Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде

Вера Дельвейс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я попала в сказку! Точнее — в переделку… Ещё вчера я была библиотекарем и любила читать книжки о приключениях. Сегодня жизнь подарила мне «сказочного» жениха, но им оказался жуткий чёрный дракон. А всё потому, что он принял меня за свою невесту в облике ящерицы и утащил в подземный замок. Теперь мне предстоит расколдоваться, спастись от дракона и… возможно, разгадать пару-тройку загадок!

Книга добавлена:
18-03-2024, 11:32
0
136
52
Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде

Читать книгу "Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде"



IV

Крепость Ирлигард на одноименном острове выглядела так, словно её вырубили из сплошного куска огромного, чёрного, блестящего минерала. У входа замерли каменные великаны — творения магии; как объяснил мне Каэм, зависнув над островом, великаны оживали, как только из Ирлигарда пытался бежать узник. После чего прямо на голову несчастного опускался каменный топор.

— А кого здесь держат? — спросила я, плотнее кутаясь в накидку и с отвращением глядя на великанов. Даже сверху было хорошо видно, какие у них страшные физиономии.

— Тех драконов, которые совершили тяжкое преступление, но не были приговорены к смертной казни, — объяснил Каэм. — Такое может случиться, если за вас заступился влиятельный род, или вы сами — из влиятельного рода. Но положа руку на сердце, Шиилит, лучше честная смерть, нежели годы жалкого существования в Ирлигарде.

Со слов Каэма, пленников держали в клетках, где они никогда не смогли бы принять драконью форму или применить магию хотя бы для собственного развлечения.

— Находясь только в человеческом теле, без магии, в полутьме, когда свет льётся только из крохотного окошка под потолком, дракон начинает тосковать и порой сходить с ума, — бесстрастно пояснил Каэм. — Ладно, если заключение длится год или два, но десять-пятнадцать лет могут превратить самого могущественного и сильного дракона в трясущуюся развалину. Никому б не пожелал такой участи… кроме разве что Ассту.

Родовое имя, сорвавшееся с его губ, было произнесено с такой холодной ненавистью, что я зябко передёрнула плечами.

— Может, полетим уже, мой благородный жених? — Я оглянулась на Райле, у которой покраснел нос, и Эсимэ, гревшую руки под мышками. — Здесь не очень-то тепло.

— Просто надеялся освежить вашу память, рассказывая об Ирлигарде, — Каэм взмахнул огромными кожистыми крыльями, набирая высоту. Теперь я увереннее сидела на его спине и уже не так боялась.

— Освежить? Вы хотите сказать, что я умудрилась немного посидеть в заключении до того, как стала вашей невестой? — При одной мысли о чём-то подобном я фыркнула.

— Нет, разумеется, нет. Но вам, как говорил ваш благородный дед, очень нравилось читать про эту крепость и какие в ней царят порядки. Вы даже мечтали прогуляться по коридорам и послушать крики узников…

«Ну и ну», — подумала я. Похоже, Тэн-Шиилит — совсем уж неприятная особа, если ей доставила бы удовольствие экскурсия по зловещему Ирлигарду. Хотя кто знает, в своём мире я была знакома с людьми, которые охотно читали биографии маньяков или часами любовались в интернете орудиями пыток. А проведёшь с ними время, так казалось, что и мухи не обидят. Возможно, Шиилит — из той же серии.

— Мы приближаемся к небесным владениям альгахри белых драконов, — объявил Каэм, — как только я произнесу слово-пропуск, затаите дыхание. Все поняли?

Стражники и слуги ответили односложными возгласами.

Я отвлеклась от тёмной глади океана, посреди которого стоял остров Ирлигард, и заслонила глаза ладонью — такой ослепительно-белой показалась мне Бланкастра.

Всё здесь было укрыто искрящимся, словно праздничным снегом: леса, поля, дороги, города с зубчатыми башнями и деревни с треугольными крышами домов.

— Как красиво, — выдохнула я, забыв о морозе, который тут же начал пощипывать щёки. Чёрт, как же похоже на русскую зиму! У меня возникла и укрепилась мысль, что мне понравится Бланкастра.

Спина дракона чуть дрогнула, и прозвучал раскатистый низкий смех.

— Меньше всего на свете я рассчитывал услышать от вас такие слова, Шиилит. Раньше вы не обращали внимания на природу и её красоты.

— Я должна была захныкать и воскликнуть: «Мёрзну! Ну, летите же быстрей!», так, что ли?

— Да, пожалуй, — согласился Каэм и, продолжая посмеиваться, взлетел ещё выше — к самому небу, голубым куполом простёртому над нами. Я услышала резкое, гортанное: «Гъаарнэ!», и затаила дыхание.

Это было как прыжок в воду, только не вниз, а вверх. Выдохнув, я уцепилась за нарост на спине дракона. И широко раскрыла глаза.

Меня чуть не ослепил дворец альгахри — такой же, каким я его себе представляла, словно вылепленный из снега! И золотые башенки, а над самым входом — герб рода Каль: сияющий, как будто созданный из лучей дракон на голубом фоне. Двери — золотые, с белоснежными ручками, с множеством ведущих к ним мраморных ступеней. И всё это громоздилось на массе облаков. Именно на неё, как на твёрдую землю, сел дракон, а вслед за ним мягко приземлились хэргмэ со стражей и слугами.

— А двери никто не охраняет? — озадачилась я, слезая и осторожно нащупывая сапожком облачную твердь. Ничуть не менее надёжна, чем земля!

— Двери зачарованы так, чтобы открываться лишь навстречу званым гостям, — Каэм ставшим уже привычным жестом взял меня за руку. — Пойдёмте, моя благородная невеста. Наш путь лежит в тронный зал, к альгахри Каль-Иэрэму, и никто не посмеет нас остановить.

— Постой! — Я вцепилась в дракона. Недавний восторг сменился отрезвляющим страхом. — Мне прямо сейчас залезут в голову?

Ох нет, только не это, только не сейчас, пусть бы немного подождали…

— Нет, — успокоил меня Каэм, — сначала мы представим вас альгахри как мою невесту, нас разведут по комнатам, устроят в нашу честь пир, а завтра утром состоится… кхм… залезание в вашу голову, как вы это называете.

Он говорил, пока мы поднимались по ступеням, а я чувствовала озноб и отчаянно прижималась к Каэму. Будто лишь он был способен меня защитить… или погубить, положив конец нескончаемой тревоге.

Каэм приобнял меня, как тогда, в лаборатории, и вполголоса, непривычно мягко сказал:

— Вам не сделают ничего плохого. Не с моего разрешения. Обещаю, Шиилит.

Я сжала губы, силой воли удерживая себя от слёз, а двери перед нами плавно разошлись в стороны. Мне стала видна огромная круглая прихожая и длинный коридор. Камень был выкрашен в светло-серый цвет — видимо, чтобы не слепил глаза своей белизной ещё и внутри. Канделябры со свечами оказались золотыми.

Стражи, стоявшие у стен, молча поклонились нам. Каэм в ответ и бровью не шевельнул — он вёл меня, держа так крепко, словно я собиралась убежать.

Да куда мне бежать-то? С облаков вниз спрыгнуть, что ли? Да, у слуг и стражи были хэргмэ, но их свернули и несли с собой, зажав под мышками. Иными словами, способов бегства мне не предоставлялось.

— Приветствую вас, достойный Ирр-Каэм, — навстречу то и дело попадались придворные в светлых одеяниях, усыпанных золотыми чешуйками. — Кто эта прекрасная госпожа рядом с вами?

Каэм представлял меня как свою невесту, я делала нечто похожее на реверанс, бормотала: «Очень рада знакомству» и с застывшей улыбкой шла дальше, мечтая только об одном: чтобы всё поскорее закончилось.

Где же Тэн-Арелани — хитрый старый дракон, согласившийся на наш с Аней план? Будет ли он играть по правилам… или выдаст меня альгахри и Каэму?

Второй поворот, третий. Я готова была закричать.

— Благородный Иэрэм из рода Каль будет рад видеть вас, — почтительно расступилась стража, и перед нами открылись двери с изображениями родового герба на каждой; ослепительный тронный зал, полный придворных, хрустальный пол — совсем как я думала! — и человек на троне, к которому вела алая ковровая дорожка.

Не человек. Дракон. И тронов было два, только один из них на данный момент пустовал. Вспомнилось, как что-то из далёкого прошлого: «Ари-Нейя слегла…»

Альгахри белых драконов и Каэм обменялись официальными приветствиями. После чего первый перевёл на меня взгляд своих голубых глаз, чересчур ярких на смуглом, совсем не старом лице:

— Приветствую вас, благородная Шиилит из рода Тэн.

— Моя невеста, — тут же прибавил Каэм.

Я поклонилась без слов. Сердце бухало у меня в груди, тревога душила, так и хотелось спрятаться за спину Каэма или хотя бы почувствовать его твёрдую ладонь в своей руке. Но тут из толпы придворных вышел лысый старик небольшого роста, весь в чёрном, и этим резко выделявшийся среди остальных. Медленно и осторожно ступая, будто по хрупкому стеклу, он шёл ко мне.

Я замерла, судорожно облизнула губы, пытаясь подобрать слова приветствия, но в голове стало пусто, только в ушах смешались в звенящий шум все голоса — придворных, Каэма, альгахри.

— Внучка, — остановившись в трёх шагах от меня, благожелательно улыбнулся старик. В уголках карих глаз собралась паутина морщинок, а сказанное им прозвучало чётко и ясно. — Рад, что ты прилетела. Моя дорогая Шиилит!

И, расплакавшись от облегчения, я бросилась в его объятия.


Скачать книгу "Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде" - Вера Дельвейс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде
Внимание