Лия Брайнс – профессор магзоологии

Александра Дроздова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Пожалуй, самый влиятельный мужчина Гордона предложил мне участие в таинственной экспедиции, и я не смогла отказаться, ведь это было моей мечтой. Сколько всего нового поджидает на пути меня — Лию Брайнс, юного профессора магЗоологии… Приключения? Любовь? Ревность? Дружба? Научные открытия?

Книга добавлена:
1-03-2023, 16:49
0
407
48
Лия Брайнс – профессор магзоологии

Читать книгу "Лия Брайнс – профессор магзоологии"



Корзина приятно оттягивала руку, и нам с Лазуром пора было возвращаться обратно домой. Ящерица, изрядно подустав, не выказывала прежнего интереса и не высовывала любопытный нос из отведенной для нее дырки в сумке. Мне захотелось приобрести еще кое — что особенное, поэтому я пошла искать лавку со специями.

Обычно я брала чай на углу улицы недалеко отсюда, у пожилой женщины, имя которой мне было неизвестно. У нее не было лавки и хоть какого-то разнообразия сборов, и она продавала сушеные чайные листья прямо из холщового мешка. Зато с любовью собранные ею и высушенные листочки были самыми ароматными и обладали насыщенным вкусом после заваривания.

Но сегодня мне требовалось нечто нетипичное. Мне, конечно же, не хотелось связывать это желание с новым знакомым аристократического происхождения, но, к сожалению, не замечать очевидного — не по-профессорски.

Мой организм изъявил желание выпить вкусного свежезаваренного горячего кофе, зерна которого дома отсутствовали, как мы с Серхио выяснили. Кофе я пила редко и в основном на работе, дома же я обходилась чаем.

За зернами я зашла в новую, незнакомую для себя лавочку, за ее бесшумными дверями ярко пахло смесью пряностей, аромат чуть ли не сбивал с ног, но противным он не казался.

Стеллажи были заставлены разнообразными баночками, в которых хранились специи, сорта чая, неидентифицируемые с первого взгляда травы. Нужные мне зерна кофе располагались в маленьких холщовых мешочках, и выбор среди них был тоже богат. Как раз с выбором-то мне и необходима была помощь, которую, вероятно, мне окажет очередной экземпляр мужской красоты.

За прилавком необычной и ароматной лавки стоял зрелый мужчина со смуглой кожей, аккуратной короткой стрижкой, которую посеребрило время, с небольшой, все еще черной бородкой, с глазами неожиданно небесно-голубого цвета — очень красивый представитель народа, населяющего Песочную Долину. Длинный светло-голубой кафтан, в который он был одет, прямо под цвет глаз, скрывал широкие плечи и отличное телосложение.

Еще один образец идеальности на мою рыжую и профессорскую голову.

— Здравствуйте, — тихо поприветствовала я мужчину, ощущая непонятно откуда взявшуюся робость.

Он в ответ всего лишь склонил голову набок и продолжил молча наблюдать за мной со снисходительной полуулыбкой.

Не зная, какой именно кофе мне придется по вкусу, я поправила очки привычным жестом и смело заявила:

— Мне нужен кофе.

Полуулыбка на лице продавца из народностей Песочной Долины превратилась в широкую и полноценную улыбку, но он все так же продолжал наблюдать за мной в окружающей нас тишине. Но я не сдавалась, заговорила снова, честно принимая его необычное поведение:

— Вы мне поможете выбрать? Не очень-то я разбираюсь в кофе.

Мужчина жестом попросил следовать за ним после того, как сам вышел из-за стойки, подвел меня к подписанным, ничего не говорящим мне названиям на мешках. В каждом из них хранились разные сорта зерен кофейного дерева.

Было ожидаемо, что мужчина обладал отпечатком воздуха и раскрыл аромат каждой разновидности зерен для моего носа из всего кофейного многообразия с помощью воздушной стихии. Продавец помог мне почувствовать из каждого мешка оттенок букета будущего напитка и сделать свой выбор. Загадочно молчавший мужчина с необычными глазами оценил сорт, который мне приглянулся, и отсыпал для меня из большого мешка в мешочек поменьше. Попутно он подцепил воздушным потоком с полки небольшую горсточку гвоздики (что это была именно гвоздика, я поняла уже позже), упаковав ее отдельно в бумажный сверток.

Меня взяло удивление, ведь я этого не просила, но знатоку решила довериться и говорить ничего не стала.

— Назовите сумму, пожалуйста, — попросила я, когда он закончил собирать мои покупки. Но «еще один образец идеальности» продолжал молчать, нежно улыбаться и что-то затейливо писать на клочке бумаги.

Я заглянула, чтобы разглядеть аккуратные цифры, и сразу догадалась, что указанная цена была только за кофейные зерна, а пряность — в подарок. Оказалось, что немногословный, но улыбчивый мужчина был немой.

— Спасибо! — искренне поблагодарила я, положив нужную сумму на гладкую, покрытую лаком поверхность стойки.

С блуждающей на лице улыбкой я удалилась из загадочной лавки под пронзительным взглядом почти прозрачных глаз немого мужчины — выходца из Песочной Долины.

Однозначно, я вернусь сюда еще раз. А сейчас… пора начинать Осиную Охоту!

Обратный путь занял больше времени из-за тяжести в руках. Пришлось делать остановки, потому что так необходимая в этот момент путеводка не появлялась перед моими очами.

Но все-таки я добралась до моего дома, стоящего напротив центральной библиотеки. Перед дверью меня ожидал сюрприз — внушительная голубая коробка с красным объемным бантом. Коробку тоже пришлось занести в свою квартирку.

Как только входная дверь закрылась, Лазур сию секунду выскользнул из холщовой сумочки и, радостно покряхтывая, умчался в спальню, а меня разъедало любопытство, и я суетливо пыталась найти записку — кто же отправитель.

Я неторопливо развязала роскошный бант, открыла коробку, специально растягивая момент неизвестности. Внутри красовались бархатные туфельки ярко-зеленого цвета с открытым носиком, украшенные маленькой пряжкой с переливающимися натуральными камнями.

Улыбка растянулась на моем лице помимо моей воли, и личность того, кто сделал мне неожиданный подарок, стала ясна. Записка была краткой:

«Каблуки крепкие. Носи с удовольствием. Серхио».

Такие дорогие туфли страшно надеть на ножку неуклюжему рыжему профессору, но любоваться никто не запрещает. И я честно положила их на полку: когда я буду работать в гостиной, мне будет на что смотреть и получать эстетическое удовольствие.

Полностью счастливым профессором я проследовала на кухню, ведь купленные продукты сами себя не разберут, а затем уже мне предстоит устроиться в засаде.

Я убрала продукты в сохраняющий шкаф, и начала подготовку к основному действу. Для начала я настежь открыла окно в своей кухоньке, чтобы добиться максимального доступа насекомого ко мне; под рукой устроила сачок, чтобы в любой момент была возможность им воспользоваться. Я не забыла о маленькой стеклянной чашечке, в которую я после удачной охоты соберу яд осы, и перчатки для своей защиты, а очки уже были на мне. И я приступила к задуманному.

Принцип был прост — соблазнить осу. Я налила в небольшую фарфоровую пиалу свежекупленный у Чарльза липовый мед, нарезала на аппетитные ломтики спелое яблоко и приступила к готовке сегодняшнего ужина.

Следуя моей затее, аромат еды должен, нет, просто обязан привлечь прямо в мои загребущие научные руки хотя бы одну осу. Легче, конечно, это было сделать на улице. Но я решила, что выгоднее привлечь «дичь» на свою арендованную жилплощадь, а заодно приготовить горячее для себя и не перебиваться бутербродами в ближайшее время. Лазур не поддержал меня в моих кулинарных, а заодно и охотничьих трудах. Он самостоятельно вытащил из корзинки коровий хвост, который я там умышленно оставила, и теперь, довольный, грыз выбранный им субпродукт на полу, поглядывая на меня озорными и счастливыми глазами-бусинками.

Засада шла полным ходом, на плите во всю тушилось мясо, варилась картошка, а завлекательный запах устремлялся за пределы дома, но пока привлекал только совершенно неинтересных на сегодня мух. Когда блюда были готовы, а я уже пала духом, но мои ожидания оправдались — в моей крохотной кухне появилось насекомое из отряда перепончатокрылых, а именно — Городская Оса. Чудесно!

Я в тот же миг закрыла окно и вооружилась всем необходимым. Анализируя свои действия постфактум, я поняла, что моя ловкость изрядно отставала от ума, но упорство было в избытке. Результатом охоты стали сломанный стол, разбитая посуда и одна злая оса, но, к ее сожалению, внутри, а не снаружи чашки.

Когда я смогла отдышаться, а уставшие руки вновь стали полностью мне послушны, я, приоткрыв стеклянную крышку строго под микроскопом и в перчатках, выдавила яд из жала осы. Оса, естественно, стала на капельку добрее, но, так как я ее тут же выпустила из окна, мне удалось избежать исследования размера ее оставшейся доброты.

Рассудив, что дальнейший опыт не терпит отлагательств, да и микроскоп уже был под рукой, я сразу кинулась в пучину экспериментов и исследований. В результате оных я обзавелась распухшим и красным отеком на том месте тела, которое подвергнулось испытаниям. Но желанный отек сопровождался нежелательными эффектами — жар покраснение, боль в месте введения яда.

В дальнейших планах оставалось только наблюдение. Конечно же, я не подвергла испытанию губы, но хотелось бы еще попробовать вычислить, какое из веществ обладает сопутствующими нежелательными явлениями, а, возможно, даже и искоренить их. Но для этого не потребуется использовать мое тело.

К сожалению, степень увеличения и точность моего микроскопа недостаточны для выделения вещества, отвечающего за отек. Даже после некоторых термических воздействий на яд и его же покраску ожидаемого результата не получилось. Я лишь обзавелась еще двумя внеплановыми припухшими очагами в месте введения осиного яда. И на что только женщины не идут?! Я свои опыты ставила на руках в ограниченном количестве, а они подставляют свои нежные губы под такую пытку, а все ради чего? — Увеличения!

Закончив излагать в тетради свои умозаключения, я сдула мешающую рыжую прядку с лица, поправила очки и вернулась к обычной жизни, где меня ждала разгромленная кухня, вкусная, но остывшая еда, вечереющее небо.

К своему удивлению, я не сразу приступила к бытовому труду и обороне. Поверх последствий моей охотничьей деятельности лежало письмо, а разглядев от кого оно, я радостно взвизгнула и подпрыгнула, ввиду чего пришлось возвращать очки обратно на нос. Пока я была затянута в пучину научной деятельности по усмирению своего любопытства, с вечерней рассылкой мне пришло письмо Брэда, которое я не ждала так скоро.

«Дорогая Лия! — была выведена первая строка ровным подчерком моего брата. — Ты ужасного мнения обо мне. Неужели ты считаешь, что твой старший брат совсем безнадежен и не сможет справиться без тебя и твоей помощи месяц?! Не скрою, я расстроен, что наша с тобой встреча переносится на неопределенное время, но искренне рад, что ты снова отправишься в путешествие, ведь ты грезишь об этом постоянно.

У меня есть для тебя и хорошая новость, и даже не одна, поэтому, как только у тебя появится возможность, я жду тебя дома.

С любовью, твой брат, Брэд Брайнс!

P.S. Перестань высылать мне деньги — я могу позаботиться о себе и без твоего гениального ума. Обнимаю, целую!

Пожалуйста, Лия, будь аккуратна и внимательна!»

После прочитанной весточки от Брэда у меня защемило сердце, я как будто слышала его строгий низкий голос своими ушами и видела сведенные рыжие брови к переносице своими глазами. Несмотря на то что с братом нас разделяют многие километры, мы действительно дорожили друг другом и любили. Нас, Брайнсов, осталось всего двое.


Скачать книгу "Лия Брайнс – профессор магзоологии" - Александра Дроздова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Лия Брайнс – профессор магзоологии
Внимание