Лия Брайнс – профессор магзоологии
Читать книгу "Лия Брайнс – профессор магзоологии"
— Размещайся, Лия! Я скоро вернусь, — бросил мне замечательный аристократический манипулятор и удалился, вместе с угрюмым сопроводителем научных деятелей. Вероятно, чтобы дать команду взлета и оставить меня без столь необходимых знаний.
Время отсутствия основателя экспедиции я потратила с пользой. Я выпустила Лазура, чтобы он обосновался на новом месте, и попросила временно не покидать стены этой комнаты. Эксперимент по восприятию человеческой речи во всю продолжался и некоторые удивительные выводы уже были мною записаны.
Я успела еще разобрать и разложить вещи на полки в шкаф, которые могут понадобиться, оставив в рюкзаке то, что не потребуется. Затем я уселась на постель ожидать своего нанимателя с подробностями. Пока я ждала, мы вместе с Драконовидной Ящерицей, когда-то потерявшей крылья, смотрели в иллюминатор.
Раздался гул, дирижабль ощутимо качнулся, и движение началось. Причал начал отдаляться, за ним — Верфь и весь Гордон. Крыши блестели от яркого солнца, а небо казалось настолько голубым, что напоминало мое родное Кобальтовое море. Вид завораживал. «Стремительный» продолжал набирать высоту.
Когда редкие облака стали преследовать дирижабль, словно дельфины, провожающие корабль в морских волнах, тогда в комнату без стука вошел сэр Кроуэлл. Судя по каменному выражению его лица, он пребывал не в самом благополучном настроении. За ним следовал улыбающийся Гровейнец, который, как и в прошлый раз, остался стоять в дверях каюты.
— Давай, Серхио, объясни рыженькой, что ей предстоит, — заявил Сеймур без всякого пиетета к аристократу.
— Без твоих советов обойдусь, Сеймур, — огрызнулся брюнет.
Серхио бесцеремонно уселся рядом, на мою (между прочим) кровать, заставив подвинуться и меня, и Лазура.
После наших телодвижений Сеймур сразу обратил внимание на яркую ящерицу насыщенного синего оттенка и еле слышно хмыкнул. Надеюсь, ему было неизвестно, как выглядят настоящие «золотоносные» Драконовидые Ящерицы, и Сеймур никогда их не встречал. Будет горько, если мой секрет раскроет именно Сеймур Архольн. Даже на кафедре магЗоологии не догадались, что Лазур просто лишился крыльев. Конечно, я изрядно рисковала, когда взяла с собой Лазура в ареал обитания ему подобных. Риск, что мой обман раскроется там, где не понаслышке знали, кто такие Лазурные Ящерицы, возрастал многократно, но и оставить его снова запертым в клетке было выше моих сил. Я уповала, что уже привычных объяснений о случайной находке нового вида будет достаточно. Меня от моих же разумных опасений отвлек голос Серхио:
— Как тебе уже известно, мы направляемся в Гидай.
Я согласно кивнула, это уже было им озвучено. Но я-то уже знаю, что верить словам Серхио не стоит. Говорить это вслух я не остереглась, но помнить буду. Сквозь стекла очков мой взгляд был более чем красноречив.
Аристократ был сообразителен и понял меня без всяких слов, и на какой-то миг мне показалось, что в его голубых глазах мелькнула и пропала грусть. Но я не разрешила себе искать даже намека на сожаление и сосредоточилась только на его голосе:
— Это уже вторая экспедиция, которую я снаряжаю на земли Гидая. Первая команда должна была изучить нового поставщика каучука, для начала без моего участия. Я рассматривал вариант наладить торговые отношения с Гидаем, и на этом этапе договоренности мои люди должны были проверить плантации, качество самого продукта и хозяев предприятия. Раз я решился завезти дело с этой страной, то получил разрешение на сбор оставленных скорлупок после алмазных лазурок, в строго ограниченном количество, конечно, и на подконтрольной области поиска. Но даже с такими ограничениями я получал то, что хотел.
Алмазными лазурками в простонародье называли Драконовидных Лазурных Ящериц, и пока он это говорил, я не на шутку взволновалась и даже сглотнула вдруг ставшую вязкой слюну, но никто не посмотрел в сторону моего питомца. Тем временем Серхио продолжал рассказывать:
— И пока нанятые мною люди искали алмазные скорлупки — совершенно легально, Лия, не за чем на меня так смотреть! — им удалось обнаружить нечто совершенно невиданное и неизвестное. Я не поленился посмотреть своими глазами на находку, преодолел расстояние и убедился, что это не шутка и не галлюцинации. Уже вернувшись в Великолитанию, я самостоятельно пытался раздобыть хоть какие-либо сведенья в библиотеке, но ответа так и не нашел, а затем стал тихо разыскивать необходимого специалиста.
Здесь я все-таки не удержалась и перебила Серхио:
— А просто спросить и узнать, что это? Нельзя? Необязательно собирать вторую экспедицию, чтобы идентифицировать обнаруженное «сокровище».
— Ты права. Можно и так, но лучше перестраховаться: подписать договор о неразглашении, найти надежных людей и не спешить. Лия, очень много желающих разбогатеть! Алчных до власти и денег людей полным-полно. При этом они и руки не хотят замарать о работу, или того хуже — просто устраняют конкурента. В таких делах надо быть щепетильным, скрытным и никому не доверять, — ответил он спокойно.
— Что же вам удалось такое обнаружить, и почему именно я должна была войти в команду? — пробормотала я, думая о том, что речь идет о чем-то действительно серьезном, раз Серхио так говорит и пугает одновременно.
Брюнет улыбнулся с какой-то затаенной нежностью, словно вспоминал нечто приятное, и после непродолжительной паузы ответил:
— Я довольно неплохо знаком с ректором магАкадемии — сэром Сакольсоном. Он из немногих людей, на кого я могу положиться. Я обратился к нему прямо и спросил совета, Он и выбрал для меня отлично разбирающегося специалиста, и не без качеств, которые мне так требовались: надежность, верность и вовлеченность. Сэр Сакольсон, не задумываясь, назвал твое имя. Но я был бы не я, если бы не проверил его слова. Я поручил Гейру некоторое время следить за тобой.
Сеймур отчетливо хмыкнул, заставив нас повернуть головы в его сторону, но он не произнес и слова, а жестом руки предложил Кроуэллу продолжать свою занимательную историю.
Серхио весело улыбнулся, будто между ними был объединяющий секрет, который мне не дано будет даже понять.
— И после непродолжительного наблюдения я получил подтверждение, что ты та, кого я искал. Лия Брайнс, действительно, хороший специалист, не избалованна и наивна до умопомрачительности, а главное — честна.
Уголки моих губ опустились. Себя я знала хорошо, а вот Серхио только что признался, что воспользовался моей повышенной любопытностью и добротой.
— Не переживай, рыженькая! Я не дам тебя в обиду, — подбодрил меня Сеймур. — Вернешься домой целой и невредимой. Я за тобой прослежу.
— Даже не знаю, это должно меня успокаивать или наоборот… — грустно произнесла я после того, как многое для меня открылось.
— Поверь мне, — слово снова взял Серхио, — ты не пожалеешь, что оказалась в команде, и то, что мы обнаружили, оно того стоит. Это сложно объяснить словами, и даже, если бы я попробовал, ты бы не поверила. Лучше будет взглянуть самой…
— Выбора у меня все равно нет, — ответила я и продолжила рассматривать небесно-облачную даль в своем иллюминаторе. — Придется ждать, когда удастся взглянуть на найденное сокровище. А сейчас, пожалуй, мне стоит отдохнуть.
— Хорошо, — проговорил мой наниматель, вставая с моей постели.
— Приходи на обед в столовую. Сегодня первый день полета, обед обещает быть грандиозным, — со смешком произнес Сеймур, бросив пристальный взгляд на Лазура, чем заставил меня волноваться еще больше, но уже по другой причине.
Двое мужчин оставили меня в комнате одну, не считая Лазурной Ящерицы, развалившейся на покрывале, а мне, действительно, стоило хорошенько поразмыслить в тишине.
Итогом моих размышлений стало то, что избежать участия в экспедиции теперь уже не предоставляется возможным, и, стоит быть честной перед самой собой, экспедиция — это моя мечта, это так увлекательно. Да еще когда вокруг столько интриг и тайн, что хочешь-не хочешь, а пойдешь до конца. И я теперь я горю желанием, я хочу узнать, что такого они смогли обнаружить…
Глядя на проплывающие облака, словно айсберги посреди океана, я в этом уверялась все больше. Такое захватывающее чувство, которое сейчас поселилось у меня в груди, целая смесь из азарта, испуга и интереса, не допустит отступления.
Обида на Серхио за гнусную манипуляцию улеглась, оставив за собой выводы о его личных качествах. Этот человек мастерски пудрит мозги, не хуже, чем его Илайза свое лицо.
Когда мой желудок восторженно напел о том, что пора бы и наполнить его с чувством, толком и расстановкой, то я взяла на плечо Лазура и отправилась в общую столовую. Почувствовать многообещающий пир собственным носом не составило труда, сразу же как я вышла за пределы своей каюты. Но мне предстояло попасть на уровень ниже.
Добраться до нужного места мне удалось, к своему стыду, не с первой попытки. По пути я ошибочно зашла на кухню, где кашеварил кто-то из команды дирижабля. Он задорно напевал залихвацкие матерные песенки хорошо поставленным голосом. В облаке пара мне не удалось разобрать, кто такой этот король кастрюль и поварешек. Не став отвлекать от самозабвенного занятия творца нашего обеда, я никем незамеченной удалилась.
Следующая попытка была удачная. Я оказалась в нужной мне комнате — общей столовой. Это было просто потрясающее место: просторная комната с большим и длинным столом и лавками, но очарование и потрясение от этого места было совсем не в кухонном гарнитуре, а в том, что здесь располагался огромный, почти во всю стену, иллюминатор, не круглое большое окно, как в каюте, а здоровенный панорамный полноценный «выход» в небо. Находясь здесь, можно было поймать себя на таком ощущении, что ты — маленький винтик и являешься частью большого великого летательного аппарата. Стоило мне протянуть руку, как я наткнулась на прозрачное препятствие, которое возвратило из грез на палубу дирижабля «Стремительный».
Сейчас в столовой никого не было — я пришла раньше, чем было нужно. Я с Лазуром удобно расположилась на лавке и все свое внимание сосредоточила на головокружительном, в прямом и переносном смыслах, виде из окна. Одно из любопытных наблюдений в копилочку: Лазур тоже наблюдал. Мне представлялось, что в это время он скучал по своим собственным крыльям и по потерянной семье.
Прервал наше уединенное созерцание голос Сеймура:
— Проголодалась?
Я, по-простецки пожав плечами, продолжила наблюдать за облачными равнинами.
— Кок обещал подать в обед шедевральное праздничное блюдо. Он хотел поразить диковинного профессора в самый желудок. Тебе известно, что на дирижаблях первый прием пищи — всегда праздник? Первоначально полагается задобрить воздушную стихию, пока есть чем ее угощать. Команда немного празднует начало полета, тем самым задавая настрой на дальнейший путь, — объяснял мне Сеймур, пристроившись горой рядом со мной.
— Нет, не знала. Это же мой первый полет, Сеймур, — тихо ответила я, а после небольшой, но не обременительной паузы спросила с малой толикой грусти. — А ты много летал? Наверное, ты видел столько стран…