Ведьма и живая вода

Ника Веймар
50
5
(2 голоса)
1 1

Аннотация: Осень началась с череды неприятностей. И главная из них — у сестры не вовремя проснулся убийственно опасный дар. Пришлось спасать. И понеслось, поехало. Путешествие к недружелюбным оборотням-пантерам. Жизнь под чужим именем. Досадные недоразумения с обаятельным, но подозрительным архимагом. Но я не планирую выдавать свои секреты. И, думаю, кое-кому следует узнать, что далеко не все ведьмы без ума от котиков.

Книга добавлена:
10-12-2022, 10:07
0
470
52
Ведьма и живая вода

Читать книгу "Ведьма и живая вода"



ГЛАВА 7

Джимарен, к моему удивлению, оказался небольшим и очень уютным городом. Мне казалось, что торговый город, да ещё и приграничный, обязан быть огромным, людным, шумным и грязным, несмотря на все усилия городских служб. Примерно как Вилий, хоть тот и был всего-то центром округа. Куча экипажей и повозок на узких улочках, толпы гуляющих, сливающиеся в один сплошной гул выкрики торговцев… Но вместо этого я увидела широкие чистые улицы и невысокие, в три этажа, домики, которые словно перенеслись со страниц сказок. Яркие фасады, цветные крыши, точно сделанные из огромных леденцов. Ближе к центру города количество прохожих увеличилось, а на первых этажах добавились многочисленные вывески с названиями кофеен, булочных, мелких магазинчиков со всякой всячиной. Я даже увидела травницкую лавку и тут же загорелась идеей при случае побывать в ней. Не только для того, чтобы изучить ассортимент горной растительности с магическими свойствами, но и чтобы посмотреть на сестру по дару, осевшую в Монтариусе.

Я не отводила взгляда от окна, пока наш экипаж катил по мостовой. Впрочем, и мои соседки тоже с любопытством разглядывали городские улицы. Даже нейса Далила, которая после моих эликсиров почувствовала себя намного лучше, поехала с нами, и сейчас не скрывала своего восторга. Лишь нейса Шиз старательно делала вид, будто её Джимарен абсолютно не интересует. Мол, и не такое видали! Хотя и она нет-нет, да и бросала взгляд в сторону окна. Но, судя по понимающей улыбке нейсы Радмилы, её показное равнодушие гостьи не обмануло.

Наконец мы въехали в торговый квартал. Вот где жизнь кипела, точно забытое на огне зелье! Но улицы были такими же чистыми и ухоженными, как на окраинах. Экипаж свернул на широкую площадку, расчерченную зелёными линиями, и остановился в одном из свободных квадратов. Мы выбрались наружу и вслед за нейсой Радмилой направились к одному из зданий, на первом этаже которого красовалась вывеска «Шкатулка с самоцветами». Ага, камешки, значит… Драгоценные камешки — это хорошо, из них прекрасные накопители для артефактов получаются. Хоть и стоят подходящие половину моего дохода от лавки за месяц. Тихонько вздохнула, понимая, что сегодня я в любом случае занимаюсь не покупками, а тем, что Эрлиана метко называла зырингом. Не так уж много денег я с собой взяла. Ну и заодно слушаю и аккуратно расспрашиваю. А еще очень интересовало, будем ли мы изучать ассортимент местных магазинчиков и торговых рядов все вместе или наша сопровождающая позволит нам побродить по ним самостоятельно.

— Значит так, девочки, — точно прочитала мои мысли нейса Радмила, — у вас три часа. Встречаемся в ресторанчике «Форель с усами» на противоположной стороне площади. Постарайтесь не опаздывать, у нас по плану ещё небольшая экскурсия в мастерскую резчика по камню. Скульптуры его авторства вы могли увидеть в парке резиденции.

Бертания тут же изъявила желание составить компанию мне, да и Далила тоже не спешила уходить. Нейса Шиз, гордо задрав носик, тут же исчезла в дверях «Шкатулки с самоцветами», Сантия, помедлив немного, направилась следом. Ну и славнo, меньше всего я хотела, что бы эти две высокомерные зазнайки таскались за нами. А вот общество Бертании меня очень даже устраивало: у меня был план, как обернуть её болтливость себе на пользу.

— А куда мы пойдём в первую очередь? — поинтересовалась Далила с горящими от интереса глазами. — Может, в ряды с тканями?

Я уже знала, что её семья владеет крупной швейной фабрикой и сетью салонов по всему нашему королевству. Даже в Вилии было два. Но при этом в семействе Финшелл воспитывали детей в строгости, приучали не кичиться богатством, и сейчас немного диковатая Далила жалась ко мне, избегая высокомерных нейс Чармер и Шиз. Общительная Бертания её тоже немного смущала, но молодая Финшелл готова была терпеть её как неизбежное зло.

— Можем и туда заглянуть, — с деланным равнодушием произнесла я. — Но для начала я хотела пройтись по магазинчикам со всякими амулетами, артефактами и прочей магической артибутикой. Любопытно, чем удивят и порадуют местные мастера.

— Да, — поддержала меня Бертания. — Я как раз хотела присмотреть что-нибудь себе. До гранд-мастера мне далеко, но наставник обещает, что к концу обучения я стану практиком, а то и послушницей. Как думаете, у гишел есть что-то для магии воздуха?

Я взглянула на неё с уважением. Практик и послушник являлись третьей и четвёртой ступенью из семи в ранжировании магов. Вполне неплохой уровень. Но не смогла не подшутить и с важным видом отозвалась:

— Что может быть у гишел для магии воздуха? Крылья.

Бертания хихикнула и топнула ногой:

— Корделия, я серьёзно!

— Думаешь, есть смысл врать насчёт крыльев? — укоризненно протянула я.

Мы с Бертой как-то незаметно перешли на «ты» и обращение по имени еще во время прогулки по резиденции, а скромная Далила изначально не пыталась вести себя высокомерно с радостью сейчас подхватила дружеский тон беседы. Вот и сейчас Бертания сделала вид, будто смертельно обиделась, а Далила, напротив, звонко рассмеялась.

— А если серьёзно, наверняка есть, — успокоила я воздушницу. — Насколько помню, оборотни в основном маги-универсалы.

— Я тоже слышала что-то такое, — согласилась Далила. — Интересно, почему горные маги намного сильнее наших?

Вот она — прекрасная возможность грамотно и будто бы невзначай настроить девчонок на нужный лад. Я пожала плечами и отозвалась:

— Есть у меня одно предположение. Помню, мама в детстве читала мне историю о том, как некий героический юноша отправился в горную долину к чудодейственному источнику с живой водой. Утверждалось, что волшебная вода из хрустальной чаши с серебряным ковшом может всё! Усилить дар, вернуть умершего, излечить смертельно больного. Вдруг сказки не лгут и секрет магии гишел как раз в этом?

Спутницы затихли, заворожено ловя каждое слово. Они и впрямь сейчас были похожи на маленьких девочек, которые услышали чудесную сказку. Я немного помолчала, а затем с усмешкой добавила:

— Главное, чтобы у того, кто хлебнёт этой дивной водицы, вдобавок к желаемому результату не вырастали крылья, когти и хвост. Лично я не согласна каждое полнолуние обрастать густой шерстью.

— Так крылатые пантеры рождённые двуипостасные и от полнолуния не зависят, — нахмурилась Бертания. Судя по мечтательному личику девушки, она прониклась историей. — Могут принимать звериное обличье когда пожелают.

— Хорошо им, — согласилась я. — Ну что, пойдём смотреть на артефакты?

Возражений не последовало. Судя по тому, что Бертания умолкла и сосредоточенно о чём-то размышляла, моя «сказка» пришлась весьма кстати. Вот и славно. Пусть она и расспрашивает хозяев магических магазинчиков о живой воде, а я понаблюдаю за их реакцией. И если выясню, что кто-то что-то знает, аккуратно вмешаюсь и выведаю правду. План казался простым и потому надёжным.

И кто бы сомневался, что он не сработает! Мы обошли штук семь магазинов, специализирующихся на продаже готовых артефактов и различной магической атрибутики, но это ни на шаг не приблизило меня к разгадке. Я сознательно не повела девчонок к торговым рядам: меня интересовали местные мастера. Какой смысл расспрашивать таких же приезжих, как мы сами? А вот гишелы обязаны были что-то знать. В каждом из магазинов Бертания, искренне проникшаяся моим рассказом, задавала один и тот же вопрос: есть ли в продаже живая вода. Но реакция была одинаковой: искренняя улыбка, а затем совет посетить столицу Монтариуса — город Норхельт. Мол, там есть фонтан, точь-в-точь такой, как в старой сказке. Хрустальная чаша с родниковой водой и серебряным ковшом при ней. Черпай и пей бесплатно, сколько угодно. Но ничего магического в ней нет. То же самое мне рассказывал и старый некромант… Круг замкнулся.

Гишелы не лгали, уж я-то знала, потому что при входе в магазин не ленилась «случайно» рассыпать щепотку особым образом высушенного и смолотого гриба трувира, в народе более известного как «правдоруб». Одна беда — готовый порошок имел сильный аромат сливочного крема. Но в торговом квартале было полно небольших пекарен, так что я решила рискнуть. На ведьм этот гриб не действовал, зато все остальные, вдохнувшие хоть крупицу лёгкого летучего порошка, в течение нескольких минут проникались к собеседнику или собеседникам доверием и не лукавили. Лишь в последнем магазинчике удача решила сжалиться и… нет, не улыбнуться, но хотя бы подмигнуть. Пожилой мастер с россыпью лучистых морщинок у глаз на вопрос Бертании о живой воде ненадолго задумался, затем неторопливо произнёс:

— Доводилось слышать, нейсы, будто она действительно существует, и не в той хрустальной чаше, что в столице. Есть некий таинственный источник, воду из которого королевские чародеи добавляют в сильнейшие целительные снадобья. Но это выдумка, уж послушайте старого Мортиса! Наши горные родники хороши и без всякого волшебства. А эффект любого эликсира, притирания или отвара зависит от личной силы его создателя. Нейса ведьма может подтвердить.

Я кивнула, соглашаясь с последней фразой. Но слова оборотня подарили мне надежду. И теперь я размышляла, как бы заполучить парочку тех кристаллов, что дей Родерик оставил Далиле. Для опытов. Эх, знать бы ещё, лично он готовил снадобье или нет… Архимаг явно имеет доступ к этому таинственному источнику, если он и впрямь существует! Вот только, учитывая наше с ним «милое» общение, я буду последней, с кем он станет разговаривать на эту тему. А чтобы попытаться выведать что-либо с помощью «правдруба», следовало не только остаться с деем Родериком наедине, но заманить его в какую-нибудь кофейню. Вряд ли он согласится.

Бертания тем временем начала расспрашивать дея Мортиса про амулеты для магов воздуха, а тот охотно принялся демонстрировать товар. Я тоже решила ознакомиться с ассортиментом и уже через мгновение поняла, что совершила ужасную ошибку. Во мне проснулся страшный, жуткий и непобедимый зверь — хомяк! Он скрёб когтями, скрежетал зубами, раздувался до невероятных размеров и умирал от желания заполучить вон тот чудесный медный котелок со специальным «клювом» и вкладышем для плавки воска, набор для оттисков на свечах и формы для отливок, пять… нет, десять мотков нити из шерсти горных коз и несметного богатства — пары килограммов самых разных каменных кристаллов, слишком мелких, чтобы их можно было использовать в амулетах, но достаточных, дабы вложить в них одну простую программу и запечатать в воск. Здесь их продавали на вес, а не по десятку, потому вой внутреннего хомяка был поистине страшен. Мне же этого хватит на пару лет! А окупится за первый же месяц. Свечную магию я любила и практиковала, цены на всё это добро были гораздо ниже, нежели в Вилии, а качество несоизмеримо выше. В общем, я и опомниться не успела, как принялась отчаянно торговаться с хозяином лавки, а затем стала счастливой обладательницей всего, что присмотрел внутренний хомяк. Дей Мортис, добрая душа, подарил мне наплечную сумку из мягкой, но крепкой ткани, в которую как раз уместились покупки. Кошелёк похудел, но это ничуть не портило моего настроения. Мысленно я уже перебирала сокровища. Розовый кварц для страсти и прочей любятины, агат и змеевик для магических чисток, бирюза для лечения, аметист для защиты от сглаза и раскрытия талантов…


Скачать книгу "Ведьма и живая вода" - Ника Веймар бесплатно


50
5
Оцени книгу:
1 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » Ведьма и живая вода
Внимание