Читать книгу "Шелортис. Часть вторая"



— Но профессор! — заговорила Эми, не дожидаясь пояснений, — Вы говорили, что не знаете, как отравили наследницу трона. Более того, у вас был разговор с моим отцом. Вы шантажировали его?! Почему он так решил?!

Фодж посмотрел на достопочтенную гостью своего дома поверх своих очков-половинок. Она знала многое, но по какой-то причине, таинственная вуаль правды была приоткрыта только наполовину.

— Да, это так, я не знал, что было с вами после отравления, Ваше Высочество! — сменив тон, произнёс профессор, — В те дни, я уже был в Ривийеро и начинал новую жизнь, но при этом продолжая старую работу. Что касается того спора … — Фодж затих, — … это случилось аккурат перед теми событиями! Как я и говорил, я наблюдал за «великой космической материей».

Профессор в очередной раз отпил из чашки. Делал ли он это, чтобы выиграть время или же, правда, решил смочить горло, было известно только лишь ему одному.

— Когда вас отравили, это был шок для всех нас! — Харвуд выразился очень расплывчато, — Поверьте, весь научный совет был готов работать денно и нощно, чтобы излечить вас, но король запретил! Ситуация ухудшилась, когда моя обсерватория обнаружила тот самый объект, что впоследствии станет виновником «планетарного раскола».

Харвуд хотел было потянуться за книгой, но резкая боль в пояснице не позволила ему нагнуться сильнее. Вернувшись в своё бержере, профессор решил всё объяснить на словах.

— Признаться, я сам думал, что виноваты истэры, — продолжил профессор, — Те два самовлюблённых мерзавца, Луир и Хамон. Я тоже, глупо предполагал, что именно они приманили космические порождение, заселившие мёртвую планету. Однако это было не так! — Харвуд на мгновение затих, — Те двое, они сбили руны, благодаря которым смогло произойти то, что произошло.

От долгих речей и гари, что ещё не успела выветриться, у Фоджа засипел голос. Смочив его чаем, профессор вернул звуки своим мыслям.

— Арахна! — прошипел Харвуд, стиснув зубы, — Порождение преисподнии! Я думаю именно она и сделала это, призвала себе подобные космические порождения. А из-за сбитых рун наш мир уже не мог спрятаться от их глаз. Вероятно, я так и не смог восстановить их …

Фодж поник головой. Пожилой молло явно винил себя за случившееся, во всяком случае, не снимал часть вины с себя.

— Так или иначе, я увидел мёртвую планету и требовал от короля решительной подготовки!!! — выпалил профессор, словно выступая на каком-то важном докладе, — Объединяться с истэрами он не желал, да и я не настаивал. В конце концов, на тот момент, я не был уверен в абсолютной непричастности истэров. Однако и готовиться он не собирался. Что это было? Тщеславие? Подозрение? Я не знаю, но именно так и закончилась моя служба короне.

Профессор поднялся, слегка размяв спину. Обойдя своё кресло, он упёрся в его спинку локтями.

— Капулиций! — выпалила Эми, — Кто он?! Что вы о нём знаете?!

Голос истинной принцессы звучал строго. Казалось, словно она не спрашивает, а допрашивает профессора. Тем не менее, Харвуд считал её поведение обоснованным, от чего не противился.

— Противоречивая личность! — ответил Харвуд, заглядывая в недра собственного сознания, — Хитрый, несомненно, хитрый! По какой-то причине пользовался безмерным вниманием короля Себастиана. Я не знаю, как это объяснить. Думаю, что именно Капулиций настоял на том, чтобы меня изгнали из столицы Срединного королевства.

Фодж замолчал. К сожалению, больше он ничего не знал о королевском шуте.

— Почему он предал нас?! — не унималась Эми, — Не мог же мой отец все эти годы не видеть предателя под своим носом?!

Харвуд отрицательно покачал головой и коротко пожал плечами.

— К сожалению, я не знаю, Эми! — Фодж впервые не использовал никакого титула при обращении к своей достопочтенной гостье, — Поверьте, если бы я знал. Всю свою жизнь я пытался оберегать тот хрупкий мир, что кое-как сохранялся в королевстве. Всю жизнь я жил лишь во благо нашего общего дома, будь то Райтон или даже наша планета. Я искренне пытался, клянусь, … но я не смог, за что теперь раскаиваюсь, … да и уже неважно всё это.

Последние слова учёного молло прозвучали так отрешённо, словно уже ничего нельзя было изменить. Казалось, что сказанное им истина в последней инстанции, во всяком случае, именно так и считал хозяин дома.

— Почему не важно?! — задал вопрос Данкен, впервые вмешавшись в разговор.

Поднявшись со своего потёртого кресла, Бритс подошёл с чайником к профессору, осторожно наполнив его чашку. Фодж поблагодарил картографа и сделал глоток.

— Поглотители миров! — траурно произнёс профессор, — Как я и говорил, я долго время наблюдал за вселенной. Как вы можете понимать, она далеко немаленькая. Количество меток просто зашкаливало. Я уже исписал все стены, но даже их мне не хватало.

Харвуд указал на второй ярус, где стоял его телескоп. Действительно всё вокруг было исписано числами и символами, значение которых были понятны только их автору.

— Хорошо, хоть малыши помогали! Без них я бы вообще с ума сошёл! — профессор благоговейно улыбнулся, посмотрел на играющих в комнате детей, — Когда леди Эми рассказала о странном существе, что поглощал миры, я понял что искать и самое главное где! — Фодж задумался, после чего траурно произнёс: — Я нашёл его …

Собравшаяся в гостиной компания удивлённо смотрела на профессора, безмолвно требуя пояснений.

— Существует легенда «древних» о поглотителях миров! — не теряя времени даром, Харвуд продолжал, — Это некие сверхсущества, едва ли не боги, если вам угодно. Их сила не велика, она неизмерима. Подобно обычным космическим поглотителям, они охотятся за энергией, что проистекает в недрах планет. Однако, в отличие от них, поглотители миров способны единолично испить всю энергию планеты без остатка.

Фодж смерил собравшихся гостей взглядом. На их лицах читалось недоумение.

— Оставшись без храмов, мы обречены! — подытожил Харвуд, — Раньше мы прятались от их взора, но сейчас, наша «вечная материя» для них нечто вроде деликатеса. Поэтому остаётся только догадываться, сколько нам отведено.

Уортли оживилась. Будучи одной из последователей «первых», леди-рыцарь считала едва ли не своим долгом защищать родную планету от подобных существ.

— Них?! — переспросила Кэтлин, — Их много?!

Фодж коротко пожал плечами.

— Я нашёл только одного! — ответил Харвуд, — Он мчит к нам на всех парах и совсем скоро … — профессор изобразил руками взрыв, — … и наш мир сгинет, став одним из сотен мёртвых планет … хм, — Фодж усмехнулся от собственных слов, после чего добавил: — Сотен? Миллионов, миллиардов бесславно покончивших с собой миров.

Вообразив мощь немыслимого существа, Кэтлин стала мысленно оценивать собственные силы.

— Неужели ничего нельзя сделать?! — проговорила Эми, обратившись к профессору, — В конце концов, есть же «первые» с их королевскими фуриями, есть «кристалл абсолютной магии». Неужели совсем ничего нельзя сделать?!

В этот самый момент, напор истинной принцессы Срединного королевства несколько воодушевил молло. Её доводы показались ему не только уместными, но и весьма значимыми.

— А в ваших словах есть смысл, леди Шелортис, — Харвуд задумался, — Однако королевская фурия в мире всего одна и она слишком мала ещё. Взросление её начинается только после слияния со своим хранителем, и лишь с его силой будет подрастать сама фурия. Что касается «первых», то их осталось не так уж много, да и можно ли им доверять …

Слова Фоджа отозвались в груди Кэтлин. С одной стороны ей было обидно, с другой леди-рыцарь понимала, что профессор прав. Риджес …

— Хм … «кристалл абсолютной магии», — продолжил Фодж, — Вам несказанно повезло найти ещё один осколок. Тем не менее, необходимо найти ещё четыре! — Харвуд задумался, после чего выпалил: — Самое главное не снимайте с шеи «пожиратель душ», лишь только так, вы сможете купировать отравление, не позволив ему прогрессировать.

Эми и не собиралась снимать свой кулон, но судя по выражению лица профессора, об этом не следовало даже думать.

— А если собрать армию «первых», достойных своего рода?! — предположила Кэтлин, — Что если Эми возглавит их?!

— Осколки, тоже соберём! — вторил Данкен, — В конце концов, когда-то я был неплохим охотником за магией!!!

Удовлетворённо смерив взглядом своих друзей, Эми посмотрела на Фоджа.

— Самое важное, это восстановить руны во всех «древних» храмах! — Фодж вернул воодушевлённых героев с небес на землю, — Без этого любые наши действия не будут иметь успеха.

Фодж в очередной раз посмотрел на свой рассеиватель света.

— Так займитесь этим, профессор Фодж! — тут же предложила Эми,

— Говорите, что нам делать, и мы сделаем! — поддержала принцессу Кэтлин.

— Корабль у нас есть! — гордо заявил о себе Данкен, — Можем отправиться в путь хоть завтра.

Хозяин дома улыбнулся. Ему очень импонировал боевой настрой команды, более того, он искренне желал бы помочь, но не мог.

— Боюсь, я совершенно ничего не смыслю в магии «древних»! — траурно произнёс Фодж, — Я всю ночь искал информацию … — Харвуд толкнул ногой кипу книг, — … сотни фолиантов и те с трудом описывают теорию «великой космической материи», а про «вечных» менторов, поглотителей … не информация, а слёзы.

Профессор окончательно сник.

— А как же Богуэй?! — произнесла Кэтлин, после чего добавила: — Он же всю жизнь изучал всё, что связано с «древними», таинствами «великой материи» и прочее … сами же говорили. Что если обратиться к нему?!

Глаза Фоджа округлились не то от удивления, не то от восторга. Если уж сама Кэтлин Уортли, что ненавидела истэров всей душой, готова была поступиться со своими принципами ради общего блага, то возможно у этого начинания есть шанс.

— О-о-о Кэтлин!!! — расчувствовавшись, взмолился Фодж, — Я не думал, что вы окажетесь настолько взрослыми! Вся история нашего мира держалась на упёртых сильных мира сего, кто не был готов посмотреть дальше собственного носа. Их упрямство буквально похоронило нашу планету, но вы …

Фодж затих, утирая скопившиеся в уголках глаз слёзы надежды.

— Так что? Есть шанс?! — уточнила Эми.

В следующую секунду Фодж буквально воскрес на глазах. Казалось даже, что пожилой профессор не такой уж и старый, собственно говоря, как он сам подметил во время их первой встречи.

— Что это я?! — вскочив на ноги, произнёс Харвуд, — У нас есть все шансы, спасти этот мир!

— ВРЕМЯ СПАСАТЬ МИ-И-ИР!!! — прокричала Ди, резко выскочив из-за бержере Харвуда.

Сколько маленькая шпионка просидела в своей засаде, сказать было сложно. Тем не менее, её неожиданное появление едва не оставило команду без профессора.

— Когда начинаем?! — не унималась маленькая проныра, — Идём?! Плывём?! Летим?! Вперёд!!!!

Эми бросила коварный взгляд на малышку. Похоже, Ди придётся расстроить в очередной раз. А так не хотелось бы.

— И так, что мы имеем? — подытожил Фодж, переводя дух от испуга, — У нас нестабильная обстановка в Срединном королевстве! Арахна, что б её, творит зло воочию. Нам необходимо разобраться с ней в первую очередь! Леди Эми должна вернуть себе трон, это обусловлено…


Скачать книгу "Шелортис. Часть вторая" - Константин Хант бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Шелортис. Часть вторая
Внимание