Viva la Doppelgänger, или Слава Доппельгангеру

Игорь Давыдов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Фраза "твой самый опасный враг — это ты" звучала на земле издревле. В конце концов, единственный, от кого человек никогда не сумеет убежать, это он сам. А ведь люди пытаются. Раз за разом, день за днём. И ничему их не учат ошибки прошлого.

Книга добавлена:
26-01-2023, 10:32
0
282
113
Viva la Doppelgänger, или Слава Доппельгангеру

Читать книгу "Viva la Doppelgänger, или Слава Доппельгангеру"



3.

Облака становились всё тяжелее и тяжелее.

Они уже достаточно разрослись, чтобы кусать друг друга за шкурку совершенно не стесняясь ни своих пристрастий, ни грязно-чёрных брюшек, через которые солнечный свет пробивался с большим-большим трудом. Так они ещё и бежали шустрее, чем ранее, намекая на то, что это тут, внизу леденящее безветрие, а там, в небесах, потоки воздуха живее всех живых.

Вот уж… Лешая. Холодный ветер — твоё дыхание. Безветрие — взгляд.

Куда ни плюнь, всюду знак твоего могущества.

Зато хоть связь ловила. Сравнительно стабильно. Папа лишь иногда “квакал”.

Даркен сидел на постаменте, у ног Жоры, да смотрел на выплывающие из-за верхушек деревьев молодые недотучки.

— Жаль, что тебя тут нет, отец, — грустно сказал “номер один”.

— Мне тоже. Напутственные сл…ва родитель, всё же, должен говорить лично.

Молодой человек не удержался от улыбки. Он слышал в речах отца завуалированную похвалу.

Очень хорошо завуалированную.

Надо быть мужчиной семейства Маллой, чтобы разглядеть её.

— Ну, хоть так… — вздохнул “номер один”.

— Мне по…азалось, что ты вообще не ждал моего звонка.

— Я ждал. Но не звонка. Да.

— Я знаю. Но…ледуя к цели, не становись слеп к дороге и кустам на обочине.

Даркен не удержался и рассмеялся. Тихо. Без особого задора.

— Уж постараюсь.

— Умей вовремя остановиться, отступить и приглядеться…

— Научусь.

— Не перебивай, когда тебе ст…ршие умные вещи говорят.

— Да ни в жизнь, — тут в веселье “номера” вернулась искренность.

— Не показывай м…е язык, даже если думаешь, что я тебя не вижу.

— Да как ты узнал?

— Я был рядом с тобой с младенчества. Я наблюда… за тобой, даже когда ты думал, что это не так…

— Теперь это звучит жутко, — нахмурился Дарк.

Родитель тяжело вздохнул.

— Я тебе сейчас с рук спускаю то, как ты паясничаешь, только пот…му, что в курсе, какую ношу ты на себя взвалил. И понимаю, что тебя не успокоит, но: ты не единственный, кто готовится к этой битве.

— Они ж все чмыри, отец.

— Казалось бы, попаданец, а гонор — семейный. Маллойский.

Даркен обернулся через плечо. Он видел, как прибывали гости. Всё больше и больше красивых платьев средь костюмов. Но все они где-то там. Никого более громила не подпустил к сюзерену. “Номер три” не уходил с поста. Всё стоял на страже покоя господина, хотя, казалось бы: это ведь и его, Гало, праздник тоже. Сегодня была двойная свадьба. Бронядарк. Илегало. Но верного подручного это не смущало.

Раз пан Маллой воспринимает это событие, как военную операцию, а не как праздник, значит и пан Ллорко туда же.

— Загадка мироздания, — согласился с родителем “номер один”. — Но ты можешь сказать, что я не прав? Без экивоков? Без попыток принизить моё эго ради блага? Просто сказать правду?

Серые очи Даркена взирали на многочисленных гостей, так беспечно общавшихся в преддверии бури, так спокойно, без каких-то особых эмоций, поглощающих угощения. Будто бы те не были людьми. Так смотрят на фигуры, занявшие своё место на доске. На полигональных болванчиков на карте в пошаговой стратегии.

— Скажи, отец, ты и правда считаешь, что они справятся лучше?

— Сегодня? Я думаю они все выступят примерно как ты. Со с…оим ковеном. При поддержке моих сил.

Дарк ядовито усмехнулся.

— А я уверен, что ты не посчитал штуку, которую я сегодня с утра организовал.

— Ты про слеч…у Праведную?

— Но Лешая дери… как?!

— Я же говорил…

— Разговор шёл за закрытыми дверями в моей спальне! — возмутился Даркен. — Ты что, поставил скрытые камеры и снимаешь хоум-видео?

— Нет. Просто до с…х и не убрали радионяню.

— Так и знал!

На самом деле, скорей всего то, что “номер один” считал своим ноу хау в сфере борьбы с Перловкой оказалось чем-то, для родителя очевидным. Ну или по крайней мере, если он не задумывался об этом раньше, то узнав о том, что из спальни сына выходит рыжая версия карфагенянина-богоборца, на счёт “раз” сложил две двойки.

— Потому что ты ведёш… себя, как младенец.

— Шутка заходит слишком далеко, — хмыкнул Дарк. — Как у вас там?

— Плохо. От…тупаем.

— Планово маршируем в тыл или сверкаем пятками.

Ответ пришёл не сразу.

— Пл…хо.

“Номеру один” тоже потребовалось время. Он не хотел знать правду о том, что собирался спросить. Но понимал, что без этого никак.

— Выжженная земля?

— Если мы можем что-то унести оттуда, мы унесём?

— Прах?

— Да.

— Оставь.

Секунда тишины.

— Чт…?

— У вас там было совещание, на котором вы все дружно решили быть ублюдками? — уточнил Даркен. — Я не хочу, чтобы имя моей семьи было связано с этим.

— Это война.

— Да. И твоё участие в этом — трата репутационного ресурса, который я собираюсь использовать. Будь последователен. Ты забыл, кого сам мне выбрал в невесты?

Молчание.

Молодой человек вздохнул.

— Я понимаю. Мы все сейчас находимся под большим давлением. И ты тоже.

— Если мы не используем…ти ресурсы, их ис…ользуют против нас. Выбор…е богатый.

— Но ты же можешь сделать это хотя бы так, чтобы руки сохранили пусть даже видимость чистоты?

Говоря это, Даркен ощущал, что умирает внутри.

— Хорошо. Я выполню т…ою просьбу. Я в это… принимать участия не буду. В таких…елах плести паутину…жи совершенно не выгодно. Но на…и позиции в глазах короля п…шатнутся.

— Это печально.

А что ещё мог сказать “номер один”? Напомнить родителю о том, что тот и без того давно готовился к падению монархии? Упомянуть лишний раз, что он сомневается в принцессе? Выдать ещё какие-нибудь сведения, которым не место в телефонном разговоре?

Отец понимающе хмыкнул.

— Надеюсь, хо…ь часть зёрен умных мысле…, что я пытался до тебя дон…сти, упали на плодоро…ную почву?

Даркен выразительно возмутился.

— Да как вы смеете сомневаться? Я оскорблён! Разве я не дал достаточно оснований, чтобы каждому стало понятно: вся благодатная почва в моей голове поросла уже сорняками!

Отец тяжко вздохнул.

— Надеюс…, ты сегодня делом… не словом докажешь, ч. о я могу тобой го…диться.

Даркен усмехнулся.

— Глашеки пусть и вырастили богиню, а вот Маллои справились с тем, чтобы взрастить смертного, способного с ней потягаться.

Дарк не стал прощаться. Он прервал звонок, а затем и сам спрыгнул с постамента. Точно бы сбросил незримую негу безысходности. Успокаивающую. Ласково шепчущую на ухо, что всё бесполезно. А раз не видно разницы, зачем напрягаться больше?

Но Даркен собирался напрячься. Он собирался выжать из себя всё. До последних крох. Ведь каждая секунда, пока он сражается, это… секунда.

Проклятье, разве нужно что-то ещё пояснять? Сколько смертных вообще способны биться на равных с божеством? Ганя? Кто ещё? Да никого больше! Да и он, в общем-то, скрещивал клинки с Броней, ограничивающей себя.

Это символ. Перлуша любила символы. Сама ли? Или с подачи принцессы, заранее пытающейся обеспечить ахиллесову пяту непобедимой богине? Какая разница, если это буквально единственный способ одолеть её? Ни одно оружие всерьёз не повредит Тёмной Лешей. Ни одно заклинание.

По сути, эту курву можно было лишь убедить перестать существовать.

И даже если в этой схватке Даркен будет, по сути, плясать под дудку Слунце… пусть будет так. Это та цена, которую он готов заплатить. Наступит на горло своей гордости. Стерпит. Но не забудет никогда. И не успокоится, пока эта дрянь сама не отправится следом за доппельгангером Брони.

“Номер один” прошёл мимо Гало. Тот без лишних слов присоединился к начальнику. Ничего не спросил. Не уточнил. Вот это железные нервы.

Даркен чуть склонил голову к громиле.

— Думаю, она специально отсчитывает часы и минуты. Атака произойдёт ровнёхонько когда я замахнусь кинжалом.

— То есть, сценарий, который ты изначально рассматривал, — спокойно кивнул Гало.

— И который мне всегда казался самым худшим, — поморщился Даркен. — Единственный плюс в нём — предсказуемость. Но всё остальное…

— Знаю-знаю. На бумаге рассмотрено. Отдельные действия отрепетированы.

— Мы никогда не отрабатывали в комплексе…

— Если бы отработали, она бы не пришла…

— Не зачитывай мне мой текст, — отмахнулся “номер один”. — Я это и сам знаю. Я же это и говорил.

— Плюс, “Сметану” и “Ковач” мы вообще брали с наскока. А там тоже были… неучтённые факторы.

— То — мутаторы, ныне — боссятский, — вздохнул Даркен. — И вообще, не успокаивай меня. Мне важно быть на взводе.

— Плохая теха, — спокойно ответил Гало.

— Все с неё начинают.

— Это не делает её лучше.

— За неимением горничных, тяжко придётся дворникам, — отмахнулся “номер один”.

Даркен вернулся к гостям. Добровольно занырнул в хоровод фальшивых улыбок и лести, но стоило лишь одному из дворян заговорить с ним, как молодой пан Маллой тотчас же прервал его.

Грубо.

В одно слово.

— Плевать.

— Что? — не понял тот.

Внешность просителя явно отсылала к испано-португальской моде. Высокий. Изящный. С тонкими усиками и клинообразной бородой.

Это было всё, что Даркен мог сказать об этом типе. Что он косит под испанца или является им.

— Я сказал “плевать”, — повторил “номер один”, глядя собеседнику прямо в глаза. — Абсолютно. У меня сегодня есть дела поважней, чем обмениваться фальшивыми любезностями. Если кто-то что-то не успел обсудить вчера на мальчишнике, то я вас поздравляю. Сегодня мне не интересны все ваши предложения. И если вы не можете понять, “почему”, значит, скорее всего, ваши предложения будут неинтересны и в другой день.

Благородная публика оторопела от такого напора. Большая часть, конечно, так или иначе наслышана о норове Маллоя-младшего. Мужчины, как минимум, на вчерашнем мальчишнике успели побывать. Но, в конце концов, одно дело — слышать, а другое дело — видеть воочию.

Но была тут одна тонкость. Под хамство попал какой-то не особо важный дворянчик, а не высшая знать. Уже сам факт этого намекал, что просителю скорей всего нечего предложить сыну ректора УСиМ, самому настоящему наследному маркграфу. В конце концов, что позволено Цезарю, то недопустимо для осла.

А потому, стоило ли удивляться, что иные из свидетелей слегка усмехались, не особо, впрочем, пряча хищный оскал феодализма.

Сам же Даркен тем временем прошёл слегка вглубь “благородного общества”, а там самым наглым образом забрался на спинку скамейки, не стесняясь наступить на седушку.

— Панове! — развёл руками молодой человек и огляделся, убеждаясь, что он привлёк достаточно внимания. — Я вам гарантирую, что эту свадьбу вы не забудете!

На самом деле, ещё после того, как “номер один” отшил того “испанца”, великое множество пар глаз взирало на него с интересом. Ожидали, что же такого ещё выкинет этот скандалист и повеса.

— У кого аналитики палец из носа вытащили, кто следит за новостями или, хотя бы, погодой, те уже догадались, что тамада на свадьбе ожидается отменный, а конкурсы — просто la magnifique.

Гало хмыкнул.

— Эта шутка уже была.

Дарк пожал плечами.

— Когда меня это останавливало? Тем более, что её не все слышали!


Скачать книгу "Viva la Doppelgänger, или Слава Доппельгангеру" - Игорь Давыдов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Viva la Doppelgänger, или Слава Доппельгангеру
Внимание