Читать книгу "Серебряная река 2"



Глава 41

Воздух на пике Сосен и скал особенно чистый. Хвойный аромат снимал тревоги и успокаивал разум.

Госпожа Ци Цзинцзин перебирала струны гуциня[41]. Мы сидели в саду за низким столом, среди трав и деревьев. Сильные медленные ноты навевали умиротворение. Изящные руки госпожи Ци двигались размеренно и плавно.

Ночью госпожа Ци Цзинцзин не была такой чинной и благородной.

— Уважаемая Старейшина Ци, — спросил я, когда мелодия оборвалась. — Тот булыжник, что вы оставили у меня. Этот Вэй не совсем понимает…

— Ты сам попросил о нём, — ответила госпожа Ци Цзинцзин. — Не успел глаз сомкнуть: «Камень, камень, где камень, мне нужен камень!» Я не могла уснуть из-за твоего бормотания. Поэтому я принесла тебе этот булыжник. Надеюсь, он подошёл?

Я схватился рукой за запястье. Наверное, мне снилась арена. Тот камень, что отдал мне Юй Гуанчжэн! Как я мог позабыть? Я отшвырнул его, когда сражался с тигром в хрустальной броне.

Этот мальчишка с Небом во взгляде. Не будь его, я бы так и пускал слюни на тощую змею. На мгновенье мне почудились янтарные глаза. Я вздрогнул и огляделся.

Всё в порядке. Я вышел из Башни. Змея убита. Её не существует.

Я должен поблагодарить Юй Гуаньчжэна.

— Госпожа Ци. Много ли в мире ритуалов? И… часто ли встречаются люди… такие как Юй Гуаньчжэн?

— Ритуалов великое множество, — ответила госпожа Ци Цзинцзин. — Большинство из них — просто сказки, часть — невинны, как утренняя роса. Но есть и те, что заставляют Небо взглянуть на тебя. Таких лучше избегать. Что до Юй Гуаньчжэна — такое случается редко. Не переживай за ученика. Небо присмотрит за ним. Переживай лучше за себя! Ты сжёг жизненную силу! В Алой башне! Вэй Шуи, это большая глупость.

— Я не знал, что сжигаю её! Много? Много я сжёг?

— Совсем чуть-чуть. Но это не стоит того! Ах, что за напасть. Женщин учат сжигать свою силу жизни, а мужчин — этого не делать. Как можно быть таким глупым? Чем занят твой никчёмный учитель?

— Мастер Чэнь отправился в Долину призрачных воплей. Я не знаю, жив ли он вообще.

— Эта Ци была грубой, — извинилась госпожа Ци Цзинцзин. — Ай, неважно. Я сама научу тебя. Малыш Вэй, расскажи, как ты одолел Владыку бамбуковой рощи?

Разве говорят о таких победах? Ползти в вонючей утробе огромного червяка, потихоньку перевариваясь и превращаясь в… Не хочу даже думать!

— Я… взлетел в воздух и пронзил сердце Змея мечом.

В вольном пересказе всё звучало намного лучше. Я не сказал ни слова неправды!

Госпожа Ци Цзинцзин одобрительно меня осмотрела.

— Малыш Вэй, ты очень талантлив. Говорят, первый бой на сотом уровне Башни говорит о Пути, который ты выбрал.

Меня передёрнуло. Что за глупые суеверия!

— Каков был путь Старейшины Ци?

— О, я вылечила Змея. Он был зол, потому что поранил лапу.

Я улыбнулся. Кому ещё могла прийти в голову такая идея? Баобэй, ты так добра и прекрасна.

— Потом Змей напал на меня. Пришлось отрубить ему голову, — продолжила госпожа Ци Цзинцзин.

Я вздохнул.

— Госпожа Ци Цзинцзин, ваша шпилька…

— Оставь её у себя. Так мило, что ты хранил её под подушкой. Малыш Вэй, тебе жарко? Твоё лицо покраснело.

Откуда она узнала? Я убрал шпильку в кольцо-хранилище, как только коснулся кровати.

— Не смотри с таким подозрением, — рассмеялась Старейшина Ци. — Эта шпилька со мной очень давно. Как я могу не знать, что с ней происходит? Пусть останется у тебя, она поможет тебе в возвышении. Чем волноваться по пустякам, лучше послушай эту мелодию. Она называется «Тихие заводи».

— Эта мелодия очень грустная, — вспомнил я. — Госпожу Ци что-то печалит?

Госпожа Ци Цзинцзин вздохнула, маленький носик мило сморщился.

— Совет Старейшин… Сборище глупых стариков! Они запретили мне изучать мертвецов! Старейшины Ши и Сунь вступились за меня, но этого недостаточно! Будь голосов поровну, Сяо Ян принял бы мою сторону. Но старые хрычи держатся друг за друга и боятся даже собственной тени!

Я не мог помочь. Неприятное чувство.

Посмотрев на меня, госпожа Ци улыбнулась.

— Малыш Вэй, я всё же сыграю тебе. «Высокие горы». Это лучше подходит.

Умиротворяющая музыка заполнила сад. Я закрыл глаза, запоминая это мгновение.

Вместо серых коробок — высокое небо, скалы и яркая зелень; вместо вони заводов и бесконечных машин — свежий ветер и аромат сосен. Вместо гомона суетливой толпы — дрожащие струны гуциня, покой и гармония.

В прошлом мире всего этого я был лишён. Был ли это мой выбор или течение жизни?

Когда я попал в Вэй Шуи, я мечтал вернуться обратно. Дурак.

Моё место здесь.

***

— Вэй Шуи, — Старший учитель Пэн стоял у окна, заложив руки за спину. — Твоё сердце полнится желчью. Но видят ли твои глаза или полностью слепы?

Этот старик ничего не знал о манерах.

— Этот Вэй не совсем понимает. Уважаемый Старший учитель Пэн, этот Вэй просит вас объяснить.

[Ваше поведение не соответствует базовой модели поведения реципиента] — немедленно влезла Система.

«Это не уважение, а издёвка. Я указываю старику, что он невежа и позорит свой род».

[Ваше поведение не соответствует базовой модели поведения реципиента].

Старший учитель Пэн отошёл от окна и повернулся ко мне.

Старик выглядел усталым, а взгляд блуждал ни на чём не задерживаясь.

— Я позвал тебя, чтобы объяснить.

В зале, где принимал меня Старший учитель Пэн, царил идеальный порядок. Даже свитки на низком столе лежали ровно, один к одному.

Ни единой лишней вещи, много воздуха и пустоты. Каждый шаг отдавался лёгким намёком на эхо. Комната показалась бы мёртвой, если бы не лёгкий аромат тыквенных пирожков.

— Ты плохо думаешь обо мне, — продолжил говорить старик. — Думаешь, я желаю зла тебе и твоим ученикам. Это не так. Старейшина Фу[42] медитирует в уединении. Пока его нет, кто займётся делами Звёздного пика? Может быть, ты?

Старший учитель Пэн ткнул в стопку бумаг высотой с локоть.

— Глава Ян сказал однажды, что Дао — это несотворённый хаос. Однако в бумагах Глава Ян требует полный порядок. Старшие Мастера отправились на службу Империи, но исчезли ли их дела? У Звёздного пика множество обязательств. Нас мало, но именно мы — защита и опора Ордена. Кто ещё выстоит перед настоящим врагом? Гонять зверей могут даже дурачки с пика Десяти солнц. Но что будет в случае настоящей опасности?

Старший учитель Пэн лил воду, рассказывая о своей нелёгкой судьбе. Я молча слушал, но втайне злорадствовал. Не знаю, к чему вёл Старший учитель Пэн, но знаю, отчего он так всполошился.

Не зря я сходил пошептаться к Помощнику Ван Цзяньчжу[43]. Я забыл про алхимическую печь, которую прибрал к рукам в пещере старика Нули. Нужно ли было проверять на тьму и её? Придя за советом к Ван Цзяньчжу, я вдоволь нажаловался ему на Старшего учителя Пэна.

Помощник Ван заверил меня, что Старший учитель Пэн в своём праве. Это я знал и так. Главным было намекнуть, что Старший учитель Пэн втайне мешает делам главы Ордена Яна. Притянуто за уши, но всё же я стою здесь, а Старший учитель Пэн убеждает меня в том, что он на моей стороне.

— Вэй Шуи, ты меня слышишь?!

— Уважаемый учитель Пэн, этот Вэй внимательно выслушал всё, что вы говорили. Значит ли это, что мои ученики могут пойти к горе Ледяных змеев?

— Нет.

Старый уродливый демон.

— Нет, — повторил Пэн Чанчунь. — Как я и сказал, они слишком слабы.

— Они возвысились.

— Только один ученик, — Старший учитель Пэн устало мне улыбнулся. — Твои ученики ещё много раз смогут послужить Ордену. Оставаясь здесь в безопасности, они также смогут возвыситься.

Если бы не Система, я бы мог согласиться.

— Одно слово дороже десяти тысяч монет. Старший учитель Пэн, стоят ли ваши слова столь же дорого? Старший учитель Пэн сказал: «Если ученики станут сильнее — они смогут пойти».

Старик вздохнул, но не стал спорить.

— Этот Пэн не отказывается от своих слов. Вэй Шуи, ты снова видишь во мне врага. Но мы — сыновья Звёздного пика и идём в одну сторону. Этот Пэн докажет тебе. За день до праздника Середины лета для твоих учеников у пруда Тысячи звёзд поставят формацию[44] Духовного водоворота. Она удержит силу Неба и Земли рядом с прудом. Воспользуйтесь этой силой правильно.

Такой поворот стал для меня неожиданным.

— Этот день подходит лучше всего, — продолжил учитель Пэн. Последний день растущей луны. Сила формации возрастёт.

— Этот Вэй благодарит уважаемого Старшего учителя Пэна.

На этот раз в моих словах не было издёвки.

[Ваше поведение не соответствует базовой модели поведения реципиента. Требуется дополнительная стимуляция. Уровень наказания — слабый].

«Подожди, подожди! Я возмещу на учениках!»


Скачать книгу "Серебряная река 2" - Саша Ву бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Серебряная река 2
Внимание