Инфанта (Анна Ягеллонка)
- Автор: Юзеф Крашевский
- Жанр: Классическая проза / Исторические приключения
- Дата выхода: 2017
Читать книгу "Инфанта (Анна Ягеллонка)"
Она ожидала только Чарнковского, которому должна была поручить, чтобы на съездах шляхты, которые повсюду собирались на неспокойные совещания, её дела и должные права поддерживал.
Референдарий прибыл, как всегда, полный излияний, готовый в словах на всё, прежде всего взирая на то, чтобы императорские интересы и свои при этом обеспечить.
Принцесса вовсе не догадывалась о той великой любви его к Максимилиану и Эрнесту, которую не вполне открывал. В этот раз, однако, пробовал Чарнковский затронуть струну, желая прислушаться к её звуку. Заговорил об Эрнесте – принцесса осталась холодной и не позволила себя вразумить; слушала о том, не отвечая.
Референдарий, несмотря на всю свою ловкость, ничего больше не узнал, чем то, что была равнодушной и холодной. Свою симпатию к Генриху Анна также не выдавала. Была это одна из тех тайн, которые хранила в самом глубоком закутке сердца, как своё самое дорогое сокровище.
Что-то ей говорило, что надежды, ни на чём не основанные, почти смешные, несмотря на людей, несмотря на препятствия, несмотря на всё, должны были воплотиться.
Оставшись одна, она забавлялась образом своего придуманного счастья…
– Бог мне долго велел его ждать, но светлых минут меня не лишит!
И потихоньку молилась.
Для всех, на самом деле, эта мечта принцессы осталась тайной, за исключением Доси Заглобянки.
Долгим пребыванием при Анне наученная её отгадывать, проникать в её душу, Дося какой-то интуицией любви к своей пани прочитала в ней, что для всех было закрыто.
Она была почти уверена, что принцесса настолько себе желала Генриха, насколько Эрнеста боялась.
Следя за каждым шагом, движением, впечатлением Анны, Дося высмотрела, когда Крассовский привёз и оставил французские изображения, с каким интересом принцесса в них всматривалась, прятала, и, будучи одна, не могла насытиться разглядыванием миниатюры Генриха. Одна только Заглобянка знала о том, а однажды напав на тропу, позже по тысячам маленьким признакам утвердилась в своём убеждении.
Никогда не смела дать узнать Анне, что то, что она скрывала и таила так тщательно, сумела отгадать, но из-за своей привязанности к пани ломала себе голову, как бы могла помочь, услужить, предотвратить, дабы что-нибудь наоборот не сложилось.
Несмотря на всю свою смелость, хитрость, что же могла бедная девушка? Ничего или так же, как ничего.
Препятствовала только тому всему, что тут императору и Эрнесту послужить хотело, и с радостью убедилась, что Анна этому была рада.
Не знал никто о том, даже принцесса, что смелая Заглобянка, наткнувшись однажды в спальне принцессы на подброшенное кем-то, неведомой рукой, изображение Эр-Эрнеста, немедленно его уничтожила.
Она не могла предотвратить, чтобы Гасталди не всунул сюда императорских писем, но это были первые и последние. Дося клялась, что хотя бы подвергла себя опасности, всевозможные позже выследит и уничтожит.
Она также сдержала данное себе самой слово и сожгла найденные позже в спальне ведомости из империи…
Эта девушка была дивным существом, наполовину диким, не имеющим, что терять, живущая всей привязанностью к своей пани.
В её сердце рядом с этой любовью никакая другая пробудиться не могла. Молодая, красивая, окружённая поклонниками, которые сходили по ней с ума, смеялась над всеми, видела в них только пороки и слабости.
Один, может быть, Талвощ имел у неё, ежели не милость, то немного снисходительности, по той причине, что он также горячей других служил принцессе и был в этой службе наиловчайшим.
Но и он не мог похвалиться тем, что Дося дала ему самую маленькую надежду, что ласковей на него смотрит. Когда дело шло о службе, использовала его, искала, подвергала опасности; как только начинал говорить о своём сердце, высмеивала и отталкивала его без жалости.
Одним узлом, что соединял их, была эта привязанность к принцессе.
Талвощ не мог, как она, угадать, что делалось в сердце Анны, но знал то и догадывался, что цесаревича она себе не очень желала…
Дося ещё колебалась, доверить ли ему свою догадку, и могла ли она ему пригодиться, когда литвин однажды вечером, в разговоре с ней небольшое привязывая к этому значение, сказал, смеясь:
– Мне кажется, что принцесса уж лучше француза предпочла бы, нежели цесаревича.
Дося выразительно посмотрела ему в глаза, не говоря ничего больше.
– Откуда вы это взяли?
– Разве я знаю? – отозвался Талвощ. – Панна Дорота, вы должны всё-таки знать то, что, кого любят, того разгадывают. А что вы на это скажете?
– Я? – воскликнула Дося весело. – Я скажу, что могло бы это быть, но нашу принцессу разгадать трудно… Грусть на человеке – как песок на могиле, кого он засыпет, не легко откопать… а наша пани много на себе грусти несёт… Но если бы это случайно была правда, что французик лучше к её сердцу приходится… что в таком случае поделать? За императором все… а тот Чарнковский, которого принцесса любит, и верит ему… клянусь, что за него также стоит…
– Это верно! – подтвердил Талвощ. – Но Господь Бог сильнее пана Чарнковского, – добавил литвин, переделав старую пословицу. – Если бы то было правдой, что принцесса в ту стороны глаза поворачивает, не стоит ли лучше доведаться и прислушаться, что сюда из Франции веет?
– А это как? – спросила недоверчиво Дося.
– Не знаю, – отрезал Талвощ, – думаю только, если бы нужно было жизнь поставить, ехать, разведывать, приглядеться… хотя бы на край света, я первый готов!
Заглобянка чарующе ему улыбнулась.
– Кто же знает? – ответила она, задумчивая. – Может, ещё приму ваше слово.
Но не смела говорить больше, кивнула головкой и ушла.