Страйк

Холли Робертс
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Двадцатилетняя Джейси Шамвей врывается в дом профессионального игрока в бейсбол Рида Тайлера, чтобы украсть второй самый ценный набор шаров, которыми тот владеет. Ни один из них не ожидает, что поразительное влечение и война характеров приведет их к хоум-рану*. Когда Рид обнаруживает, что у Джейси есть младшие брат и сестра, он проигрывает сезон, который называется жизнью. Начинается весенняя подготовка к сезону, и разлука приостанавливает игру Джейси и Рида. Когда все базы* заняты, и на кону стоят сердца, удастся ли Риду убедить Джейси, что он необходим ей для победы, или Джейси выйдет из игры и покинет поле навсегда? * хоум ран — удар, при котором бейсбольный мяч пролетает все поле и вылетает за его пределы. * база — одна из четырёх точек поля, которых последовательно должен коснуться бегун, чтобы выиграть очко.

Книга добавлена:
13-01-2023, 00:28
0
277
43
Страйк

Читать книгу "Страйк"



Глава 10

Битси уже спала, когда я вошла домой. Джон сидел на диване, крепко прижимая к себе телефон.

— Мы оставим мобильники себе?

Он слишком хорошо меня знал. А, может, и не знал, ведь ему и в голову не приходило, что я способна на уголовное преступление ради денег. Хорошо хоть брат не догадывался, на что я готова пойти, чтобы уберечь своих родных или кота сестры от страданий.

— Понятия не имею, как долго продлятся добрые намерения Рида, но оставим телефоны до тех пор, пока он не перестанет платить за мобильные услуги.

Джон одарил меня одной из своих редких улыбок.

— Тут неограниченное количество всего, включая Интернет. Рид говорит, что телефоны можно использовать в качестве модема, тогда можно подключиться к Интернету на ноутбуке.

— И ты сказал ему, что у нас нет ноутбука??? — я уже знала ответ.

— Возможно.

— Это нехорошо, Джон! Ничто не делается просто так!

— А, по-моему, ты думала, что кража бейсбольных мячей была «просто так». Ты могла бы попасть в тюрьму, Джейси. Что бы мы делали, если бы тебя поймал кто-то другой, а не Рид? Большой Джим, конечно, обещал заплатить, но это не значит, что он заплатил бы.

Сердце остановилось. Я не упоминала имя заказчика в своем признании Джону — это было слишком опасно.

— Что, черт возьми, ты знаешь о Большом Джиме?

На лице Джона появилось упрямое выражение, которое, уверена, соответствовало моему собственному.

— Я же не дурак. Он — местный скупщик краденого. Ему приносят все украденное дерьмо. Я слышал, что он предлагал за мячи.

Ужас затормозил мое сердцебиение.

— Ты говорил об этом Риду?

— Нет, он и не спрашивал.

— Никому ни слова, Джон. Плохие вещи случаются с теми, кто переходит дорогу Большому Джиму.

После нашего разговора я легла в постель, но заснула с трудом. Дон Гато обычно устраивался рядом со мной и Битси. Я скучала по глупому старому коту. Перекатилась так, чтобы лечь спиной к сестре.

Рид обещал перевезти трейлер к себе. Я была дурой, что подумывала работать на него, не говоря уже о переезде. Сумасшедшей, недостаточно сексуальной дурой.

Внезапно осознав, что мои пальцы вдруг оказались между ног, в опасной близости от клитора, я отдернула руку. Ради бога! Я ведь лежала в постели со своей шестилетней сестрой! Со мной явно что-то творилось, и у этого чего-то были великолепные голубые глаза. * * *

Я пообещала Двейну, что возьму утренние часы и отработаю в пятницу вдвое больше, чтобы компенсировать вчерашнюю пропущенную смену. Отвезла Джона и Битси в школу, и через несколько минут услышала шум двигателя, который сразу узнала.

Тайлер, должно быть, шутил надо мной. Это преследование?

— Разве у тебя нет тренировок или чего-то в этом роде? — спросила я, распахнув двери машины.

Сегодня Рид был в джинсах. Рваных, выцветших джинсах, от которых у меня потекли слюнки. Они были не слишком обтягивающими, в отличие от футболки. Я пялилась на каждую четко очерченную мышцу под синей тканью. Футболка подходила по цвету к глазам Тайлера. Что, черт возьми, со мной было не так?

— Тебя нужно отвезти на работу, а у меня через полчаса встреча с тренером, так что поторапливайся.

— С чего ты взял, что я работаю сегодня?

Трусики стали неприятно влажными, просто от того, что я посмотрела на Тайлера. Это было совершенно несправедливо — наверняка вчерашний вечер он провел с какой-нибудь блондинкой, и ему не пришлось мастурбировать. И почему подобные мысли приходили в голову всякий раз, когда он находился рядом? Рид превратил меня в одержимую.

Он оглядел мою оранжевую форму.

— Двейн дал твое расписание. Я звонил ему, чтобы сообщить номер твоего мобильного.

— Скажи, что ты пошутил.

— Нет… Не пошутил. Ты не хотела, чтобы он знал номер твоего мобильного?

Сумасшедший псих.

— О, давай, изображай милого и невинного американского мальчика! Ты позвонил ему только для того, чтобы узнать мое расписание, чтобы следить за мной!

— Не буду отрицать, — Рид растянул губы в широкой ухмылке. — Просто не могу выбросить из головы твои великолепные сиськи. А мне полагается поцелуй и пожелание доброго утра?

— Ты эгоистичный придурок. Я ни за что тебя не поцелую.

— Ладно, как хочешь, но думаю, тут мы оба в проигрыше.

Я села в авто. Рид завел двигатель, но не тронулся с места. Я повернулась и вопросительно посмотрела на него. Тайлер пробежал взглядом от моих обтянутых в оранжевую униформу ног до талии, затем задержался на той части моей анатомии, которая ему так нравилась, и остановился на губах.

— Что?

Он просто смотрел на меня, и, клянусь, его взгляд пылал огнем. Я как могла сжала бедра, и каким-то образом мне удалось избежать оргазма на сиденье машины.

Рид высадил меня возле «Бургера» и пялился на мою задницу, пока я не вошла в кафе. Откуда мне знать, что он рассматривал мой зад? Именно так поступила бы я.

День выдался напряженным, у меня даже не было времени на перерыв. Вдруг, от внезапного звука музыки в стиле хэви-метал, я чуть не выпрыгнула из собственной кожи. Вот же придурок! Установил свою музыку в мой телефон в качестве мелодии звонка!

— Ветеринар говорит, что можно забрать Дона Гато. Ему придется принимать лекарства в течение недели, но в основном все в порядке.

Мне захотелось заплакать, но я сумела выдавить:

— Хорошо.

— Освободишься на полчасика пораньше?

— Да.

— У тебя вечером есть занятия?

— Нет.

— Я тебя чем-то разозлил, и поэтому ты отвечаешь односложно?

Я улыбнулась от вопроса.

— Нет.

— Поужинаешь со мной?

Улыбка стала шире.

— Нет.

— Перефразирую. Можно пригласить тебя, Джона и Битси на ужин?

Я замешкалась, и Рид повесил трубку, не дождавшись моего ответа. Разумеется, я бы отказала, но догадывалась, что он воспринял паузу как «да».

Он забрал меня ровно в четыре тридцать, вырулил на шоссе и, не глядя в мою сторону, спросил:

— Как прошел день, сладкая?

— Все шутишь? — я не стала доставлять ему удовольствие своей улыбкой.

— Я и сам хотел бы знать.

Его слова разбили мне сердце, потому что в глубине души мы оба понимали, что так больше продолжаться не могло.

— Зачем ты это делаешь, Рид?

Он все еще не смотрел на меня.

— Давай обсудим все сегодня вечером после ужина.

— Ты ведь знаешь, что я собиралась отказать?

— Ты хотела сказать «да». Джон и Битси заслуживают куда-нибудь сходить, даже если ты этого не хочешь. Мы хорошо проведем время, а потом ты просто скажешь спасибо.

Я закрыла глаза. Я настолько сильно хотела Рида, и, честно говоря, хотела его жизнь — денег, хорошую машину, дом, и ни о чем на свете не волноваться. Я была ужасным человеком. Тайлер же был прекрасным, богатым и талантливым профессиональным бейсболистом, мечта которого сбылась. Небольшая интрижка со мной вряд ли останется в его воспоминаниях спустя несколько лет. Да что уж там, спустя несколько недель.

Я сменила тему.

— У тебя что, нет друзей, с которыми можно пообщаться?

— Есть, и большинство из них — товарищи по команде. Чуть меньше, чем через две недели, мы будем не разлей вода на протяжении шести недель. А сейчас друг от друга отдыхаем. После весенних сборов начнется сезон. Когда мы на выезде, то живем словно в общежитии колледжа.

Я не удержалась от ехидного замечания:

— Звездный бейсболист делит гостиничный номер с другими игроками?

Теперь Рид посмотрел на меня, и его глаза заблестели.

— Только с одним. Я еще не особо звездный, детка, но обязательно им стану.

— Какое самомнение.

После этого Тайлер замолчал, в отличие от музыки. Нужно было не забыть сменить мелодию на телефоне, но я понятия не имела, как это сделать. Единственным мобильным телефоном, который у нас когда-либо был — мамин раскладной. Аппарат, который дал Рид, умел делать тысячу разных вещей, может даже миллион!

Дон Гато выглядел намного лучше. Он потерся об меня на смотровом столе, но затем подошел к Риду. Тот усмехнулся и взял его на руки. Каким-то образом чертов кот узнал, кто спас ему жизнь. Рид отнес его в машину, и Дон Гато пролежал у него на коленях всю дорогу до трейлера.

Мы вошли в трейлер, и Тайлер передал кота Битси. Та обнимала и целовала его, пока кот, наконец, не отпрыгнул от нее и не направился к своей мисочке с едой.

Рид взглянул на Джона, который обожал готический стиль — черные ногти, макияж и одежду. Его внешний вид нисколько не смутил Рида.

— Может, сходим куда-нибудь поужинать? — спросил он Битси, прекрасно понимая, что играл грязно.

Конечно, Битси захотела пойти, и запрыгала от радости. Джон просто кивнул. Я переоделась за ширмой, пока Битси шепотом болтала с Ридом, но я слышала каждое слово.

— Твоя машина такая громкая. Она очень быстро ездит?

— Да, быстро.

Юный ум быстро перескакивал с одного на другое, к чему мы с Джоном привыкли.

— Ты читал Гарри Поттера?

— Пока нет.

— Почитай обязательно. Мы почти закончили третью книгу. У тебя есть мама и папа?

— У меня есть мама, а папа умер в прошлом году.

— Моя мама тоже умерла, но я не знаю своего папу. Джейси сказала, что у него другая жизнь. У тебя есть сестры и братья?

Почему я не могла просто сказать, что отец Битси — никчемный придурок, было выше моего понимания. У нас с Джоном дела обстояли не лучше.

— Ни сестер, ни братьев.

— А ты живешь в доме или трейлере?

— В доме.

— Когда-нибудь мы тоже будем жить в доме. Большом. И у меня будет своя комната принцессы.

— Ты хочешь быть принцессой?

— Да, Золушкой. И у меня будут хрустальные туфельки. У тебя есть домашние животные?

— Нет, но я бы хотел завести собаку.

— Дон Гато не любит собак. Он и котов не любит, ну… только кошек иногда. Ему они нравятся. У тебя есть дети?

Боже, нужно было спасать Тайлера, хотя он заслуживал расспросов шестилетнего мозга и всех его хитрых изворотов.

Я вышла, прервав ответ Рида, за что получила благодарный взгляд.

— Итак, куда идем? — спросила я.

Рид посмотрел на Битси.

— Ну, Золушка, куда хочешь пойти?

Ее улыбка по поводу Золушки была бесценна.

— В пиццерию, — радостно ответила сестра, подпрыгивая на месте.

— В пиццерию. Как раз знаю одно местечко. Согласен на пиццерию, Джон?

— Конечно, — пожал плечами Джон.

Иногда я приносила домой еду из «Бургера» в качестве угощения, но подобное случалось очень редко. Я решила принять сегодняшний подарок и попытаться получить удовольствие.


Скачать книгу "Страйк" - Холли Робертс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание