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сяо Бай с детства страдает от неизлечимой болезни. После того как его забрал из больницы таинственный незнакомец и отвез в место, которое казалось смутно знакомым, юноша пытается по крупицам вспомнить, что же их связывает.

Книга добавлена:
15-05-2023, 20:52
0
211
30
Семена сожалений

Читать книгу "Семена сожалений"



Глава 11. Обмен

– Вы встретились с ней? – спросил Сяо Бай.

– Точно так же, как когда я вернулся домой, в мгновение ока я оказался в дупле дерева гинкго. Там меня ждала Сяо Вань. Она лишь удивленно смотрела на меня, не произнося ни слова.

– Что с тобой? – Я первым нарушил тишину. – Выглядишь так, словно увидела привидение.

Неожиданно она бросилась ко мне, схватила за руки и расплакалась. Она что-то невнятно бормотала себе под нос, и мне потребовалось время, чтобы разобрать слова.

– Я думала, ты, как и они… не вернешься…

– Они?

– Мои родители перед уходом обещали вернуться. И проходившие по этой тропе путники тоже, – ответила она. – Но они все лгали. Никто из них никогда не возвращался и даже не собирался. Ты первый и единственный, кто сдержал обещание…

Я был ребенком и впервые увидел, чтобы кто-то так горько плакал, поэтому старался всячески успокоить Сяо Вань.

– Попробуй рисовую лепешку. – Я быстро поставил коробку с едой на землю. – Моя мама специально для тебя их приготовила, в знак благодарности за мое спасение. Еще она положила мясной соус и паровые сладкие клецки. Ты ведь их тоже никогда не пробовала?

Обычные слова, которым мало кто придает значение, в тот раз сотворили чудо. Словно по волшебству Сяо Вань перестала плакать, вытерла слезы и полезла в коробку с едой.

– Это рисовые лепешки?

– Верно.

– Я попробую рисовые лепешки!

– Ешь.

– Я попробую рисовые лепешки! – Она выглядела счастливой.

– Ешь уже.

Сяо Вань осторожно отламывала кусочек за кусочком и по очереди клала их в рот. Она напоминала белку, которая набрала в рот орехов. Глядя на нее, я не мог сдержать смех.

– Ешь помедленнее. Я попрошу маму приготовить для тебя еще.

Сяо Вань внезапно перестала жевать.

Я подумал, что она снова расплачется, поэтому поспешно протянул ей еще один кусочек.

– Ты хочешь сказать, что приедешь снова? – Она удивленно подняла брови и посмотрела на меня.

– Почему бы и нет? – ответил я. – Ты спасла меня и успокоила мою маму. Я собираюсь часто навещать тебя.

– Как здорово! – Она наконец рассмеялась. – Лин, это замечательно!

Когда Сяо Вань улыбалась, то, в отличие от соседских девочек, которые всегда стыдливо прикрывали рот платком, она показывала блестящие белые зубы. Ее улыбка в тот момент до сих пор часто мне снится. Мы с Сяо Вань вместе все доели, и я научил ее плести сверчков из бамбука.

С того дня я часто приносил еду в дупло дерева и навещал свою подругу. Мама знала, что я ходил к дровосеку, поэтому всегда готовила мне разные вкусности с собой. Сяо Вань научила меня различать разные виды растений и жуков, а также определять зверей по следам. Я узнал, где обитают разные жители горы, их повадки и особенности. Иногда мы вместе катались верхом на леопарде, взбирались к облакам и туману и даже разжигали костры, чтобы приготовить собранные в лесу грибы. Кроме леопардов, Сяо Вань могла разговаривать с птицами. Они часто указывали нам путь и приносили необходимые травы.

Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что это было лучшее время…

На мой десятый день рождения в дом нагрянул неожиданный гость.

В тот день я, как обычно, без устали исследовал гору, резвился в ручье, играл с насекомыми и прекрасно проводил время. Домой я вернулся, только когда уже совсем стемнело. Я собирался постучать в дверь, но услышал незнакомый голос и поэтому решил повеселиться еще немного: спрятался под окном и стал подслушивать.

– Как ты здесь все эти годы? – спросил гость.

– Благодаря вам у меня все хорошо, – мягко ответила мать и замолчала, словно не хотела больше говорить.

– Я ограничен своим статусом и не мог взять тебя к себе. Ты же меня не осуждаешь, правда? – снова раздался голос гостя. Он казался очень усталым, как будто ему приходилось нести на плечах тяжелое бремя.

– Прошло так много времени, – хриплым голосом ответила мать. – Вам не нужно об этом вспоминать. В моем сердце уже не осталось чувств. Я лишь хочу заботиться о Лине и жить спокойной жизнью.

Я слушал в оцепенении, не совсем понимая, что они обсуждают. Но когда гость спросил обо мне напрямую, мое сердце ушло в пятки.

– Говоря о Лине… Ему уже, должно быть, десять?

– Сегодня исполняется, – ответила мать. – Мы собирались отпраздновать этот день, но неожиданно пришли вы.

– Почему мальчика нет дома?

– Он очень активный и часто гуляет на горе Чулань. Скоро вернется.

– Умеет ли он читать и писать?

– Я обучаю его всему сама. Лин еще слишком юн, но он очень смышленый мальчик. Научился сочинять стихи и писать сочинения. Его манеры также улучшаются день ото дня. – Разговоры обо мне, видимо, немного успокоили маму.

Из комнаты донесся звук перелистывания бумаг. Скорее всего, она показывала мои пробы пера.

– Ребенок действительно очень сообразительный и в будущем может многого достигнуть, – похвалил меня гость. – Тебе пришлось нелегко, но ты хорошо его обучила.

– Я очень им горжусь, – похвасталась мама.

– Однако… – Гость вдруг сменил тему разговора.

– Что такое? – занервничала мама.

– Я считаю, что, так как Лин – моя родная кровь, жизнь в горах неприемлема для него. К тому же ради будущего ему просто необходимо переехать в мой дом, где его будет воспитывать моя жена, – медленно проговорил гость.

Слушая их разговор, я не мог унять дрожь. Мне хотелось ворваться внутрь, как вдруг моя мама нарушила тишину:

– Я против. Лину и здесь хорошо живется, – уверенно произнесла она. – Нам не нужна ваша помощь ни в чем. Мы прекрасно справляемся сами.

Я вздохнул с облегчением: моя мама никому не собиралась отдавать меня. Однако гость стоял на своем.

– Сейчас ты просто стараешься переспорить меня и совсем не думаешь о будущем Лина. С его способностями, в моем доме ему смогут дать необходимое образование, воспитать из него благородного человека. С поддержкой моей жены на него никто не будет указывать пальцем из-за происхождения, что избавит от множества проблем.

– Я слышала, что шестеро ваших сыновей каждый день цапаются друг с другом. И пока вы не назначите преемника, они будут донимать Лина. Он будет загнан в угол и пройдет через множество тяжких испытаний. С ним что угодно может случиться.

– Это всего лишь слухи, не верь им. – Гость немного стушевался. – Чепуха все, нет никакого противостояния между моими сыновьями. К Лину я, конечно же, буду хорошо относиться, не переживай.

Мама ничего не ответила.

– Я больше не могу здесь задерживаться. Подумай и отправь свой ответ моему слуге, – сказал гость. – Увы, ты все так же упряма… Погода становится холоднее. Я пришлю еды и угля. Хорошей тебе зимы.

Я больше не мог прятаться, поэтому вбежал в дом и закричал:

– Я отказываюсь! Даже если ты заставишь мою маму согласиться, я не поеду! Нам нет дела до тебя и твоей жизни! Когда я вырасту, то буду заботиться о маме, поэтому больше никогда не приходи!

– Лин! Быстро встань на колени! Не смей так говорить! – неожиданно накричала на меня мама.

Я поднял голову и понял, что наш гость – человек, восседавший на высоком стуле в особняке первого министра. Мой отец.

– Помнишь, как я тебя учила?! – Моя мать никогда раньше не говорила со мной в таком тоне. – На колени!

Я плюхнулся на колени перед гостем, продолжая смотреть на него.

– Лин, ты стал намного выше с нашей последней встречи.

Отец протянул ладонь, чтобы коснуться моей макушки, но вновь взглянул на меня и отдернул руку.

– Я ухожу, – сказал он. – А вы двое, подумайте о моем предложении.

– Без сомнений, в конце концов вы выбрали своего отца, – вздохнул Сяо Бай, раздумывая о собственной семье.

– Нет, это был не мой выбор, – нахмурился господин Лин. – Скорее произошел обмен.

– Обмен?

– Да, – покачал головой молодой господин и добавил: – Я обменял свою свободу на статус моей матери.

– Что это значит? – в замешательстве спросил Сяо Бай.

– Мой отец – человек своевольный. Он уже планировал привезти меня в особняк, где меня бы воспитывала его жена. Он не мог позволить нам сделать свой выбор. Той же зимой, когда я, как обычно, отправился в особняк для новогодних поздравлений, он заточил меня в своем доме и не выпускал. Как я ни плакал, ни пинался, отец был непреклонен. Я даже отказывался есть несколько дней, но даже это его не сломило.

– Чего ты хочешь? – спросил отец.

– Я хочу домой. – Слезы текли по моим щекам.

– Это твой дом, – твердо ответил отец.

– Нет, это особняк первого министра! – крикнул я. – Мама все еще ждет меня дома!

– Об этом можешь не беспокоиться, я уже отправил весточку твоей матери, – сказал отец. – Она согласилась с тем, что ты должен жить здесь.

– Вы говорите глупости!.. – Мое горло охрипло от криков. – Она никогда бы меня не бросила!..

– Это письмо твоей мамы, сам прочитай. – Отец протянул мне бумагу.

Перед глазами все расплывалось из-за слез, но я все же смог прочитать одну-единственную строчку: «Лин, будь спокоен, учись и не скучай». Это действительно был почерк моей матери.

– Что вы от меня хотите? – вытер я слезы.

– Лин, если ты останешься в особняке, я найду учителя, который обучит тебя всему, что необходимо для твоего статуса.

– А что будет с мамой?

– Я пошлю кого-нибудь позаботиться о ней, только… – Отец выдержал паузу. – Ты больше не можешь ее навещать.

– Почему?

– Теперь ты занимаешь определенное положение в высшем обществе. Нельзя позволить остальным узнать, что твоя мать из низших слоев.

– Она не из низших слоев!

– Она не сможет войти в особняк до конца своей жизни. Если только…

– Если только что?

– Если только ты не получишь одобрения императора и не попросишь его изменить положение твоей матери.

Отец манипулировал мною, но я был еще ребенком и не мог этого понять.

– Тогда она сможет жить в особняке? – спросил я.

– Конечно, никто не посмеет возразить, даже твои братья. – Отец говорил уверенно, что вселяло в меня небольшую надежду.

– Я могу хотя бы один раз навестить ее?

– Когда тебе исполнится шестнадцать, я пошлю слугу, который отвезет тебя встретиться с ней, но тебе нельзя оставаться надолго, – уступил отец. – Ты должен хорошо учиться, если хочешь ее увидеть.

– Я обязательно вернусь к ней!

– Если ты будешь лучше своих братьев, то сможешь унаследовать семейное дело, а император отметит тебя. – Он улыбался, но все еще выглядел далеким и незнакомым.

Я дал обещание отцу, однако этот путь оказался тернист.

Для ребенка, жаждущего воссоединения с матерью, учиться не покладая рук до ночи не так уж и сложно. Но я был по-детски наивен и не знал об опасностях, которые таят в себе люди. Хозяйка особняка, жена моего отца, все время болела, принимала разные лекарства круглый год и выходила в свет лишь поприветствовать гостей. В первую нашу встречу она, согласно этикету, преподнесла мне в подарок подвесной кошелек золотого цвета, но после не обращала на меня никакого внимания. Что меня действительно пугало, так это отношение братьев. Они были старше меня, поэтому я хотел у них чему-нибудь научиться, но все выходило совсем наоборот. Как и говорила моя мать, они вечно цапались друг с другом и боролись за право наследования. А после того, как отец привел меня, каждый из них перенаправил свою ненависть на меня.


Скачать книгу "Семена сожалений" - Гу Щу бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Историческое фэнтези » Семена сожалений
Внимание