ЯССТ 7
- Автор: Сергей Панченко
- Жанр: Космическая фантастика / Юмористическая фантастика
Читать книгу "ЯССТ 7"
Экран переключился на другие камеры. К нам пожаловали еще три легких судна. На этот раз это точно были те самые корабли, которые я видел в ангаре законников. Они сели в стороне от первых двух. Интрига накалялась. На моих глазах происходила настоящая бандитская стрелка космического масштаба. Мне становилось все интереснее узнать, чем она закончится, и на какой цене сойдутся стороны. Наверняка стороны торговались как на восточном базаре, ища для себя максимальную выгоду.
Прошло еще минут десять. Часики тикали, отсчитывая время до катастрофы, а люди решали с важным видом проблемы, которые скоро обнулятся началом нового цикла. Я даже стал злорадствовать, представляя, какое разочарование настигнет их, если они задержатся до часа «Х». Тогда я увижу, кто из них умеет быстро бегать. Корабли не смогут летать в условиях непостоянной гравитации, и люди побегут от прибывающей воды к горам, забыв обо всем на свете и в первую очередь обо мне. Шансов у меня было намного больше, чем у этих скептиков. Я добежал бы до гор даже с оружием в руках, чтобы потом ни у кого не возникло соблазна припомнить мне былые обиды. Про несчастных туземцев тут никто не думал и даже не брал в расчет. Наверное, Шекспиру это было на руку, чтобы незаметно увести соплеменников в лес.
Камера снова выхватила приземляющийся неподалеку от завода корабль. Это была уже четвертая сторона, заинтересованная в торге. Как тут не раздуться от собственной важности. Судно прибыло в одном экземпляре, и выглядело самым большим. Его корпус покрывала черная краска, чуть ли не полностью поглощающая свет. Оно выглядело внушительным и опасным, если бы не ярко-белая надпись, сделанная на борту. Я прочитал ее, затем прочитал еще раз и снова три раза и никак не мог понять смысл, словно внезапно сделался идиотом. По борту большими буквами, видимыми издалека, было написано кириллицей: «Мы тут». Вряд ли это было хорошее название для корабля. Оно несло смысл, адресованный мне, единственному человеку, понимающему родной язык. Под словом «мы» я мог понимать что угодно, но мне думалось, что это именно те люди, которых я больше всего хотел видеть. В этом случае, ни о какой торговле моей «шкурой» не могло быть и речи.
Глава 17