Читать книгу "Шелортис. Часть вторая"



Всей команде было в крайне мере неловко от того, что профессор решил проспонсировать их маленькое приключение. Судя по заплатанной пижаме Харвуда, тот явно не был зажиточным молло, те не менее, он решил отдать сбережения ради идей, в которые верил.

Внутри лавки было немноголюдно. На удивление в помещении не было ни прилавка, ни стойки. Весь зал напоминал склад, да уж греха таить, по сути это и был склад, заваленный тюками, мешками и бочками.

— Харвуд?! — произнёс чей-то голос из темноты, — Какими судьбами?!

В следующую секунду из-за горы тюков вышел высокий крысолюд. В отличие от своих собратьев в порту Долтона, этот был высокий, мускулистый, больше смахивающий на рыцарей театрального яруса. Хотя, если подумать, даже они на фоне владельца лавки выглядели скромно.

— Расти! — отозвался Фодж, — Рад видеть тебя живым и здоровым!

Крысолюд и молло обнялись, словно старые друзья.

— Харв, ты по делу? — переспросил владелец лавки, поочерёдно смерив взглядом всех вошедших, — Али зашёл себя показать, да меня посмотреть?!

Фодж улыбнулся.

— Расти, мне нужен месячный набор на четверых! — уверенно произнёс Фодж.

— Месячный?! — переспросил коренастый Крыс, — Ты, куда ж собрался? В Арло что ль?!

— Да я про запас! — отмахнулся Харвуд, после чего добавил: — Посчитаешь?!

Расти задумался, периодически оглядываясь на свои запасы.

— Примерно сто туманов! — озвучил цену владелец лавки, — Вообще сто семь, но тебе, так и быть скину до ровного числа!

Фодж не подал виду, но цена, озвученная владельцем лавки, оказалась гораздо выше, чем он предполагал. Немудрено, ведь последний раз Харвуд интересовался ценой на кормовые запасы лет десять назад.

— Давай посмотрим по пунктам, может?! — предложил молло.

Расти смутился, но всё же взялся за пергамент и грифель.

— Говори, что надо! — выпалил Расти, убрав из голоса недавнюю приветливость.

Не сдержавшись, Эми вышла из лавки, едва не выбив дверь. Досадная обида от потерянного кошеля саднила душу. Проклиная последними словами того, кто заменил ей одежду, принцесса пыталась придумать выход из сложившейся ситуации.

В этот самый момент, словно по заказу на глаза девушке попалась интересная лавка. Вывеска над дверью гласила: «Скупка всякой всячины». Недолго думая, Эми отправилась прямо туда. Словно тень, следом плелась малышка Ди.

Войдя внутрь, обе леди оказались в аккуратно обставленном, но мрачном помещении. Множество полок, стоявших вдоль стен, ломились от причудливых предметов, лежащих на них. Чуть поодаль расположились вешалочные гарнитуры, на которых висели плащи и сюртуки.

— Чем-с, могу-с, служить-с?! — прошипел владелец лавки.

Материализовавшись из ниоткуда, прямо у прилавка явил себя миру сородич распорядителя подпольной арены Долтона. Невысокий иллюзон, упирался своими чешуйчатыми локтями в стойку, сложив перепончатые пальцы домиком.

— Мне нужны деньги! — прямо произнесла Эми, — Что вы можете предложить?!

Иллюзон смерил взглядом девушку и стоящую рядом с ней девочку в капюшоне.

— Я не покупаю-с детей-с! — прошипел скупщик, — Проваливайте-с!

Эми хотела было возмутиться, но потом поняла, что владелец лавки её неправильно понял.

— Да нет! Вы не поняли! — произнесла Эми, но иллюзон уже растворился в воздухе, — Я имела в виду, может, вам плащ нужен или там бляшка у меня красивая … есть …

В какой-то момент, принцесса посчитала, что говорит сама с собой, но в следующе секунду в шаге от неё вновь материализовался скупщик.

— Ты продашь-с мне свой сюртук?! — Ящер старался говорить очень чётко.

— Если предложишь хорошую цену! — отреагировала Эми.

— Назови свою-с! — тут же парировал иллюзон, не сводя глаз с девушки.

— Сотня туманов! — не думая выпалила Эми, сумму, что назвал Расти.

— СОГЛАСЕН!!! — тут же отреагировал Ящер.

— Две сотни! — поправилась Эми, уж больно быстро согласился скупщик.

— БЕРУ!!! — не думая рявкнул иллюзон.

Девушку не покидало ощущение, что она явно продешевила, но повышать цену в очередной раз, ей не позволила совесть. Расстегнув верхнюю часть своего наряда, Эми принялась искать во внутреннем кармане своего зверька. В конце концов, ни Ларс, ни Ди не продавались.

Какого же было удивление принцессы, когда она, сунув руку в свой наплечный карман, едва не провалилась в него.

— Что за … — выругалась Эми, резко отдёрнув руку.

В этот самый момент из кармана на другом плече вынырнул Ларс. Только сейчас Эми поняла, что совершенно не чувствует его веса на себе. А что если …

— Сделка-с?! — прошипел скупщик, вынув из кармана мешочек с деньгами.

Эми с надеждой сунула руку во внутренний карман своего плаща. В отличие от наплечного, этот был не таким глубоким, но всё же на удивление широким. Гораздо шире, чем мог бы быть в принципе.

— СДЕЛКА-С?! — рявкнул иллюзон, пожирая глазами Эми.

Тем временем, Эми совершенно не обращала внимания на окружающую действительность. Рыская на ощупь в своём кармане, девушка надеялась нащупать кое-что очень ценное, в самом прямом смысле этого слова.

— ЕСТЬ! — радостный возглас вырвался у Эми, когда она нащупала плотный мешочек.

Без труда вынув находку из кармана, девушка оценила её приятную тяжесть.

— Простите! — произнесла Эми, — Я более в деньгах не нуждаюсь!

Сгорающий от злобы Ящер, казалось, был готов заколоть посетительницу своей лавки, после чего снять плащ с её охладевающего трупа. Чем ему так понравился этот лот, узнать было не суждено. В следующую секунду, иллюзон резко вытянулся по струнке, после чего развернулся и нелепым шагом ушёл вглубь собственной лавки.

— Ди!!! — с ноткой упрёка произнесла Эми, посмотрев на девочку.

Действительно, в этот самый момент из-под капюшона месмеристки доносилось изумрудное свечение.

— Не, ну а что он?! — попыталась оправдаться девочка, ткнув пальцем в след уходящему Ящеру.

Решив не искушать судьбу, Эми и Ди спешно удалились из «Скупки всякой всячины». Быстро перейдя площадь, обе леди в очередной раз едва ли не выбили дверь лавки Расти.

— … через месяц будешь должен три сотни туманов! — закончил подсчёт владелец лавки, — Согласен?!

Фоджу никак не хватало на оплату заказа, отчего он согласился на займ. Стоит ли говорить, что он не слушал ни Кэтлин, ни Данкена, что пытались его отговорить. В этот самый момент, пожилой молло уже собирался пожать руку крысолюду.

— СТОЙ!!! — рявкнула Эми.

Скажи девушка обычным тоном, Фодж бы не отреагировал. Не она одна пыталась его отговорить его от столь опрометчивого поступка. Однако Эми крикнула так громко и грозно, что даже сам хозяин лавки вздрогнул от неожиданности.

Под пристальными взглядами собравшихся в лавке Эми подошла к её владельцу. Развязав свой кошель, Эми собиралась долго и муторно отсчитывать сто серебряных туманов. Какого же было её удивление, когда она увидела что все монеты внутри золотые.

— Них … — владелец лавки использовал весьма нелицеприятное слово, которое лучше было бы не слышать присутствующим детям.

Расти никогда не видел так много денег, от чего его эмоционально буквально распирало на части. Вернув прежнюю учтивость и радушие, владелец лавки принялся обхаживать своих достопочтенных клиентов. Не теряя времени даром, расти принялся таскать тюки и мешки, поднося их к входу.

Тем временем друзья не могли подобрать слов, чтобы описать переполнявшее их удивление.

— Откуда у тебя столько денег?! — прошептала Кэтлин, подойдя к Эми, — Ты чего грабанула кого?!

— Потом расскажу! — отмахнулась Эми, после чего добавила: — Пока лучше проконтролируй этого!

Принцесса взглядом указала на мечущегося по собственному складу крысолюда. Кэтлин одобрительно кивнула, после чего взялась за Расти.

— Куда попёр?! — рявкнула леди-рыцарь, — Конкретно рассказывай про всё! Что? Сколько? Почему так дорого?

— Да, мэм! — отрапортовал крысолюд, взявшись покорно обо всём рассказывать.

В этот момент Эми вспомнила, что у неё было два кошеля, ведь один принадлежал Данкену Бритсу. Сунув руку во внутренний карман, принцесса нащупала и его. Хоть этот мешочек и не был набит деньгами под завязку, но всё же внутри также как и в первом поблескивали золотые монеты. Похоже, этот некто просто заменил все монеты, что были у Эми на золотые лиры, при этом, никак не повлияв на их количество.

Сунув малый кошель своему законному владельцу, Эми спешно покинула лавку. Меньше всего Эми хотела слушать очередные возражения от чересчур скромного картографа. Оказавшись на улице, принцесса решила, что надо бы немножечко разогнать тоску и как следует позвенеть монетками.

Присев на корточки, Эми прошептала пару слов своей протеже. В ту же секунду малышка скрылась в недрах лавки Расти. Подойдя к Бэррис и Фолдс, Ди схватила обоих за ручки и потащила за собой. В одно мгновение троица уже скрылась в выходе.

— Ну что, как насчёт новых нарядов?! — выпалила Эми, демонстративно подбросив кошель в руке.

Стоит сказать, что увесистый мешочек был весьма тяжёл, от чего носить его было не так-то просто. Вынув пятнадцать золотых лир, Эми связала горловину кошеля и вернула его в свой магический карман. Принцессе ещё только предстояла узнать, что за волшебное одеяние было на ней, но сейчас у неё были совершенно другие планы.

Несмотря на то, что городок был небольшим, в нём было всё что, только могло понадобиться.

Без особого труда, компания нашла портного. Войдя в первую попавшуюся лавку мастера, Эми не могла оторвать глаз, от искусно пошитых произведений портного искусства. Дело в том, что принцесса даже не догадывалась, что сейчас стоит в ателье лучшего мастера портняжного дела во всём королевстве Эверноу.

Высокий темнокожий мужчина вышел навстречу покупателям. Улыбнувшись белоснежной улыбкой, он предложил всем занять места в своей мастерской, дабы тот мог выслушать их пожелания. Одетый с иголочки в тёмно-синий фрак, мужчина являлся едва ли не живой рекламой своего собственного таланта.

— Барри Аллиссаро к вашим услугам, прекрасная госпожа! — произнёс мужчина, совершив лёгкий учтивый поклон.

О владельце портняжной мастерской «Араниа», а именно там сейчас находилась Эми и её маленькие друзья, едва ли не ходили легенды. Господин Аллиссаро раньше шил на заказ для королей и знатных лордов. Искусному портному достаточно было посмотреть пару секунд на человека, чтобы пошить на него идеальнейший наряд.

Творец иглы и нити не мог пройти мимо наряда Эми, ведь тот был пошит воистину искусным портным. Действительно, кому, как ни Аллиссаро знать о стандартах качества портного искусства. Тем не менее, Эми сохранила тайну своего кутюрье. Как же здорово хранить тайны, которые не знаешь. Никогда не выдашь.

Переключившись на малышей, Аллиссаро выслушал их пожелания к своим нарядам, и только лишь Ди категорически отказывалась выменивать свой плащ на что-либо. Не поддаваясь ни на какие уговоры, малышка наотрез отказывалась снимать свой плащ.

В конце концов, Барри ушёл в свою мастерскую и работа началась. Не прошло и четверти часа, как искусный портной вынес три комплекта одежды. Сначала даже показалось, что Аллиссаро просто напросто принёс готовые одеяния, но это было не так.


Скачать книгу "Шелортис. Часть вторая" - Константин Хант бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Шелортис. Часть вторая
Внимание