Инферно

Бьянка Скардони
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Ад пуст. Дьявол здесь. Нет дороги длиннее и извилистее, чем та, что ведёт к финишной прямой. Каждый поворот — это новое испытание, каждый перекресток приближает к месту, где любовь требует жертв. К долине среди высоких гор, куда не проникает солнечный свет. Я знаю, что моя жизнь будет вечной борьбой со тьмой — вечной и бескрайней по своей сути, — и так будет до тех пор, пока не настанет день, когда тьма неизбежно заберёт мой последний вдох. Таково моё предназначение. Такова моя судьба. Меня зовут Джемма Блэкберн. Добро пожаловать в мой Ад.

Книга добавлена:
29-10-2022, 12:47
0
276
46
Инферно
Содержание

Читать книгу "Инферно"



Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но его отвлёк звук приближающихся шагов. Спустя пару ударов сердца на пороге появился Габриэль в своей чёрной кожаной куртке. Он нахмурился. Его взгляд заметался между мной и Домиником, беззвучно собирая информацию, и в итоге остановился на мне, полный беспокойства.

‒ Ты в порядке? Всё хорошо? ‒ отрывисто спросил он, пока я поправляла рубашку.

‒ Конечно, брат. Всё отлично, ‒ ответил Доминик, пряча пострадавшую руку в карман.

Я старалась не смотреть в глаза никому из них и просто собирала невидимые катышки с рукавов.

‒ И? ‒ Габриэль сделал паузу, по его лицу всё так же читалось, что он переживает за меня. ‒ Мне кто-нибудь скажет, что произошло?

‒ Ничего, ‒ быстро ответила я, чувствуя, как горят щёки от смущения. ‒ Мы просто разговаривали.

Он смотрел то на меня, то на Доминика, и готова поклясться, он вот-вот придёт не к тому выводу.

‒ В баре «Всех Святых», ‒ уточнил он, но по его тону стало ясно, что все выводы уже сделаны.

‒ А, точно, бар.

Чёрт. Если до этого он мог подумать, что ему показалось, то теперь уже нет.

‒ Доминик сказал, там был Люцифер, ‒ добавил Габриэль, ожидая, что я расскажу всю историю.

‒ Ну, да, он был там… изображая Трейса, ‒ моё настроение тут же испортилось от кошмарных воспоминаний. ‒ И у него это хорошо получалось. Он делал вид, что не понимал, о чём речь, когда я потребовала объяснений.

‒ Он притворился Трейсом?

Я кивнула.

‒ Он пытался убедить меня, что мне всё это привиделось под внушением Доминика.

Габриэль скрестил руки.

‒ И ты ему поверила?

Да, теперь мне стыдно, но, блин, кто бы на моём месте не засомневался?

‒ Питер Макартур подтвердил, что Трейс работал в баре всю неделю. Как я должна была понять, что он лжёт?

Габриэль посмотрел на Доминика, ожидая пояснений.

‒ Он был одержим, ‒ сообщил Доминик, вернувшись на диван и закинув лодыжку на бедро.

Габриэль зажмурился, понимая, что это значит: по разрешению или без, но в теле Питера Макартура теперь живёт демон.

‒ Чёрт подери, ‒ он не смотрел мне в глаза, будто моим суждениям уже не стоит доверять.

‒ Они застали меня врасплох, ‒ попыталась защититься я. Я не очень-то была готова увидеть там Люцифера в теле моего парня, и уж точно не ожидала, что он устроит спектакль под названием «Ничего не было». Меня никто не предупреждал, что может быть такое развитие событий. ‒ Это больше не повторится.

Габриэль кивнул, но у него всё ещё был обречённый вид.

‒ Спасибо за вотум доверия, ‒ пробормотала я, приняв его реакцию на свой счёт.

‒ Не в этом дело. Я пытаюсь понять его стратегию, ‒ его взгляд был расфокусирован, словно он пытался сложить кусочки пазла в голове. ‒ Зачем он тратит время на такие пустяки?

‒ В смысле?

‒ Притворяться Трейсом, переманивать Питера, торчать в баре. Это всё какая-то бессмыслица.

‒ А разве не очевидно? ‒ откликнулся Доминик, потягивая алкоголь. ‒ Он хотел остаться с ней один на один, а для этого ему нужно было подобраться достаточно близко, чтобы коснуться её. Он не смог бы этого сделать, если бы был собой.

Габриэль свёл брови, напрягшись.

‒ Так он может использовать способности Трейса?

Я кивнула, подтверждая это.

‒ Он телепортировал нас при первой же возможности.

‒ И куда он тебя перенёс?

‒ В лесной домик Трейса к северу от города.

‒ То есть у него ещё сохранился доступ к воспоминаниям Трейса, ‒ Габриэль сморщился от осознания масштаба катастрофы. ‒ Ко всему, что Трейс знал об Ордене: структура, оружие, техники, практики, Писание… Люциферу теперь известно всё.

‒ Ситуация становится всё интереснее, ‒ отметил Доминик. Он крутанул стакан, наблюдая за вращением тёмной жидкостью, и выпил до дна.

‒ Я бы выбрал другое слово, ‒ Габриэль перевёл потяжелевший взгляд на меня. ‒ У него на тебя виды, а теперь ещё есть и надёжное оружие против тебя.

‒ Какое ещё оружие? ‒ моё головокружение было сильнее торнадо.

‒ Твои чувства к Ромео, ‒ ровным тоном ответил Доминик.

Мои коленки сдались под тяжестью осознания. Пол как будто шатался подо мной, коварно рассчитывая, что я шлёпнусь на задницу. Я поспешила к дивану и опустилась на место рядом с Домиником. Он нужен мне, чтобы погасить возрастающую тревожность. Серьёзно, у меня нет сил бороться с ней самостоятельно.

‒ Не верь ни единому его слову, ‒ предупредил Габриэль, как будто всё было так просто. Как будто это не будет огромнейшей проблемой для меня. ‒ Он найдёт способ использовать это против тебя.

‒ Он сказал, что Трейс ещё жив… что он всё ещё внутри него.

‒ Он лжёт, Джемма, ‒ уверенно заявил Габриэль, не раздумывая ни секунды.

‒ Ты не можешь знать этого наверняка!

‒ Началось… ‒ пробормотал Доминик. Габриэль устало провёл ладонью по лицу.

‒ Слушайте, мне плевать, что вы думаете об этом. Я ему верю.

‒ Нет, ангел, ты хочешь ему верить, ‒ поправил Доминик, и я тут же ответила ему убийственным взглядом.

‒ Джемма, он знает, что ты не станешь пытаться его убить, если будешь верить, что Трейса можно спасти, ‒ добавил Габриэль, однозначно соглашаясь с братом. ‒ Мне больно это говорить, но ты попалась на его крючок.

‒ А какие у нас ещё варианты, Габриэль?

Насколько мне известно, никаких. Мне жизненно необходимо верить, что Люцифер сказал правду. Потому что мысль о том, что Трейса больше нет, невыносима.

‒ А с чего вы вообще взяли, что Люцифер боится меня? ‒ продолжила я, решив сменить тему на менее болезненную. ‒ Меня сложно назвать главной угрозой его существованию. Ну, то есть на его месте я бы больше опасалась Ордена или хотя бы Тессы.

Уж она-то сначала бьёт, а потом спрашивает.

Доминик протянул руку вдоль спинки дивана и взял прядку моих волос.

‒ Если только ему не известно что-то, чего не знаем мы, ‒ предположил он, накручивая мои волосы на палец, увлечённый процессом.

‒ Ну, я бы не удивилась, учитывая, что мы вообще ничего не знаем, ‒ пробурчала я и невольно подвинулась ближе к нему. В свою защиту скажу, что я не виновата. Его близость ощущалась как свет солнца в царстве льда. Чёрт возьми, невозможно сопротивляться чему-то, что действует так успокаивающе, когда внутри меня одна сплошная боль.

‒ Это ты верно подметила, ‒ раздался знакомый мужской голос со стороны входа.

Мой взгляд метнулся к незваному гостю, и все краски вмиг сошли с лица.

Двойное дерьмо на палочке.

У нас появилась компания, хуже которой и представить было нельзя.

10. ТРОЕ ‒ ЭТО КОМПАНИЯ

Я резко втянула воздух при виде холодного, неумолимого выражения лица дяди Карла. С ним в один ряд встали Уильям Томпсон, старший магистр, и ещё какой-то неизвестный мне тип. Все смотрели с нескрываемым осуждением. Я не слышала, как они вошли. И учитывая, что я была вместе с двумя Воскрешёнными, которые тоже не заметили их появления, то это либо особое заклинание, либо телепортация.

Мне было не по себе что от одного, что от другого варианта.

‒ Хотел бы я сказать, что не ожидал увидеть тебя здесь, мило общающуюся с врагами, ‒ голос дяди был резким, обвиняющим. ‒ Но, конечно же, я не удивлён.

‒ Забавно слышать это от тебя, ‒ выпалила я в ответ без намёка на веселье. Моё беспокойство по поводу того, что они могли услышать, быстро перекрыла ненависть к нему за то, что лгал о том, кто я на самом деле, о моей матери и Бог знает, о чём ещё.

Взгляд его угольных глаз переключился с меня на Габриэля. Карл покачал головой.

‒ Какое разочарование, Габриэль. Мы ожидали нечто подобное от твоего брата, но не от тебя.

Габриэль опустил глаза, вызвав у меня внезапное желание пнуть его в голень.

‒ Конечно, давайте, не стесняйтесь, врывайтесь в мой дом и поливайте меня грязью, ‒ кривая ухмылка Доминика несла в себе мрачное предостережение. ‒ Это определённо отличная идея, которая ничем плохим не кончится.

Дядя уже собирался ответить, но Уильям поднял руку. Оказывается, этого достаточно, чтобы заткнуть Карла. Надо будет попробовать как-нибудь в следующий раз, хотя вряд ли этот фокус сработает в моём исполнении.

‒ Габриэль, Доминик, ‒ поприветствовал их Уильям кратким кивком. ‒ Прошу прощению за вторжение. К сожалению, у нас не было иного выбора в сложившейся ситуации.

На последних словах он перевёл всё внимание на меня.

Я прочувствовала всю тяжесть его взгляда на себе.

‒ Рад снова видеть тебя, Джемма. Жаль, что при таких обстоятельствах, ‒ печальная улыбка дёрнула уголок его губ и, как бы ни кричала моя интуиция, что Ордену верить нельзя, эта улыбка показалась мне искренней.

Я перевела взгляд на третьего незваного гостя. У него были тёмные волосы до плеч, тронутые сединой, и маленькие голубые глазки. Он был похож на молчаливого и в то же время чертовски опасного типа. Таких обычно зовут, когда дерьмо реально попадает на вентилятор.

Уильям заметил мой взгляд и поспешил представить товарища:

‒ Это Альфорд Бенедикс, священный страж нашего Храма. Я так понимаю, вы раньше не встречались.

Альфорд кивнул, я же не стала утруждать себя этими любезностями. Скрестила руки на груди и уже собиралась спросить, какого чёрта они здесь забыли, как меня опередил Доминик:

‒ Ну, теперь, когда все друг другу представлены, может, вы расскажете нам, что вы делаете в моём доме? ‒ его слова были достаточно вежливы, но тон ‒ ни в коей мере. ‒ Насколько я помню, мы разорвали все отношения.

‒ Верно, ‒ кивнул Уильям, подтверждая его слова. ‒ Мы не хотели проявить неуважение, уверяю. Мы сделаем то, за чем пришли, и сразу же покинем дом.

‒ И за чем же вы пришли, если не секрет?

Уильям ответил с самым мрачным видом:

‒ Мы здесь, чтобы забрать Джемму домой.

Доминик запрокинул голову и расхохотался. От души и просто издевательски.

‒ А у Джеммы есть право голоса в этом вопросе, или вы всё решили за меня? ‒ огрызнулась я, возмущённая их наглостью.

‒ Сейчас ты должна быть со своей семьёй ‒ с теми, кто может защитить тебя и направить по верному…

‒ Он мне не семья, ‒ перебила я, стиснув зубы и прожигая дядю взглядом. ‒ Он лжец и предатель. И, насколько я знаю, вы немногим лучше. Так что нет. Я никуда не пойду ни с одним из вас.

Пускай у меня нет веских доказательств, но я точно знаю, что Орден стоял за тем нападением в лесу в тот вечер, когда у Тейлор была вечеринка. Тот, кто напал на меня, пришёл из дома. А поскольку Воскрешённые не могли в тот вечер проникнуть на территорию, в списке подозреваемых остался только Орден.

‒ Это всё? ‒ спросила я, намекая, чтобы скорее убирались отсюда.

‒ К сожалению, нет, ‒ нахмурившись, Уильям провёл рукой по своей сутане, разглаживая невидимые складки. ‒ Полагаю, вы в курсе того, что произошло?

Его суровый тон явно намекал на освобождение Люцифера.

‒ Да, ‒ я сложила руки на груди и снова посмотрела на дядю. ‒ Ты мог это предотвратить. Мог рассказать мне правду о том, кто я такая, вместо того, чтобы лгать обо всём. Я была бомбой замедленного действия, а ты просто отправил меня на войну, чтобы я блуждала вслепую. Семья так не поступает!


Скачать книгу "Инферно" - Бьянка Скардони бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание