Страйк

Холли Робертс
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Двадцатилетняя Джейси Шамвей врывается в дом профессионального игрока в бейсбол Рида Тайлера, чтобы украсть второй самый ценный набор шаров, которыми тот владеет. Ни один из них не ожидает, что поразительное влечение и война характеров приведет их к хоум-рану*. Когда Рид обнаруживает, что у Джейси есть младшие брат и сестра, он проигрывает сезон, который называется жизнью. Начинается весенняя подготовка к сезону, и разлука приостанавливает игру Джейси и Рида. Когда все базы* заняты, и на кону стоят сердца, удастся ли Риду убедить Джейси, что он необходим ей для победы, или Джейси выйдет из игры и покинет поле навсегда? * хоум ран — удар, при котором бейсбольный мяч пролетает все поле и вылетает за его пределы. * база — одна из четырёх точек поля, которых последовательно должен коснуться бегун, чтобы выиграть очко.

Книга добавлена:
13-01-2023, 00:28
0
277
43
Страйк

Читать книгу "Страйк"



Глава 21

Рид отвел меня на кухню и выдвинул наш стул. Да, я знала, что этот стул был именно нашим. Себе Рид взял тот, что стоял рядом. Мужчина был дьявольски зол.

Я проигнорировала мгновенный зуд между бедер и перешла к делу.

— Ты не будешь покупать школьную одежду для Битси.

Тайлер едва дал мне закончить.

— Сначала выслушай меня, Джейси. — он взял меня за руки. — Ты заботишься о Джоне и Битси уже много лет и будешь продолжать заботиться о них. Завтра они пойдут в новую школу, а я живу в шикарном районе со школами высшего класса. Понимаю, что это, вероятно, выводит тебя из себя, но таков мир, в котором мы живем. У твоих брата и сестры появится достаточно проблем и без этого.

Я стряхнула его руки и встала, отодвинув стул на несколько дюймов.

— И ты не подумал упомянуть об этом до того, как мы переехали? — последнее, что кому-либо из них было нужно — это новые проблемы. Я молча прошлась по кухне, затем повернулась и посмотрела на Рида. — Ты не понимаешь одного — они сильнее, чем ты думаешь. Я тоже сильнее, и они пойдут в эту школу в одежде, которой мы гордимся, и, высоко подняв голову, надерут задницы этим богатым выскочкам.

Рид смотрел на меня несколько долгих мгновений.

— Ты права, отдаю тебе должное. Всем вам. — он встал и направился ко мне. — Ты, Джон и Битси — одна семья. Я так вам завидую, что это причиняет боль. У меня никогда не было того, что есть у тебя, и все, чего мне хочется — проложить себе путь в их сердца.

Гнев вдруг утих, хотя я понятия не имела, о чем он говорил.

— Я любил своего отца, Джейси, но ты еще не знакома с моей матерью. Я боюсь того дня, когда вы встретитесь. Она, мягко говоря, другая. Но у меня никогда не было такой семьи, как у тебя. Только украденные моменты с отцом, когда он находился рядом, что было не так уж часто. Моя мама ненавидела бейсбол. Считала, что Тайлеры унижают себя, играя в профессиональные игры. Но это не относится к делу. Я хочу, чтобы тебе, Джону, и Битси здесь понравилось. Хочу, чтобы им понравились их школы.

Понятия не имела, смогу ли заставить Рида понять, но попыталась:

— Джон не вписывается в общество. Ты думаешь, что его готическая одежда и внешность способствуют дружбе с… — я показала кавычки пальцами: — популярными детьми? Думаешь, купишь ему несколько рубашек и хороших джинсов, и он станет похожим на тебя? Я не пытаюсь быть жестокой, Рид, но мир, в котором ты живешь, не наш. Я работаю на тебя. Хорошая крыша над нашими головами — часть моей работы, но за все остальное я буду платить сама. Шамвэй сами зарабатывают себе на пропитание.

Следующими словами Рид буквально дал мне пощечину.

— Путем воровства?

Я попыталась отстраниться, но он впился в мои руки пальцами.

— Я не виню тебя, Джейси. И продолжаю надеяться, что ты расскажешь о коллекционных бейсбольных мячах и объяснишь, почему пошла на это.

Страх наполнил мое сердце. Рассказать обо всем было бы слишком опасно.

— Мы не разговариваем по душам, Рид. Мы просто трахаемся. — я увидела глубокую боль в его глазах, Тайлер убрал руки и сделал шаг назад.

В его голосе зазвучала покорность, но он не перестал давить.

— Джону и Битси нужна одежда и обувь. Меня не волнует, если Джон обновит свой полностью черный гардероб. Я обещал Битси поход по магазинам и буду признателен, если ты позволишь купить ей хотя бы одно красивое платье. Согласен, что следовало сначала обсудить все с тобой.

Я глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

— Ты купишь ей платье, но все остальное — в счет моей зарплаты.

— Обещаю, что ты вернешь мне каждый цент.

— Хорошо, но, пожалуйста, в следующий раз сначала поговори со мной.

— Скоро я уеду и перестану тебя раздражать.

Мое сердце сжалось в груди. ***

Рид повел нас в огромный торговый центр. Я уже много лет не была в торговом центре. Цены сбивали с толку, но увидев, как Битси примеряла наряды, я решила, что готова отдавать долг за них хоть двадцать лет. Сначала мы купили вещи ей, а потом вернулись за покупками для Джона. Ему была неприятна такая перспектива, но Рид ему что-то сказал, чего я не расслышала, и Джон согласился.

Мы высадили Битси у Мэгги дома. У нее на улице был прекрасный игровой домик для внуков, с которыми Битси принялась играть уже через несколько минут после того, как мы ее привезли. Ее маленькая кукла была старой, но самой любимой, и две другие девочки ее возраста продемонстрировали свои куклы.

Мы вернулись в торговый центр и сначала пообедали. Рид дал несколько автографов, напомнив, что он был знаменит. В такие моменты я чувствовала себя неуютно, потому что это еще больше разделяло наши миры. Я наблюдала за тем, как женщины провожали его взглядами, и не могла сдержать ревности. Я также видела, как несколько девушек помоложе глазели на Джона. Они были одеты в похожую готическую одежду, и я заметила, как он тоже украдкой бросал взгляды в их сторону. Теперь у него будет больше времени для общения, и я хотела, чтобы для разнообразия Джон побыл подростком.

Рид обратил внимание на происходящее и посмотрел на меня, потом на Джона.

— Как твоя сестра относится к пирсингу?

— Это не ей решать, — Рид выглядел удивленным, пока Джон не продолжил, — мы все еще находимся под опекой государства. Если моя сестра разрешит нам пирсинг или татуировки, то лишится опеки. Не нужно, чтобы на нас обращали пристальное внимание.

Я объяснила немного больше:

— Социальные работники придут проверить наше новое жилье на следующей неделе. Они следят за тем, как поживают Джон и Битси, и как я справляюсь с обязанностями их опекуна.

— Извините, ребята, я и понятия не имел.

— Я уже думал о пирсинге там, где его нельзя увидеть, — рассмеялся Джон.

Я резко повернулась к брату.

— Это не тот разговор, который нужно вести в моем присутствии! Даже знать не хочу, что ты там задумал себе проколоть. Слишком много информации, Джон!

— Соски, сестренка. Всего лишь соски. Подожду, пока мне исполнится восемнадцать, чтобы сделать пирсинг в другом месте.

Рид и Джон посмеялись над моими покрасневшими щеками, когда я начала просматривать стеллаж со скидками в поисках того, что могла себе позволить.

Рид придвинулся ближе.

— В следующие выходные руководство устраивает ужин, и я бы хотел, чтобы ты составила мне компанию. Мероприятие официальное, и, если ты согласишься пойти, я бы хотел купить тебе что-нибудь красивое из одежды. — Рид проигнорировал мои напрягшиеся плечи и продолжил, — могут возникнуть ситуации, когда тебе, как моему личному помощнику, понадобится официальный наряд. Это часть твоей должностной инструкции. — он обнял меня за талию и притянул к себе, понизил голос и прошептал мне на ухо: — Скажи «да», Джейси, пожалуйста.

О, как я ненавидела, когда он использовал свою сексуальность, чтобы уломать меня!

— Мы будем смотреть только те платья, которые со скидкой.

— А обувь?

Я бы с удовольствием растоптала его ботинком.

— Хорошо.

У меня никогда в жизни не было вечернего платья. Я не ходила на выпускной и не считала, что что-то пропустила. В то время все было очень плохо, и я была счастлива проводить каждый день с мамой. Когда я примеряла платья, стоившие больше, чем весь мой прошлогодний бюджет на одежду, то почувствовала, как внутри меня затрепетало волнение. Я закружилась в примерочной, наслаждаясь знойным ощущением облегающего голубого платья, которое подходило к глазам Рида. Мне понадобится бюстгальтер без бретелек, и я решила купить его в Walmart — там он будет стоить намного дешевле, чем тот, что я подберу в торговом центре.

Рид дал мне свою кредитную карточку и ушел с Джоном после того, как я сказала, что хочу выбрать платье сама. Продавец упаковал мой наряд, и я отправилась на поиски идеальной обуви. Та стоила больше, чем я собиралась потратить, но прекрасно дополняла платье. Я сомневалась в покупке в течение тридцати минут, оглядываясь в поисках чего-нибудь еще, но ничего не нашла. Услышав звук входящего сообщения от Рида, я улыбнулась.

«Купи обувь и не смотри на цену.»

Я посмотрела вокруг, но Тайлера не увидела. Однако он шпионил. Раздался еще один сигнал смс.

«Встретимся у фонтана в пять.»

Рид был таким великолепным и сексуальным, что ему почти невозможно было отказать. Я расправила плечи, вспомнив, что наши отношения не продлятся долго. Временное счастье — вот как я его воспринимала.

Парни ждали меня у фонтана, Джон нес пару пакетов.

— Рид сказал, что я могу помогать работникам в саду и таким образом расплатиться за свои покупки.

Я приподняла бровь. Рид схватил меня за руку, мы вышли из торгового центра и направились за розовощекой Битси.


Скачать книгу "Страйк" - Холли Робертс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание