Добрым демоном и револьвером

Харитон Мамбурин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Пар, эфир, индустриализация. Монархия и аристократы. Цивилизация под контролем кланов и родов, помнящих прошлые ошибки, стиравшие мир с лица земли раз за разом. Прочное равновесие, постоянное пробуемое на зуб. Мир, где магия - проклятый и преследуемый соблазн амбициозных и безответственных.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:38
0
297
426
Добрым демоном и револьвером

Читать книгу "Добрым демоном и револьвером"



Голова начала слегка побаливать.

Они, все они, сейчас вызывали у меня нечто, вроде сочувствия. Столь привычное им Зазеркалье было невероятно важным элементом жизни. Оно объединяло Древних, позволяло монархам всех стран приватно общаться между собой, служило для быстрого перехода из одного места в другое, являлось спасательным кругом, если кто-то из них заболеет или будет ранен, гарантируя сверхбыструю доставку лекаря, лекарства или эликсира из «Пещеры дракона». А теперь…

Эту привилегию, эту жизненно важную штуку у них забирают. Но до осознания этой сложной и невероятно неприятной концепции нужно еще дойти. На данный момент большинство из Сбора Свидетелей, лишь краем сознания коснулись этого совершенно неприемлемого для них факта. А вот два трупа из рода Грейшейдов, оо… это совершенно другой вопрос!

Двое Древних убиты на глазах у Сбора Свидетелей.

Пусть переваривают. Мне нужно немного пройтись, так что общий шок не повредит. Не хотелось бы убить еще кого-нибудь. Лишнего.

Пока я неторопливо хромал вдоль стола к Октопулусу, не отрывающему от меня глаз, несколько Древних потеряли сознание, свалившись на пол. Во всяком случае, я надеялся, что они просто вырубились, а не что-то похуже, но тут уж, как говорится, ничего не поделаешь. Гранд-финал этого акта состоялся, но одну точку лично для себя я еще хотел поставить.

Грек вблизи был похож на карлика. Старого, сморщенного, лысого карлика весом едва ли не сорок килограммов. Кожа да кости, увядающие прямо на глазах. Видимо, в составе постоянно принимаемых им препаратов содержалась изрядная доля эфира, испарившегося под воздействием Тишины. Но он устоял.

— Господин Октопулос, — мой голос звучал ровно, может, низковато слегка, и, наверное, чуть-чуть угрожающе, — Ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос. Я понимаю, что моя молодость и изначальная позиция четвертого сына могут… как бы это выразиться? Вызывать пренебрежение. Вполне понимаю. Но ваше отношение к действующему лорду рода Эмберхарт вызывает один очень важный для понимания наших взаимоотношений вопрос. Скажите, а каково это — грубить тому, кто может низвергнуть вашу душу прямиком в Ад? Обнуляя, так сказать, все десятилетия усилий, ушедшие у вас на формирование укрепленных Ядра и Плода?

Вопрос был совсем не праздный. Я понятия не имел, что заставляло старого хрыча цепляться за эту реальность, но о том, что он добился устойчивости собственной души, знал еще от отца. Древние все практикуют набор и усвоение знаний, закалку характера и воли, желая в конце концов, после смерти, отправиться на перерождение со своей памятью и сохранив характер. Только вот это было далеко не ординарное достижение, большинство могло надеяться, что их усилий будет достаточно, чтобы сохранить хоть какую-то часть. Октопулос же был на стадии, способной позволить сохранить почти всё. Да, это не гарантия абсолютного бессмертия, ведь нужно еще как-то выжить там, в Пустоте, найти новый мир, тело… всё это тратит набранный прижизненный «запас», переводя Плод души в эфир, позволяющий ей действовать. Но шансы грека были просто великолепны!

Ключевой момент — «были». Он, смотрящий на меня снизу вверх, как-то это понял правильно. Осознал. Почувствовал.

Даже открыл рот, собираясь что-то сказать. Возможно, стал бы умолять или торговаться, но у меня все сильнее болела голова, что было совсем некстати для эпичных сцен и диалогов…

…поэтому я просто воткнул трость вновь раскалившимся концом в камень пола, меч вонзил перед Октопулосом в стол, а затем, освободив собственные руки, выдернул старика за плечи из его кресла, как цапля выдёргивает лягушку. Установив жертву на колени и поддерживая её, не разрывая при этом зрительный контакт, я свернул Тишину.

Рискованный, конечно, момент… но меня никто не прервал. Даже леди Элиза Мур, уже пришедшая в себя и рассматривающая происходящее из самой выгодной и близкой позиции. Хотя, смотреть особо было не на что, разве что на поплывший по ходу моего речитатива пол, куда довольно быстро погрузился Дикурий Октопулос, отправляясь в путешествие, которого пытался избежать большую часть жизни.

Затем каменные плиты вернулись в то же состояние, в каком пребывали ранее, а я поднял голову, обводя взглядом зал. Треть лежат без сознания, треть в шоке, остальные… безобидны. Отлично. Но можно еще кое-что сделать на бис.

— Леди, — я протянул руку Элизе, — Я предлагаю вам пройти со мной. Клянусь, что не задержу вас у себя в гостях долее, чем на пять минут, и клянусь отпустить, по истечению этого времени, без всяких обязательств и обременений.

— Лорд, — спустя пару секунд у меня в руках всё-таки оказались тонкие прохладные пальчики Древней, — я согласна.

— Тогда нам пора.

Голова болела всё сильнее.

Леди Мур продержалась ровно до другой стороны зеркала. Когда её ноги оказались на железной палубе «Благих намерений» леди изволила превратиться в белую безвольную тряпочку в самый неожиданный момент. Пришлось, чертыхаясь, бросать оружие, затем тащить женщину в ближайшее кресло и организовывать даме в срочном порядке полный бокал бренди. Верхние конечности Элизе вполне подчинялись, что выяснилось, когда её правая рука атакующей змеей впилась в предложенную емкость. Моя старая знакомая выпила алкоголь залпом как подогретое молоко для ребенка, а затем внезапно попросила хриплым голосом дать ей пощечину.

Я удовлетворил просьбу дамы.

— Алистер, что ты наделал!? — тут же уставилась на меня еще держащаяся за щеку Элиза.

— Слушай меня, внимательно, — я опустился перед леди на колени так, чтобы наши глаза оказались на одном уровне, — Через пятнадцать минут род Мур станет самыми востребованными людьми на планете. Я сове… нет, не советую, а убедительно прошу тебя — сейчас ты бегом отправляешься в свой родовой Каллед, созываешь всех Муров, что остались, после чего запираетесь там на пару лет. Поняла? Времени у тебя — крохи!

— Что ты собираешься сделать?! — вмиг побледнела только начавшая набирать краску Элиза.

— Через пятнадцать минут я разрушу Зазеркалье, леди Мур, — хрипло ответил я, хватаясь за голову и морщась от еще одного приступа боли. Она уже не тихо и тонко долбилась в висок, а мощно накатывала короткими волнами.

— Что с тобой?!! — Элиза шлепнула ладонью по моему лбу, а затем, не успел я подумать о том, что целительница запросто может вскипятить мне всю кровь, тут же выпалила, — Ты совершенно здоров! Только ушиб ног и всё!

— Ты соображаешь, что делаешь?! — самым неаристократичным образом зашипел я на девушку, — Время идёт!

— Не страшно! — ошарашила она меня пренебрежительным взмахом руки, продолжая щупать мой лоб, — Мы целители, мы почти не отлучаемся из Калледа! Все дома! Не мешай мне, сиди смирно! Лучше скажи, что происходит, Алистер Эмберхарт?!!

— Не могу, — угрюмо признался я, дозволяя белокурой женщине делать все, что вздумается, — Просто сидите в замке как можно дольше. Закажи продуктов, чем больше, тем лучше, разбей теплицы. Будут спрашивать обо мне, передай, что я буду убивать без жалости всех, кто ко мне приблизится. Всех! Не выпускай никого из замка. Тебя бы и так схватили, уйди я один. А через полчаса Муры станут…

— Бесценны! — фыркнула моя старая знакомая, поворачивая мою голову к своему лицу с холодеющими глазами и меняя тон на смертельно серьезный, — лорд Алистер Эмберхарт! Твоя жизнь в моих руках. Я требую ответа. На кого ты работаешь?! На богов?! На волшебников?! На кого-то из нас?!!

— На себя, дурочка, — пренебрежительно скривился я, внутренне дико радуясь тому, что у меня с Шебаддом Мериттом на двоих одна душа, — …и на Ад. По установленным договорам и контрактам.

— Правда, — растерянно заключила лучшая в мире целительница, и моментально, как умеют только женщины, перевела тему, — Алистер! С телом у тебя всё в порядке, а с душой нет — она меняется! Что-то просачивается из Ядра, меняется местами с частями Плода. Ты понимаешь, что это?!

— Возможно, — выдавил я, а затем рявкнул, — Беги домой, женщина! И выйди уже за кого-нибудь замуж, сил моих нет на тебя смотреть всю жизнь!!

— Дурак! — мне лицо обожгла пощечина, затем по тому же месту прошлись взметнувшимся подолом, когда женщина рванула со стула прямиком в зеркало, чуть по дороге не вписавшись плечиком в раму.

Спасти. Нахамить. Прогнать. Получить по лицу. А ведь она запросто могла меня лопнуть как шарик. Чем я думал? О чем?

Неважно. Время на исходе. Возможно, я тороплю события, и тот же Генрих Грейшейд еще не закончил подбирать челюсть с пола от новости, что он лишился двоих сыновей или племянников, но тянуть время сейчас никак нельзя.

Потратив еще минуту на то, чтобы проверить показатели на приборах «Намерений», убедившись, что дирижабль самым спокойным образом висит над морем, я шагнул в зеркало. Не так, как шагает тот, кто хочет пройти насквозь, а так, как умеют лишь немногие Древние, которым открывалась дорога внутрь.

— «Что-то мне сильно это не нравится…», — поделился со мной мыслями демон. С ним сложно было не согласиться. Бывший дом семьи Коул, куда я не один десяток раз наносил визиты и на лужайке перед которым не раз дурачился с Мирандой, уже не существовал.

Здесь, в средоточии человеческой власти над чужим измерением, уже ничего не было цельным, понятным и логичным.

Вздымающаяся буграми трава, слипшаяся и сливающаяся, закручивалась земляными вихрями, вздымаясь вверх и безболезненно соединяясь с тем, что раньше было небом. Деревья, холмы, обломки дома, облака, всё было деформировано, искажено, в движении. От самого особняка, бывшего средоточием реальности, осталась лишь странная… чехарда, где знакомые узоры обоев переходили в расположенные вертикально ступеньки, шторы бугрились проросшими на них кирпичами, а перила вольготно обвивались вокруг растянутой на десятки метров ленты, в которой я с удивлением опознал кровать.

— «Не сходи с места. Давай прямо отсюда, а затем, по моему сигналу, сразу делай шаг назад», — серьезным тоном оповестил меня Эйлакс, — «Когда ты говорил про год-два, Алистер, ты очень сильно переоценил стабильность этого места. Я бы сказал «неделя, другая». Максимум».

— «Здесь всё на соплях», — подумал я в ответ, — «Приступаю».

— «Быстро и часто, помни. Быстро и часто. И сразу, как скажу — шаг назад!»

Тишина стабилизирует ту реальность, в которой я нахожусь. Она, распространяясь вокруг меня незримой сферой, ужесточает законы чего бы то ни было. Исторгает чуждое. Только это совсем не значит, что подобный фокус — единственное её применение. Шебадд Меритт совсем не зря как-то назвал эту способность инструментом.

Выпустить… и тут же заставить вернуться. Поморщиться от нового приступа головной боли. Выпустить. Свернуть. Теперь чаще! Выпустить! Свернуть! Выпустить! Свернуть!

Снова больно!

Выпустить!

Свернуть!

Снова! Снова! Снова!

- «Шаг!»

Я тут же делаю шаг назад, смешно запинаюсь о раму зеркала и некрасиво падаю задом на металл пола «Благих Намерений». Голову вновь пробивает злое сверло боли, но я смотрю на зеркало Древних, почти не отвлекаясь на неприятные ощущения. Слишком завораживает то, что там происходит.


Скачать книгу "Добрым демоном и револьвером" - Харитон Мамбурин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Научная Фантастика » Добрым демоном и револьвером
Внимание