Страйк

Холли Робертс
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Двадцатилетняя Джейси Шамвей врывается в дом профессионального игрока в бейсбол Рида Тайлера, чтобы украсть второй самый ценный набор шаров, которыми тот владеет. Ни один из них не ожидает, что поразительное влечение и война характеров приведет их к хоум-рану*. Когда Рид обнаруживает, что у Джейси есть младшие брат и сестра, он проигрывает сезон, который называется жизнью. Начинается весенняя подготовка к сезону, и разлука приостанавливает игру Джейси и Рида. Когда все базы* заняты, и на кону стоят сердца, удастся ли Риду убедить Джейси, что он необходим ей для победы, или Джейси выйдет из игры и покинет поле навсегда? * хоум ран — удар, при котором бейсбольный мяч пролетает все поле и вылетает за его пределы. * база — одна из четырёх точек поля, которых последовательно должен коснуться бегун, чтобы выиграть очко.

Книга добавлена:
13-01-2023, 00:28
0
277
43
Страйк

Читать книгу "Страйк"



Глава 27

Я встретилась с клининговой службой на следующее утро после того, как отправила Битси и Джона в школу. Вскоре стало очевидно, что моя помощь лишь мешала, поэтому я направилась в кабинет Рида. Я села за стол, и спустя несколько минут зазвонил телефон.

— Резиденция Рида Тайлера. Чем могу помочь?

— Джейси Шамвэй? — спросил мужчина.

— Да. Чем я могу помочь?

— Это Лоуренс Морган, юрист мистера Тайлера. Он хотел, чтобы я связался с вами и договорился подписать кое-какие документы.

— Мм-м, не уверена, что понимаю, о чем речь.

— Могу я подъехать к вам в полдень?

— Ну, мм-м, конечно.

— Тогда увидимся, мисс Шамвэй.

Вау, так официально, а я понятия не имела, что происходило. Я также не могла связаться с Ридом, чтобы все выяснить. Поэтому устроилась в кресле и стала вносить цифры в таблицу. Чем больше я узнавала о финансах Рида, тем больше мне становилось не по себе. Да, он жил хорошо, но не выставлял это напоказ — по крайней мере, не те деньги, которые я обнаружила. И речь шла даже не о миллионах.

Я жила в доме миллиардера, просматривала его финансовые отчеты, и он по какой-то причине доверял мне. Ради бога, я ведь вломилась в его дом! Рид Тайлер свел меня с ума, с тех пор как я разбила окно в его доме. Теперь вот его юрист желал побеседовать со мной. К полудню я уже была на взводе.

Пожилой мужчина в костюме с портфелем в руках появился на пороге за две минуты до условленного времени.

— Мисс Шамвэй. — он протянул руку, даже не улыбнувшись.

— Мистер Морган. — его рука была прохладной и морщинистой, но хватка сильной. Я отступила, открыв дверь шире, чтобы он мог войти. Юрист направился в кабинет Рида, и я последовала за ним.

Меня удивило, когда он остановился и оглянулся через плечо.

— Вижу, здесь поработали маленькие эльфы. — мужчина вошел в кабинет и сел на стул. — Мистер Тайлер высоко отзывался о вас и заверил, что вы возьмете на себя часть его бухгалтерии.

Черт, я бы хотела, чтобы Рид сначала поговорил со мной.

— Мы особо это не обсуждали, но пока я лишь пытаюсь навести порядок в его беспорядке.

Впервые мистер Морган улыбнулся, что смягчило его черты.

— Я уже много лет добиваюсь, чтобы Рид кого-нибудь нанял. Не возражаете, если я спрошу, без обид, но у вас есть опыт работы в бухгалтерии?

Юрист назвал Рида по имени, и я немного расслабилась.

— Я прохожу курсы бухгалтерского учета и последние время изучаю акции, облигации, дивиденды и ценные бумаги, потому что понятия не имела, с чем придется иметь дело, когда начала работать с его документами.

Мистер Морган, казалось, был удивлен моим ответом. И снова шокировал меня, сказав:

— Возможно, я мог бы вам помочь или даже один из моих коллег. Я занимался бухгалтерией мистера Тайлера-старшего и всеми его юридическими вопросами. Он был совсем не таким, как Рид.

— Рид говорил, что вы ругаете его. — улыбнулась я.

— Он преувеличивает, но действительно меня расстраивает и знает об этом.

Я все еще нервничала из-за визита мистера Моргана, поэтому решила прыгнуть с места в карьер:

— Вы говорили, нужно, чтобы я что-то подписала?

Он выпрямился и потянулся за своим портфелем, который поставил на полу.

— Рид наделил вас полномочиями утверждать определенные расходы, связанные с управлением его имуществом, а также благотворительными пожертвованиями.

Рид — покойник. Он поручил мне решать дела его матери?

— Я не чувствую себя комфортно, вставая между Ридом и его близкими.

Теперь в улыбке, которую мистер Морган мне подарил, был оттенок жалости.

— За это я вас не виню, юная леди. У его матери лимит финансовой благотворительности, но Рид настоял на том, чтобы у вас не было никаких ограничений на одобрение сумм. Он сказал, что вы блестящий математик и можете читать его бухгалтерские отчеты с закрытыми глазами. Я сейчас передаю вам его точные слова.

Если бы я что-нибудь пила в тот момент, то подавилась бы. Я еле сдержалась, чтоб не расхохотаться.

— Рид был мной впечатлен, потому что я разгадала головоломку судоку из газеты быстрее него.

— За сколько вы ее решили?

— Около пяти минут.

Теперь мистер Морган от души рассмеялся.

— Думаю, у вас все получится, мисс Шамвэй. Пять минут, говорите?

У меня внутри что-то щелкнуло. Рида увлек головоломками судоку друг отца. У меня было такое чувство, что я находилась в присутствии того самого друга.

— Утро в тот день не задалось.

Он кивнул.

— Надеюсь, вы подумаете о об устройстве на работу в мою фирму после окончания учебы. — мужчина опустил взгляд на бумаги. — Извините, но у меня сегодня плотный график, пора отправляться на другую встречу.

— Могу я сначала изучить документы?

В его голосе сквозило искреннее одобрение.

— Да, разумеется. Вот моя визитка с личным номером. Если я буду свободен, мой секретарь соединит вас со мной. Если возникнут вопросы о финансах Рида, пожалуйста, позвоните, и я все объясню. — мистер Морган встал. — Было очень приятно познакомиться с вами, мисс Шамвэй.

— Взаимно, но, пожалуйста, зовите меня Джейси.

— Тогда вы меня — Лоуренс.

Мы улыбнулись друг другу, прежде чем он вышел из кабинета, и я проводила его к выходу.

— Если появятся проблемы с миссис Тайлер, звоните мне. Однако у меня такое чувство, что вы с ней справитесь.

— Спасибо, — что еще я могла ответить? Я еще не подписала документы… и надеялась, что Рид подготовил хорошее объяснение.

Клининговая служба закончила работу и уехала. Я помогала Битси с домашним заданием, когда за мной приехал инструктор по вождению Том. Он научил меня параллельной парковке и нескольким другим элементам, которые будут включены в пятничный экзамен.

Когда он высадил меня у дома после занятия, то перед входом меня уже ждала Служба опеки детей.


Скачать книгу "Страйк" - Холли Робертс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание