Сокровище Родины

Михаил Волконский
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Главный герой романа «Сокровище Родины» (1903), отправляясь в далёкое морское путешествие, и помыслить не мог, какие испытания выпадут на его долю, сколько смертельных опасностей придётся ему преодолеть, прежде чем он вернётся домой…

Книга добавлена:
15-03-2023, 04:56
0
208
49
Сокровище Родины

Читать книгу "Сокровище Родины"



XVI

«Весталка» — так называлась шхуна, на которой Урвичу приходилось сделать его несколько странное путешествие — была по виду крепким и надёжным судном.

Нагружена она была только балластом, провизией и пресной водой. Благодаря отсутствию какого-нибудь другого груза, помещение для команды было очень просторное.

На корме «Весталки» помещалась маленькая, но очень уютная кают-компания с верхним светом из люка, со столом и с вертящимися стульями вокруг него, как на самом богатом океанском пароходе.

В стене против входа был сделан шкаф для посуды, а рядом была дверка в кладовую, сплошь наполненную ящиками с бутылками рому.

Запас этих ящиков был так велик, что Урвич невольно удивился.

— Зачем же столько рому? — спросил он у Дьедонне. — Неужели вы думаете, что мы купаться в нём будем?

— Тсс, — остановил его француз, — ключ от этой кладовой будет храниться у вас. Никто не знает про этот ром, кроме вас, даже капитан, и вы молчите о нём до поры до времени. Я вам скажу потом, зачем он приготовлен… он будет нужен вам, когда вы придёте на место.

По сторонам кают-компании отворялись две двери ещё в две каюты: одна была отдана в распоряжение капитана, другая предназначалась для Урвича.

В своей каюте Урвич нашёл очень удобную койку, соломенное плетёное кресло, мягкое и покойное, стол с шкафиком внизу для вещей, полку с книгами, плотно уставленными и заложенными крепким бруском на случай качки, умывальник, стенную масляную лампу, какие обыкновенно бывают на кораблях.

Всё это было очень хорошо, прочно и красиво устроено.

В особенности тронуло Урвича внимание Дьедонне относительно книг.

Единственным существом, с которым он мог перемолвиться словом, был капитан, но человек этот, казавшийся нелюдимым, угрюмым и неразговорчивым, совсем не обещал ничего приятного своим обществом.

Поэтому книги являлись очень кстати и за них Урвич остался очень благодарен французу.

Тут были французские романы, какие-то, французские же, стихи, несколько разрозненных томов путешествий и исследование о драгоценных камнях.

Конечно, выбор мог бы быть и лучше, но спасибо было и за это.

За койкой в каюте был сделан секретный ящик, так искусно спрятанный, что Урвич, даже узнав о его существовании, с трудом нашёл его.

Он открывался с помощью очень сложного механизма — нужно было надавить кнопку, которая была в ряду гвоздей, державших деревянную обшивку каюты, и сама была похожа на гвоздь.

Если надавить эту кнопку, отпадала дощечка, и за нею был небольшой рычаг. Его нужно было повернуть тоже умеючи, и только тогда открывался ящик.

Ящик оказался довольно поместительный. Он был совершенно пуст.

— Погодите, это ещё не всё, — сказал Дьедонне. Он отпер ключом крышку стола и поднял её.

Там лежала географическая карта, сделанная довольно примитивно от руки на куске картона.

— Это карта какого-то острова? — спросил Урвич, взглянув на неё.

— Остров Трёх Могил, — сказал Дьедонне.

— Тот, куда нам придётся идти?

— Да.

— Она правильная?

— За правильность её я ручаюсь вам.

— Отчего же она сделана от руки?

— Оттого, что другую такую едва ли найдёте. Этот остров не помечен на официальных картах. Я вам говорил, что много есть в океане неизвестного и неисследованного; и вот, между прочим, неизвестен и этот остров. Моряки хорошо знают те пути, что лежат на обычных рейсах. Этот остров выдаётся из океана в сторону, и потому пока до него нет дела официальным картам.

— Хорошо, — сказал Урвич, рассматривая карту, — вы называете этот остров Островом Трёх Могил. Значит, он всё-таки известен кому-нибудь, если носит особое название?

— Конечно, известен, — согласился Дьедонне.

— Но почему же название у него такое… несколько странное?

— Потому что на нём действительно существуют три могилы, и они-то и составят цель вашего путешествия.

— Могилы?

— Да. Слушайте теперь внимательно, что я буду говорить вам. Когда вы придёте к этому острову, вы скажете капитану, чтобы он обогнул его и вошёл в эту бухту с южной стороны.

Дьедонне показал на карте бухту, о которой говорил.

— Она достаточно глубока, — продолжал он, — и достаточно защищена от моря выдавшейся косой, как вы видите, чтобы в ней нашла наша шхуна безопасную стоянку. Если всё время вам будет ветер попутный, вы придёте к острову в полнолуние и сможете действовать тогда одинаково хорошо при свете луны, как и при свете солнца, даже лучше, чем при свете солнца, потому что при луне вы всё будете видеть, что нужно, а сами легко скроетесь от нескромных и любопытных глаз. Нужно обмануть во всяком случае эти нескромные и любопытные глаза. Надо сделать так, чтоб ни капитан, ни — главное — команда не знали, зачем вы явились на неизведанный остров… Для этого вы сделаете вот что: как только шхуна бросит якорь в южной бухте и паруса будут убраны, вы дадите команде столько бутылок рому, сколько потребуется для того, чтобы все перепились к ночи вмёртвую.

— Так вот зачем вы сделали такой запас! — усмехнулся Урвич.

— Теперь поняли! — подхватил Дьедонне. — Этого запаса хватит, чтоб споить их. Постарайтесь также угостить шкипера. Впрочем, о нём не нужно беспокоиться. Командиру парусного судна столько хлопот на ходу, и столько он будет недосыпать ночей, что на стоянке в безопасном месте рад будет отдохнуть, завалится спать и заснёт, как убитый. Сами вы, разумеется, не пейте.

— Ну, конечно! — опять улыбаясь, сказал Урвич.

— Сами вы не пейте, — повторил француз. — К ночи ваша публика будет в таком состоянии… то есть она должна быть, — поправился он, — в таком состоянии, что не смогла уследить ни за чем, и вы получите возможность действовать. Тогда спуститесь в лодку и отправляйтесь на берег. Тут на берегу, вы сразу заметите ещё днём со шхуны, будет выдаваться почти отвесная очень высокая скала — направляйтесь прямо к ней и не сомневайтесь. Скала только издали кажется неприступною. Если вы пристанете к самой её середине, увидите, что там небольшая площадка и на ней в камень ввинчено кольцо, за которое можно привязать лодку. От площадки пойдёт тропинка кверху. Местами вы на ней в особенно крутых местах встретите ступеньки, высеченные в скале. Подъём, предупреждаю, будет очень крут, но вы не обращайте внимания и заранее дайте мне слово не оборачиваться.

Такое требование показалось Урвичу чудно.

— Что же, — перебил он, — это колдовство какое-нибудь, как при отыскании клада не велят оборачиваться, иначе нечистая де сила схватит? Неужели вы верите этим сказкам?

И первый раз он усомнился в странном предприятии, которое поручал ему Дьедонне.

— Нет, — рассмеявшись, пояснил тот, — это не колдовство, и зарок не оборачиваться вы должны дать просто потому, что если обернётесь — увидите за собою такую стремнину, что голова у вас с непривычки закружится, и вы рискуете не удержаться тогда и упасть. Крутизна там такая, что и привычные люди ходят с опаской, а уж про вас и говорить нечего. Поднявшись, вы очутитесь наконец на вершине небольшого плоскогорья. Будьте покойны, вы недаром преодолеете трудности подъёма по той тропинке, о которой я говорю вам. Другого входа на это плоскогорье не имеется…

— Это что-то очень уж сказочное, — опять перебил Урвич, — надо же было найти совсем неизвестный остров, да ещё с таким плоскогорьем, куда ведёт одна только тропинка, да и та — от моря по отвесной скале.

Дьедонне пожал плечами.

— Погодите сомневаться, — возразил он, — вы узнаете вещи, может быть, ещё более невероятные, но в том, что я сказал вам, пока нет ничего удивительного. Во-первых, это не остров, а очень небольшой островок — на карте масштаб сильно увеличен, а во-вторых, плоскогорье искусственно сделано недосягаемым с остальных сторон. И для этого потребовалось только несколько взрывов динамитом, не больше.

— Хорошо, — согласился Урвич. — Что же на этом плоскогорье?

— В середине плоскогорья, — сказал Дьедонне, — лежит небольшое озеро. Когда вы подойдёте к нему, оно покажется вам, особенно ночью, совершенно гладким. Но это только обман зрения. В середине его есть плоский островок, почти не возвышающийся над уровнем воды. Каменная поверхность его отшлифована и блестит так, что сливается почти с водяной гладью. Издали различить его очень трудно, как и тропинку на скале. Но вы не смущайтесь. Идите.

— Куда же? — спросил Урвич. — В воду?

— Да. В воду.

— Озеро не глубоко?

— Сначала оно замочит вам лишь ступни, потом колена, потом, может быть (судя по вашему росту), дойдёт до подбородка, но не выше. Идите, повторяю, смело. В этом месте, то есть там, где вода дойдёт вам до подбородка, глубина начнёт уменьшаться… К середине озера опять она у вас будет по щиколотку, и вы свободно взойдёте на плоский островок, так что вам покажется, что вы стоите на поверхности воды. Вы увидите три каменные плиты, то есть три могилы.

— Могилы? — переспросил Урвич.

— Да, по которым и самый остров носит своё название. А вам заранее уже страшно иметь дело ночью с могилами на пустынном острове?

И, сказав это, Дьедонне внимательно, испытующе оглядел Урвича.

— Нет, я не о том, — сказал тот, — а я думаю, что уровень этого озера зависит также от дождей. Понятно: когда идут дожди, вода должна подняться и едва ли она дойдёт мне только до подбородка. Но это бы ещё ничего. Я умею плавать и могу переплыть. Но вот что важно: если уровень озера поднимется, вода затопит плоский островок с плитами и могилами — что же я буду делать над ними по колено в воде?

— Не беспокойтесь, — пояснил Дьедонне, оставшийся очень доволен ответом, — сделайте всё так, как я вам говорю. Озеро искусственное, и в нём устроены отливные трубы на известной высоте. Уровень его не может поэтому перейти эту высоту, и вы найдёте плиты сухими. На одной из них надпись железная, на другой золотая, на третьей — высечена в самом камне… Плита с золотой надписью находится в середине. Её-то и надо вам открыть… Она заперта на ключ.

— Вы дадите мне этот ключ? — спросил Урвич, помня, что француз, в доказательство того, что имеет право распоряжаться сокровищем, обещал передать ему ключ.

— Вот он! — сказал Дьедонне, вынимая из кармана стальную пластинку с рядом хитрых вырезов и зарубок по краям. — Эту пластинку вы всунете в отверстие, находящееся в конце надписи на плите и составляющее как бы точку, затем повернёте от левой руки к правой…

— И плита откроется?

— Не совсем ещё. В надписи будет двадцать две буквы. Надавите первую из них, потом последнюю. Тогда плита повернётся и откроет ход вниз по лестнице, очень удобной… Ничего не бойтесь. Никаких гробов, ни покойников нет под плитою. Могила, разумеется, фиктивная. Плита закрывает ход. Вы спуститесь по лестнице…

— Она тёмная?

— Конечно. Ход подземный.

— Тогда надо запастись фонарём?

— Совершенно верно. Я забыл вас предупредить об этом. Захватите с собою потайной фонарик, он приготовлен у меня для вас, но откройте его, только когда спуститесь на несколько ступенек. По лестнице придётся вам спускаться довольно долго… от последней её ступеньки, то есть там, где она кончится, начнётся галерея. Идите по ней. Мало-помалу галерея будет суживаться и становиться всё ниже и ниже… Свод её опустится настолько, что придётся пробираться ползком. Не унывайте, двигайтесь вперёд… Будет так узко, что покажется дальнейшее движение невозможным. Не обращайте внимания: с последним усилием проход станет расширяться, свод поднимется и галерея сделается шире, чем была прежде, а идти по ней станет удобнее.


Скачать книгу "Сокровище Родины" - Михаил Волконский бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание