Читать книгу "Где-то в другой реальности"



Глава 3. ЛедиБаг и Кот Нуар

Маринетт раздражённо откинула йо-йо в сторону и, уткнувшись носом в подушку, глухо зарычала.

Уже несколько недель прошло с момента её знакомства с Деметрией, и до сих пор от той не было ни слуху, ни духу. Не сказать, что Маринетт так уж хотела увидеть Деметрию вновь. Поначалу она даже и думать забыла об этой странной женщине, наслаждаясь своими новыми способностями.

В тот первый вечер, доставив торт заказчику, она вновь активировала свой талисман и до самого утра бесцельно носилась по городу, пытаясь нащупать границы своей новой силы и выносливости.

Впрочем, утром она здорово пожалела о своей опрометчивости. Стоило ей, тайком пробравшись в свою комнату, отменить действие талисмана, как переутомление не заставило себя долго ждать, усталость буквально придавила её к кровати.

На следующий забег она решилась лишь через несколько ночей. В этот раз Маринетт заранее продумала маршрут, представляющий собой неплохую полосу препятствий. Впрочем, сделала она это не для тренировки, а чтобы подтвердить или опровергнуть свои подозрения.

И, к её ужасу, подозрения подтвердились. С самой первой ночи и каждую последующую, когда Маринетт выходила «на тренировку», она буквально спиной чувствовала чьё-то незримое присутствие. Сначала она думала, что это Деметрия, но интуиция говорила ей, что расслабляться не стоит.

Интуиция вообще последнее время слишком часто «говорила», но Маринетт списывала это на одну из особенностей талисмана Деметрии и всегда слушала внутренний голос. Только благодаря этому ей неоднократно удавалось, пусть и ненадолго, отрываться от неведомого преследователя.

Каждое утро, убедившись в том, что чужой взгляд перестал сверлить спину, она возвращалась домой, отменяла действие талисмана и мысленно клялась, что эта ночь была последней. Несколько раз ей даже удавалось сдержаться и не выходить на улицу следующей ночью, но потом всё повторялось.

Стоило ей активировать талисман и от неуверенности не оставалось и следа. Адреналин будоражил кровь, заставляя Маринетт вновь и вновь испытывать своё альтер-эго на прочность. С каждой ночной прогулкой она всё лучше узнавала родной город и возможности собственного тела. Вот только отрываться от преследователя, не пользуясь силой созидания, становилось всё сложнее, её незримый противник тоже совершенствовался.

Тогда-то и пришёл липкий, удушающий страх. Маринетт вспомнила слова Деметрии о том, что рано или поздно она должна будет столкнуться с неведомым злом лицом к лицу. И победить. Но даже в образе ЛедиБаг, как Маринетт, посмеиваясь, называла своё второе обличие, она не верила, что сможет победить.

Частенько, прокручивая в голове тот недолгий разговор с Деметрией, Маринетт пыталась понять, что же она упустила тогда. Что показалось ей странным… или, наоборот, не насторожило, хотя и должно было. Чем чаще Маринетт думала об этом, тем меньше ей всё это нравилось. Но в облике ЛедиБаг она забывала обо всём и просто радовалась свободе.

Маринетт выплыла из своих мыслей, тяжело вздохнула и кинула взгляд на часы. Родители давно должны были уснуть. Извечный вопрос: «идти или не идти» снова не давал ей покоя.

«Нужно попрактиковаться с йо-йо», — на этот раз даже не было необходимости придумывать оправдание для своей слабости.

Маринетт довольно долго думала о том, что ей понадобится оружие. Она, со своей неуклюжестью, и кухонных ножей-то здорово опасалась, не говоря уж о чём-то более опасном. Пару раз Маринетт, по примеру Деметрии, пробовала попрактиковаться с хлыстом, но быстро поняла, что это не для неё.

Мысль о том, чтобы использовать в качестве оружия йо-йо пришла к ней внезапно, поначалу Маринетт даже отмахнулась от этой бредовой идеи. Но Манон, за которой она в этот день присматривала, быстро доказала, что йо-йо может быть весьма грозным, а главное — непредсказуемым оружием.

Разумеется, созданное Маринетт волшебное йо-йо здорово отличалось от игрушки Манон. В первую очередь тем, что его леска была невероятно прочной и не имела границ, она могла растягиваться до бесконечности.

В свободное время Маринетт практиковалась управляться с йо-йо в своей комнате, училась метко кидать и притягивать им к себе разные вещи. Однажды даже умудрилась случайно притянуть себя к широкому кольцу, созданному под потолком специально для тренировки. Но болтаться в нескольких метрах над полом ей категорически не понравилось.

Куда удобнее было бы тренироваться на улице и в обличии ЛедиБаг, но Маринетт смущала мысль о том, что её преследователь станет свидетелем её эпичных провалов. А в том, что они будут, Маринетт даже не сомневалась.

Наконец решившись, она поднялась с кровати, соорудила из подушки и одеяла видимость своего присутствия, нашла в углу брошенное туда в порыве отчаяния йо-йо и, трансформируясь прямо на ходу, поднялась на крышу.

Вдохнув полной грудью ночной воздух, Маринетт привычно спрыгнула вниз, с несвойственной человеку грацией приземляясь в нескольких метрах от входа в пекарню родителей. Неуверенно покрутив в руках йо-йо, она закрепила его на бедре, используя на манер пояса, и побежала уже ставшим привычным маршрутом.

Маринетт знала, что не пройдёт и четверти часа, как она вновь почувствует этот нервирующий взгляд в спину. И верный преследователь не заставил себя долго ждать.

Остановившись, она сделала вид, что пытается восстановить сбившееся от быстрого бега дыхание. На самом деле, подобных проблем Маринетт уже давно не испытывала, но старалась лишний раз не демонстрировать противнику как свои слабости, так и свою силу.

Изящно, как она надеялась, потянувшись и сделав пару наклонов, Маринетт внимательно осматривала пустынную улицу, но, как и всегда, тщетно. Она снова побежала, на этот раз не особенно придерживаясь какого-то определенного маршрута. Преследователь не отставал.

Минут через пятнадцать Маринетт не без удивления поняла, что ноги вели её в тот самый тупик, у которого она и познакомилась с Деметрией. Почему-то вспыхнула так не свойственная ей злость, на Деметрию, на себя, на преследователя. Сдержав глухое рычание, готовое было вырваться из её глотки, Маринетт забежала в тупик и остановилась.

Ещё не совсем понимая, что и зачем она собирается делать, Маринетт стянула с пояса йо-йо, пару раз крутанула его в руке, а потом, повинуясь наитию, вскрикнула и, прижимая ладони с игрушкой к груди, повалилась на землю, прикрыв глаза.

— Моя Леди… — не прошло и мгновения, как рядом с ней приземлилась тень. Маринетт, наблюдавшая за происходящим сквозь ресницы, отметила, что незнакомец явно спрыгнул откуда-то сверху.

«Ну конечно, крыши! — досадливо подумала она, удивляясь, как ей самой не пришло это в голову. — Ну держись, засранец».

От страха и сомнений не осталось и следа, их сменил азарт и острое, почти болезненное возбуждение. Маринетт злорадно усмехнулась и, не меняя позы, метнула в неуверенно мнущегося рядом противника своё йо-йо. Волшебная игрушка не подвела.

Поднявшись на ноги, Маринетт принялась неторопливо отряхиваться. Торопиться было некуда, раскрывший наконец себя преследователь беспомощно растянулся на земле, с ног до головы опутанный леской волшебного йо-йо. Он обиженно сверкал своими зелёными, почти кошачьими глазищами и тщетно пытался освободиться.

— Но-но, — предостерегающе произнесла Маринетт. Повинуясь её мысленному зову леска, словно тонкая змея, ещё сильней стянула свои кольца, заставляя незнакомца сдавленно ахнуть. — Не шали, котёночек.

Длинный хвост и кошачьи ушки не укрылись от её внимательного взгляда. Рассмотрев как следует лежавшее перед ней тело, Маринетт вдруг внезапно осознала, что совершенно не представляет, что ей делать дальше. На зло воплоти её преследователь был похож менее всего. Скорее уж он напоминал озабоченного подростка, невесть зачем напялившего на себя супергеройский костюм.

«А сама-то», — эта мысль заставила Маринетт весело рассмеяться.

— Я рад, моя Леди, что прямо или косвенно послужил причиной вашего хорошего настроения, однако не могли бы вы освободить меня, — заискивающе произнёс незнакомец, смело глядя ей прямо в глаза.

Маринетт присела перед ним на корточки и подёргала леску, кончик которой был надёжно намотан на её указательный палец.

— А что мне за это будет? — поинтересовалась она только для того, чтобы выиграть время на раздумья.

— Моя искренняя благодарность… — незнакомец понизил голос до шёпота, — и поцелуй.

«Забери у него кольцо», — в голове у Маринетт внезапно раздался ментальный голос, принадлежавший Деметрии.

Маринетт непроизвольно вздрогнула и, не удержав равновесия, шлёпнулась на пятую точку.

«Если оно тебе так нужно, то сама приди и забери», — сердито подумала она, злость вспыхнула в ней с новой силой, но в этот раз она была целиком и полностью направлена на Деметрию.

«Ты забываешься», — как бы равнодушно это не «прозвучало», Маринетт всё равно почувствовала возрастающее раздражение Деметрии.

На мгновение ей даже стало совестно за то, что она так разозлилась на свою наставницу, и что разозлила её. Мало ли какие там у демиургов дела, возможно, Деметрия просто не могла найти времени, чтобы проведать свою подопечную.

«Она бросила тебя на произвол судьбы, лгала тебе, собралась использовать втёмную. Всё, что ей от тебя нужно, это кольцо Нуара. Как только ты отдашь его ей, то станешь отработанным материалом», — Маринетт была готова поспорить на что угодно, что этот «голос» принадлежал уже не Деметрии.

Не справившись с эмоциями, она лишь на долю секунды утратила контроль над йо-йо, но и этого хватило, чтобы её преследователь оказался на свободе, а игрушка самостоятельно вернулась в ладонь Маринетт.

«Не дай ему уйти», — последовал мысленный приказ.

Но незнакомец и не думал уходить. Стараясь не делать резких движений, он поднялся на ноги и неуверенно протянул руку Маринетт, всё ещё сидевшей на асфальте.

«Это отличный шанс, обездвижь его и забери кольцо», — вновь прозвучало в голове у Маринетт.

«И отдать его тебе?» — принимая помощь, подумала она, гадая, поймёт ли её собеседник сарказм.

«Это не обязательно, ты можешь оставить талисман Нуара себе», — последовал немедленный ответ.

«Сначала я хочу поговорить с Деметрией», — непреклонно возразила Маринетт, не выпуская ладони незнакомца из своих рук.

— Э-э-эм… — смущённо промямлил тот, даже не пытаясь освободиться, — всё хорошо? Ты как будто привидение увидела…

— Как тебя зовут? — так и не дождавшись хоть какого-то ответа от своих незримых собеседников, Маринетт обратила своё внимание на собеседника зримого.

— Зови меня Кот Нуар, моя Леди, — Нуар самодовольно ухмыльнулся и попытался раскланяться, однако Маринетт всё ещё крепко держала его ладонь, что несколько сковывало его движения.

«Я не стану обещать тебе золотые горы или какие-то суперспособности, — вновь раздалось в голове Маринетт, — у тебя и так достаточно сил. Но я могу гарантировать тебе защиту от Деметрии и ей подобных. Всё, что тебе нужно, просто довериться мне и забрать у Нуара его талисман».


Скачать книгу "Где-то в другой реальности" - Вельга бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Романтическое фэнтези » Где-то в другой реальности
Внимание