Жена для отщепенца, или Измены не будет
- Автор: Марина Бреннер
- Жанр: Любовное фэнтези / Эротическое фэнтези
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Жена для отщепенца, или Измены не будет"
Глава 63
Через некоторое время, в столовой особняка Ланнфель собралась тесная компания. Можно было бы добавить ещё и "дружная", но как раз это уточнение явилось бы форменной неправдой.
Полностью оккупировав большой, круглый стол, вооружившись чашками с вином, чаем и отварами, вынужденные родственники вынужденно же и молчали.
Объяснение этому молчанию имелось, причем самое, что ни на есть, простое.
Всё дело было в том, что ещё там, за стеной особняка, когда встретившиеся отец и дочь Ракуэны заключили друг друга в крепкие объятия и наскоро разъяснили некоторые моменты, льерд Ланнфель попытался оправдаться, а папаша Бильер благоразумно промолчал, рассерженная льерда Хозяйка объявила всем присутствующим свою волю.
- Сейчас мы зайдем внутрь, - заявила магичка не терпящим возражения тоном - Но! Если хоть один крик... шум, огонь и... что вы ещё там любите, льерд Саццифир? А, ругань и оскорбления, да. Словом, если хоть один фырчок в сторону наших семей, а я имею ввиду Семьи Бильер и Ланнфель, конечно же... В общем, тогда вылетите вы из здешних угодий, аки пробка из бутылки с праздничной шипучкой. Уверяю, вам не понадобятся для этого ни крылья, ни ваша распрекрасная Истинная Суть. Достаточно будет одного моего пинка. Его хватит, чтобы лететь отсюда и до Ракуэна с большой скоростью. Вот. Это честно. С тобой же, милый...
Она сузила глаза, воззрившись на слегка опешившего супруга:
- С тобой я после поговорю. Пока же... Никто не смеет нарушить покой этого Дома.
Ещё не остывший от обращения и не оправившийся от потрясений Ракуэнский льерд, подняв пылающие руки, отряхнул от снега и пепла бывший на нем длинный пиджак. Плащ свой Саццифир вынужден был пожертвовать Диньеру, не освоившему пока тонкое искусство оставаться одетым при любых переменах формы, внезапных, либо запланированных.
- Ой, уйди, - завыл Владелец Академии Боевых Искусств, крепко прижимая пальцы к своим вискам и морщась так, словно страдал от дикой головной боли - Уйди, несчастье... У меня в ушах звенит от тебя, льерда Верещалка! Веди в дом, обязуюсь молчать, как рыба. Всё, довольна? К Темным Гостям ваши Семьи, будь они четырежды прок...
Эмелина дернула плечом.
- Не очень - то вы молчите, льерд Ракуэнский Громила, - парировала она, беря под руку свекровь - Однако ж, идемте.
Теперь, шагая за папашей Бильером, впереди супруга и бубнящего себе под нос проклятия Ракуэна, магичка не могла видеть, как Старшая Ланнфель кивнула и, слегка полуобернувшись к отцу, показала тому два вместе сложенных пальца, средний и указательный.
И бывший учащийся Академии, и льерд Саццифир прекрасно поняли жест. Немногие заслуживали его. К слову, самые блистательные отличники обучения легли бы костьми, дабы увидеть, как пальцы Учителя складываются в такую вот "струну" - оценка высшая, похвала. Особый, заслуженный Знак. И предназначался он теперь льерде Эмелине Ланнфель, никому другому.
- Да, да, - проворчал Саццифир сквозь зубы - Одобрение, да. Хозяйка здешних мест имеет право требовать, мелкая Чирикалка, порази её гром... Молчу, молчу. Молчу! Слова от меня теперь не дождетесь... родственнички!
Вот такого, связанного обетом молчания, скрипящего зубами Ракуэна и пригласила к круглому столу льерда Ланнфель.
Правда, молчун было попытался нарушить обет, воспользовавшись коротким её отсутствием.
Когда вошли в дом, Эмелина, попросив всех идти в столовую, сама же отправилась наверх, привести супруга "в порядок и в чувство", как она выразилась.
Вот тут - то, немного повращав глазами и поняв, что угроза хоть и ненадолго, а всё же покинула комнату, Саццифир и решил, хм... попробовать утвердить свой статус.
- Что же, - откидываясь на спинку стула, жалобно пискнувшего под весом солидного тела, зашипел Ракуэн - Пока, может быть, начнем разговор? Протянем, так сказать, основную нить...
- А чего их тянуть, нитки - то? - смешливо "крякнул" папаша Бильер - Их тяни, не тяни, а в клубок свить, всё одно, придётся... Кстати, дорогая Аннелиза...
Намеренно проигнорировав удивленный взгляд задетого этой "дорогой Аннелизой" Саццифира, папаша обернулся к будущей невесте:
- Может быть, ты представишь меня своему родителю?
Льерда Анелла спрятала ехидный смешок в чашке с чаем:
- Ну разумеется... дорогой. Папа, познакомься. Льерд Бильер, отец нашей милашки Эмелины! Владелец имений Бильер, также как и прилегающих к ним пастбищ, полей и хозяин нескольких маслобоен. Компаньон Призонского Совета, бытовой маг и... просто замечательный отец. Личность довольно известная, уважаемая как в этих местах, так и далеко за их пределами.
Ракуэнский льерд выпрямился на стуле, поднял плечи и свел брови, враждебно нахохлившись.
- Я и сам догадался, кто это, - злобно прокаркал он, вовсе становясь похожим на громадного ворона - Я, знаешь ли, не дурак. Да и трудно спутать, уж больно их обличье с этой простушкой схоже, одни и те же белесость и провинциальный налёт... Ну и что?! Мне это всё зачем?
Старшая Ланнфель улыбнулась:
- Тебе просто необходимо это знать. Льерд Бильер, мой будущий супруг. Мы решили пожениться.
Едва не перевернув стол, Ракуэн сорвался с места. Покрыв нарождающимися пластинами щеки и кисти рук, зарычал нечто нечленораздельное, упирая в смятую скатерть сияющие чешуей кулаки.
- Никогда, - дыхание вмиг стало тяжелым и едким, а глаза звериными - Никогда больше никто из этих сраных Бильеров не переступит...
Папаша поднялся не торопливо, как бы нехотя. Вел он себя спокойно, дышал ровно и даже усмехался, дергая уголком рта.
- Переступит, льерд Ракуэн, - уронил вскользь, зажигая шаррхом обе ладони лежащих на столе рук - И еще как переступит. Не я буду, а только мы, "сраные Бильеры", теперь встанем с вами на одном уровне, чванливый вы хам!
И тут, не выдержав воздействия разномастных сил, вспыхнул стол.
Миг - и столовая, ставшая полем боя, наполнилась ядовитым, вонючим дымом. Сквозь него слышны были рычание, возгласы, оглушительный крик Анеллы, визги прибежавших на шум Эмелины и проснувшихся обеих горничных, равно как и дикий "мяв" лийма, вылетевшего пулей из под объятого огнем, деревянного стола, всё ещё накрытого плавящейся, гибнущей в пламени, расшитой скатертью...
Глава 64