The Walking Dead: неудачное перерождение

DeLevis
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Джейкоб Фрай умер в нашем мире от удара ножа в сердце, но уже в следующие мгновение он открыл глаза в другом мире, в котором человеческая цивилизация рухнула. Отчаяние, смерть, разруха, недоверие, всё это кружит вокруг. Но, несмотря на это у людей все ещё есть надежда на то, что всё однажды будет, как раньше.Читать книгу The Walking Dead: неудачное перерождение онлайн от автора DeLevis можно на нашем сайте.

Книга добавлена:
22-11-2022, 14:33
0
321
58
The Walking Dead: неудачное перерождение

Читать книгу "The Walking Dead: неудачное перерождение"



Глава 31

Сначала я подвигал ногами и руками, чтобы проверить, не придавило ли их и, чтобы ещё убедиться, целы ли они вообще. На моё счастье, оказалось, что все мои конечности целы и могут двигаться, а это значит, что я вполне смогу выбраться. Наверное.

— Найдите его тело, — сказал знакомый мне голос — Оберсон. — Если не получится, то и хер с ним.

Слава сатане, он со мной, даже после обрушения здания и чуть ли не прямого попадания ракеты. Хм-м-м-м, если так подумать, то моя удача не так уж и плоха.

Рядом, на голову уже убитого мною ходячего, упал кусок бетона, размазав его голову. Хорошо, что я вытащил из его головы свою трубу, а то бы совсем без оружия остался бы.

И расценив, столь фееричное шоу, в виде размозжения головы мертвеца, куском здания, как знак того, что пора валить, а то скоро на его месте, окажется уже моя прекрасная голова, а такое допускать нельзя, я приступил к своему освобождению из-под завалов.

Вот только мою задачу осложняет бетонная плита, что была навису и слегка придавила меня. Однако раз, я смог пролезть, через маленькие окошки амбара, на ферме Сент-Джонсов, то думаю, мне не составит труда выбраться из-под этой плиты. ***

— Верховный Лидер, — в рации раздался женский голос.

— На связи, — ответил ей Оберсон, облокотившись на одну из машин.

— Мы поймали остальных воров, что с ними делать? — спросила женщина.

— Ну что за глупый вопрос? — спросил её Оберсон. — Убить их, конечно.

— Поняла.

Через пару секунд после её ответа раздался грохот выстрелов, что приласкал слух, Оберсона.

— Что же, убить их всех оказалось, довольно просто, — произнёс Оберсон и уже хотел говорить своим людям, чтобы они перестал искать тело, как резко из-под завалов здания, выскакивает Джейкоб, воткнув трубу, одному из людей Оберсона, прямо в глаз. После чего забрал его оружие и застрелил остальных, что в это время копались в завалах, в поисках этого недошутника.

Сам Оберсон успел укрыться за одной из машин, прежде чем в него пошла небольшая очередь из автомата. Он достал револьвер уже хотел начать вести ответный огонь, как заметил, что Джейкоб уже бежит на другую улицу и уже почти скрылся за поворотом.

— Ну уж нет, — проговорил лидер Кроуфорда и залез в машину, после чего втопил газ на полную. — Ты не убежишь. ***

Услышав за своей спиной, звук мотора машины, я сразу понял, что дело пахнет скверно. Оторваться от Оберсона на машине я не смогу, из этого следует, что мне снова придётся укрыться в здании. Но это довольно опасно, ведь если даже не учитывать ходячих в самом здание, то у Оберсона в машине, может оказаться ещё одна, мать его, ракетница.

Нужно вообще учитывать, что в их арсенале может быть, почти всё, что угодно, так как Кроуфорд сто пудов, присвоил себе оружие армии, когда та ещё существовала в первые дни апокалипсиса, в этом городе. Так что в теории у Кроуфорда может быть, даже ёбанный танк!

Но видимо мне придётся рискнуть, так как другого варианта скрыться от погони, я не вижу. Особенно учитывая то, что он уже у меня за спиной! На, мать его, машине смерти!

Глава Кроуфорда высунул левую руку с револьвером в ней, из окна машины, и начал по мне палить. Это окончательно убедило меня в том, что нужно бежать в здание и срочно, потому что сейчас я был на дороге, без укрытия.

***

— И опять мы убиваем, — с большой печалью произнесла девушка, чуть старше двадцати пяти, на вид, у неё были красивые, рыжие, длинные волосы и янтарные глаза. — Может, мы уйдём из Кроуфорда?

Девушка сидела на переднем сидении автомобиля, и смотрела, словно куда-то вдаль через окно.

— И куда мы пойдём, Лилия? — произнёс парень, который сидел за рулём чёрного, бронированного пикапа.

У него были тёмные волосы и глаза тёплого зелёного цвета, даже сквозь одежду можно было увидеть, что парень неплохо сложен, и имеет хорошо развитое тело.

— Не знаю, Джеймс, туда, где не так жестоко, — ответила ему девушка.

— Каким бы жестоким место Кроуфорд не был, в нём безопасно, — ответил ей Джеймс.

— Пока безопасно, — сказала Лилия. — Оберсон держит всю власть в своих руках, но если он умрёт, то…

— То Джексон, Питер и Роуди, начнут грызться между собой, за власть, — закончил за ней Джеймс. — Тогда да, Кроуфорд утонет в крови и безопасным его назвать будет уже невозможно.

— Ребята, а может, вы перестанете, вести себя так, словно нас нет? — спросил молодую пару, парень, что сидел на заднем сидении, вместе с ещё двумя — девушкой и мужчиной. — К тому же, не стоит жалеть этих людей, они сами виноваты, не надо было воровать у нас. Хотя соглашусь, от Кроуфорда меня уже тошнит.

— Тут я соглашусь с Мартином, — сказал Джеймс, переключив передачу, на коробке. — Особенно помня то, что один из этих козлов ударил тебя по лицу, Лилия.

— Да, — не стала отрицать девушка. — Но это, чтобы лишить нас сознания. А ведь они могли сделать для себя всё легче, просто убив нас, но они этого сделали.

— Но боюсь, даже если захотим, помочь мы им уже не сможем, — сказал Джеймс. — По рации передали, что их уже всех расстреляли.

— Нам снова повезло, потому что нам не пришлось этого делать самим, — басистым голосом, сказал лысый и большого телосложения мужчина, что сидел на заднем сидении, рядом с Мартином.

— Ты прав, Дункан, — ответил ему Джеймс, но без радости в голосе. — Нам снова повезло.

За всё своё членство в Кроуфорде, им не пришлось совершать тех, страшных вещей, которое требовало это общество. Хоть убить пару людей им всё-таки пришлось, но самые жестоки расправы, за них делали другие. Они же просто беспомощно смотрели на этот ужас со стороны, не в силах, как-то это изменить, поскольку в противном случае их бы убили.

Единственной, кто не участвовала, в этом разговоре, была молодая и красивая девушка, которая тоже сидела на заднем сидении, вместе с Мартином и Дунканом. Она смотрела на вид мёртвого города из окна пикапа, не выражая своим лицом и взглядом никаких эмоций. Ей словно всё было безразлично.

— Охренеть… — произнёс Джеймс, смотря вперёд на дорогу. — Откуда их столько?!

— Они едут со стороны железной дороги, — шокировано, ответила ему Лилия.

— Да их больше сотни тысяч! — воскликну Мартин, вцепившись в сидение.

— Надо сообщить остальным, — сказал Джеймс, схватив рацию.

Кроуфорд, во время своих рейдов, устраивает отвлекающий манёвр, чтобы собрать ходячих, на другой стороне города, дабы безопасно обыскать другую часть. Так было и сегодня, поэтому такая орда, которая взялась, не пойми, откуда, очень опасна для остальных.

— Линда, прием! — произнёс Джеймс, по рации. — Линда, приём! Проклятие! Джефферсон, приём! Да твою мать! Оберсон?! Приём!

Тишина.

— У меня плохое предчувствие, — сказал Мартин. — Надо сваливать!

Джеймс, прокрутив руль, развернул пикап назад, после чего свернул на соседнюю улицу. Но и там оказалась орда мертвецов, из-за чего они попали в ловушку.

— Вот срань, — произнёс Мартин.

— В том магазине можно укрыться, — сказала девушка, которая безэмоциональным взглядом смотрела на город. Несмотря на то, что ситуация была очень опасной, на лице девушки не было ни тени страха, а голос был ровным и даже равнодушным.

Сама девушка указывала на магазин, у которого были стальные решётки на окнах, и крепкая, с виду, дверь.

— Бежим туда! — крикнул Джеймс, после чего все пятеро покинули машину, которая, через несколько минут, утонула в орде ходячих мертвецов. ***

Забравшись на крышу, я закрыл дверь и встал напротив неё, целясь из автомата в её сторону, готовясь к тому, что оттуда выйдет Оберсон, и тогда его будет ждать выпущенная очередь.

— "Ну же, мудак, выходи," — мысленно произнёс я. — "Я сделаю в тебе столько дырок, что ты будешь похоже на москитную сетку."

Руки слегка начали потеть, а в горле предательский стало сухо, я нервно смотрел на дверь, ожидая того, что она может распахнуться в любой момент. Но время шло, а этого никак не происходило.

И тут я услышал позади себя странный звук. Обернувшись, я увидел Обресона, который целился в меня из своего револьвера. Лишь в последний момент, я смог нырнуть вниз, благодаря чему пуля не попала мне в голову.

Я хотел выпустить, уже наконец, в Оберсона, продолжительную очередь, но этот говнюк, выбил автомат из моих рук, своей ногой и тот упал с крыши дома вниз. Однако я не растерялся от потери оружия, и набросился на Оберсона, не давая ему воспользоваться револьвером.

Вырвать из его рук револьвер у меня сразу не получилось, но затем я врезал ему своей головой по лицу, явно ломая нос и вырывая револьвер.

— "У меня дежавю," — промелькнула у меня мысль в голове. Именно похожим методом я дрался с Терри на ферме Сент-Джонсов.

Но в следующую секунду, я получил удар в живот, из-за чего я не смог удержать револьвер в своих руках и обронил его на крышу, при этом задев его ногой, из-за чего тот куда-то укатился.

— Знаешь, — произнёс Оберсон, вытирая свою кровь из носа. — Я, конечно, непрофессиональный убийца, но, насколько мне известно, обрушение ебучего дома, убивает человека!

— Тебе ли жаловаться? — спросил я его, поднимаясь на ноги, потому что из-за удара по животу я рухнул на землю. — Ведь мне тоже известно, что от ножа в теле люди обычно умирают.

После своих слов, я не вольно отметил, что в итоге от ножа помер только я один. А вот Терри и Оберсону, вообще было наплевать на кусок железа у себя в теле.

— Ахахахахах, — рассмеялся Оберсон. — Ты прав. Вот только сейчас ты сдохнешь по настоящему и окончательно, специально для этого я отрублю твою голову и насажу её на пику, которую воткну в одну из наших стен, что сделаны из ходячих.

— Вау! Как это мило с твоей стороны, — произнёс я, вставая в стойку напротив Оберсона. — Но боюсь, я буду вынужден отказать, моя прекрасная голова, будет плохо смотреться без моего прекрасного тела.

Оберсон ничего мне не ответил, только пошёл на меня атаку. От его первого удара в мою челюсть я смог увернуться, но вот от его второго мне в торс, не удалось.

— "Проклятие!" — мысленно взвыл я. — "У него очень сильные удары"

Всё-таки у Оберсона телосложение больше моего, да и он физически сильнее меня. Но зато, я быстрее. Так что, привыкнув к его темпу и приняв при этом несколько ударов в блок, я смог предсказывать направление его ударов и уклонятся от них.

Но тут неожиданно Оберсон ударил меня ногой, отчего я даже слегка отлетел и упал, к вентиляционным трубам.

— Всё кончено, — сказал Оберсон, наступив на меня своей ногой.

— Согласен, — ответил я ему и достал револьвер, который оказался под вентиляционной трубой.

После чего я без лишних раздумий выстрелил в Оберсона и тот упал, схватившись за грудь. Поскольку его ноги на мне больше не было, я без проблем поднялся.

— Чего ты улыбаешься? — спросил я Оберсона, у которого уже кровь начала идти изо рта.

— Просто забавно смотреть на то, как ты думаешь, что победил, — ответил он мне и рассмеялся, однако потом его прервал кашель с кровью.

— Ну, учитывая то, что это не я истекаю кровью и вот-вот умру, то я определённо победил, — сказал я. Но почему-то внутри меня появилась зёрнышко сомнения.


Скачать книгу "The Walking Dead: неудачное перерождение" - DeLevis бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » The Walking Dead: неудачное перерождение
Внимание