Петуния Дурсль и совиная почта
- Автор: Полина Хаджибаева
- Жанр: Самиздат, сетевая литература / Фэнтези: прочее
Читать книгу "Петуния Дурсль и совиная почта"
Глава 7. Совы умеют мстить
Путь до совятника был неблизким, но Питти преодолела его без приключений. Взобравшись на самый верх Западной башни, она вошла в устланную соломой комнатку, в которой все окна были без стекол. Этот совятник совсем не был похож на тот, что Петуния видела у Поттеров дома. Холодный ветер гулял по помещению, резко пахло птичьим пометом. Девочка вздрогнула и поморщилась. Стало еще веселее, когда сверху ей на плечо капнуло белое жидкое… нечто. Уже наученная опытом, она не стала вытирать его, только еще больше размажет.
— Паршивые птицы, — шепотом пожаловалась она. Выбрав все-таки белую, на всякий случай, Петуния подозвала ее, отдала письмо и попросила доставить побыстрее.
Сова моргнула и беззвучно упорхала в ясное голубое небо.
— Зря ты обзываешься, — услышала девочка мальчишеский голос и напряглась, — совы умеют мстить.
Петуния оторвала взор от птицы, превратившейся уже в маленькую точку среди редких облаков, и повернулась. Перед ней стоял темнокожий мальчик с черными курчавыми короткими волосами и пухлыми губами на пол-лица. Мальчик показался ей знакомым, хотя она была почти уверена, что он не из ее параллели. Он улыбался, светя белыми зубами, напомнив девочке доктора Хардрок. Сравнение было неприятным.
— Энди Джордан, — мальчик протянул руку. — Ты из первокурсников, да? Какой Дом?
— Петуния Дурсль, Хаффлпафф. А ты? — Она осторожно пожала его большую теплую ладонь. У одной новенькой, попавшей в Гриффиндор на распределении, была такая же фамилия. Теперь Питти его вспомнила!
— Гриффиндор, второй курс. Я знаю о тебе, Джеймс рассказывал.
— Наверное, ничего хорошего, — тихо заметила Петуния еще до того, как сообразила, что произнесла это вслух. Она почувствовала, что краснеет.
— Он был немногословен. — Джордан подошел к первой попавшейся птице и, долго с чем-то возясь, отправил письмо. Повернулся, засунул руки в карманы и посмотрел на девочку.
Он почему-то улыбался, но пока Петуния не чувствовала угрозы.
— Так вот, о совах. Если их обзывать, они могут "уронить" письмо при доставке. Именно поэтому я всегда привязываю их к лапам. — Мальчик вытащил из кармана небольшой клубок коричневой бечевки.
Петуния вспомнила, как письмо от директора Хогвартса тоже было привязано к лапке совы.
— Не подумала об этом, — призналась она. — Теперь неизвестно, когда смогу купить бечевку.
— Да, с магазинами тут туго. Держи, дарю. — Он протянул клубок.
Петуния с опаской приблизилась, ожидая подвоха. Неправильно поняв ее поведение, Джордан проговорил несколько обиженным тоном:
— Да я почти его не начал. Всего пару дюймов оторвал.
— Да нет, что ты, я просто… Мне нечего дать взамен.
— Не смеши меня, это всего лишь веревка. — Джордану надоело стоять с протянутой рукой, он взял Петунию за ладонь и вложил в нее моток.
— Спасибо. — Смутилась она и торопливо начала засовывать подарок в карман. — О! — Она нащупала яблоки и достала их. — Угощайся!
Мальчик с улыбкой взял одно яблоко и начал спускаться с Западной башни.
— А ты милая, — сказал он напоследок и быстро убежал.
Петуния еще немного постояла, чтобы не идти за ним следом. Она бы погрызла яблоко, но запах помета отбивал всякий аппетит.
Было странно слышать от кого-то, кроме Альбуса, добрые слова. Еще и милой назвал, это было даже как-то неприлично. Питти сразу вспомнила того мальчишку, что работал на курорте в Альпах, которому она нечаянно заморозила язык. Джордан, конечно, был поприятнее, а его сходство с профессором Хардрок заканчивалось на цвете кожи. И слава богу.
Затем Петуния начала думать о сестре, но постаралась поскорее выгнать грустные мысли из головы. Она ужасно скучала, постоянно ощущая пустоту в груди. И рядом. Временами, когда случалось что-то грустное или интересное, Питти по привычке поворачивалась направо, так как близняшка любила устраиваться именно с этой стороны, и уже даже открывала рот, чтобы сказать что-нибудь вроде: "Смотри, Мэгс!", но спохватывалась и понимала, что ее рядом нет. В такие моменты, особенно если они возникали на занятиях или в общих комнатах, Петунии становилось и неловко, и тоскливо одновременно.
Девочка снова подумала о словах Энди Джордана. "Совы умеют мстить". Может быть, они не отправили предыдущие письма ни родителям, ни Мэгги? Может быть, Мэгги обиделась и поэтому молчит?
Дядя Гарри особо не распространялся на эту тему, но еще из разговора в Суррейском поле Питти поняла, что бабушка очень сильно обиделась на мать дяди Гарри Лили. Так сильно, что разорвала всякие связи с родной сестрой. И все из-за какой-то магии! Питти не готова была последовать такой судьбе. Она согласилась бы отказаться от магии вовсе, если взамен ей дадут снова жить в одной спальне с Мэгги в их прекрасном доме по Кэри-уэй. Тем более, что магия себя никак не проявляла.
С такими думами она добиралась до гостиной Дома, совсем не заметив, что любящая перемещаться лестница на третьем этаже завела ее куда-то не туда. Точнее, в тупик, из которого, пока какая-нибудь лестница не решит направиться сюда, невозможно будет выйти. Из картины в старинной раме на нее печальным взглядом уставилась дородная дама в костюме викторианской эпохи. Казалось, она задыхалась в тесном корсете. Когда Питти спросила у нее, как отсюда выбраться, та лишь пожала плечами и ушла из портрета.
Петуния осмотрела небольшую галерею, в которой оказалась. Несколько дверей были надежно заперты. Ни одна из лестниц не подходила к краю. Выхода однозначно не было. А в противоположном углу спиной к ней и лицом к еще одной картине сидела никто иная, как Сабрина Джонси, девочка из Рейвенклоу, отличающаяся, как и многие из ее Дома, заносчивым характером. Понимание, что такая умница, как Джонси, тоже не может отсюда выбраться, немного развеселило Петунию.
Стоять дальше и притворяться, что она ее не заметила, было невозможно, а потому Питти подошла и, откашлявшись, сказала:
— Привет, Джонси. Давно тут застряла?
Девочка обратила на нее худое вытянутое лицо с острым подбородком, вздернула и без того стремящийся вверх нос и ответила:
— Здравствуй, Дурсль. Я тут не застревала. Я пытаюсь решить партию. — Она отошла, открывая для Питти картину, на которой два джентльмена склонились над шахматной доской.
Сначала Петуния подумала, что это единственное во всем Хогвартсе изображение, которое не шевелится, но через какое-то время один из игроков тяжело вздохнул, почесав бровь. Волшебные фигурки тоже вздыхали, изнывая от надежды, что их переместят, и от скуки.
— Понятно. А ты не знаешь, как отсюда выбраться?
— Если ты не торопишься, дождаться лестницы. По теории вероятности это когда-нибудь, да случится, — проговорила Джонси очень серьезным тоном, пристально вглядевшись в Петунию маленькими бесцветными глазами, будто ища в них подтверждение того, что собеседница способна ее понять.
— Прекрасно. А еще варианты есть?
— Я же не путеводитель, Дурсль.
Затравленная Петуния тут же отпрянула от нее, чем изрядно озадачила. Подумав с секунду, Джонси добавила:
— Если спешишь, можешь через окно.
— То есть?
— Вон те сообщаются с соседней галереей широкими внешними бордюрами. Если не боишься оказаться в больничном крыле с переломанными костями, можешь попробовать перейти к соседним окнам снаружи. Лично я посижу здесь. Костерост ужасно невкусный, да и месяц занятий пропускать не хочется.
Поражаясь новой информации, Питти кивнула, едва догадавшись поблагодарить, и направилась к указанному окну.
— Только выгляни и проверь для начала, нет ли учителей на улице. По головке за такие геройства не погладят.
Учителей не было. Только Роза Грейнджер-Уизли, оседлав метлу, скакала словно пятилетняя девочка, притворяющаяся, что под ней пони. Возле нее бегал Джеймс, который, по счастью, не держал метлы между ног. Питти усмехнулась и полезла на подоконник.
— Ферзь бэ пять на аш пять, — услышала она последние слова Сабрины Джонси и, крепко прижимаясь к фасаду, засеменила влево.
Главным было не смотреть вниз, потому что третий этаж в Хогвартсе отнюдь не то же самое, что третий этаж в типовом доме ее родного Олни. Земля казалась далекой-далекой. Или это из-за страха?
На удивление, расстояние было пройдено за волшебно короткий срок. Воистину волшебно. Молясь, чтобы соседнее окно открылось так же легко, как и предыдущее, Питти почти не дыша заглянула в него. В галерее вроде бы никого не было, и самое прекрасное — лестница спокойно лежала в положенном ей пазе. Петуния со скоростью колибри перепрыгнула через подоконник и понеслась к ступеням, пока им не вздумалось переместиться.
— Чертовы, чертовы, чертовы лестницы, чтоб вы провалились, проклятые! — выплевывала она по слову на каждую ступень. Когда приличные проклятия кончились, полилась легкая нецензурщина, так часто слышимая от любимой мамы.
В конце ее ждал коридор, очевидно, направляющий куда-то во владения Слизеринцев, потому что именно их тут было великое множество. Разновозрастные представители змеиного Дома стояли группками, все как на подбор в дорогих мантиях, будто и не слышали о том, что в выходные можно надевать обычную одежду. "Неужели все из чистокровных волшебников?" — успела подумать Питти, прежде чем по инерции влетела в их поток.
— От кого убегаешь, полорукая? — услышала Петуния от Дугласа Потта, прыщавого и дурно пахнущего первогодки.
Кто-то хором с ним засмеялся. Петуния не останавливала бег, стараясь смотреть под ноги во избежание подножек. Но кто же знал, что в магическом мире есть заклинание на подножку! Кто-то из старшего курса успешно его применил, и Питти не просто растянулась на холодном мраморном полу, но и проехала добрых четыре фута*, пачкая любимую кофту.
Все дружно заржали. Все, кроме Скорпиуса Малфоя, который поспешно наклонился, напугав Петунию, хотя всего лишь собирался помочь ей встать. После того, как она выпрямилась в недоуменной тишине, он начал отряхивать ее от пыли.
— Ты порвала воротник, — заметил мальчик, — ой, и это у тебя тут… — он кивком указал на белую кляксу, оставленную совой.
По коридору снова прокатился смех.
— Малфой нашел себе подружку, — язвительно заметил Потт. Его дружок Альфред Эйвери, стоявший рядом, одобрительно кивнул шутке. Но лицо у него было непроницаемым, как у игрока в покер. Карамельно-карие глаза были недвижимы, будто нарисованные. Хотя что говорить? Даже светло-русые волосы у мальчика будто боялись поддаться ветру и гравитации, и стояли так, как утром им велел стоять их обладатель.
— Где Альбус? — отвернувшись от хулиганов, спросила Петуния. Она привыкла видеть кузена вместе с Малфоем.
— Кажется, у Хагрида, профессора по уходу за магическими существами.
— Уже наказан? — удивилась девочка.
— Нет, что ты? — спокойно ответил Малфой, хотя было тяжело игнорировать выходки сокурсников. — Пошли, провожу немного. Вся семья Поттеров дружит с профессором Хагридом. Да и все Уизли, думаю. Разве ты не знала?
— Да, тетя Джинни говорила. Но я не думала, что Ал прям дружит с ним. По своей воле, — последние слова она сказала с нажимом.