Повелитель теней. Том 2

Лариса Куницына
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Баркентина «Пилигрим», разыскивая пропавших в космосе друзей, попадает в ту же ловушку, что и её собрат «Паладин»: она не может покинуть странный мир, затерявшийся в бурлящем океане на поверхности планеты-гиганта. Современные технологии в этом мире не работают, и улететь отсюда невозможно. Командор Азаров, знавший, как запустить двигатели звездолёта, убит, а члены экипажа «Паладина» разбрелись странному миру, который начинает манить и их коллег с «Пилигрима». Чтоб раскрыть его тайны им придётся отправиться туда, где живут рыцари и маги, два королевства ведут непримиримые войны, а неведомая сила с пугающей неотвратимостью исполняет самые заветные желания. Каждому придётся пройти предназначенный ему путь, а новый мир потихоньку затягивает их в свои сети, вовлекая в круговерть интриг и страстей, наполняя жизнь иным смыслом и посылая новых друзей и врагов. Всем ли удастся выдержать испытания, справиться с искушениями и вернуться домой?

Книга добавлена:
8-12-2022, 20:45
0
509
130
Повелитель теней. Том 2

Читать книгу "Повелитель теней. Том 2"



Он обернулся и посмотрел на друга. Тот улыбнулся.

— Мне было грустно узнать, что ты предпочёл службу альдору, Марк, и я рад, что ты вернулся. Не переживай, не Раймунд, так де Грамон знает о твоих заслугах. Как бы там ни было, но твои знания о луаре бесценны в преддверии войны. Они о тебе вспомнят, но теперь назначать цену будешь ты. И не стесняйся. Теперь здесь уже никто не стесняется просить больше.

— Пожалуй, ты прав, — кивнул Марк. — Одной благодарностью сыт не будешь. А что ты имел в виду, сказав о планах Раймунда?

— Думаю, что он не зря отправил тебя ко мне, а не к тётке, которая до сих пор коптит небо в своём доме возле рыночной площади.

— В очень бедном доме, по сравнению с твоим, — усмехнулся де Сегюр.

— И всё же я сомневаюсь, что граф Раймунд беспокоился о том, чтоб тебе было уютнее в твоём пристанище. Помяни моё слово, очень скоро тебя пригласят на приватную беседу, где помимо прочего предложат шпионить за мной и тем кружком молодых рыцарей, что формируется вокруг Жоана, и куда я вхож, как новый компаньон принца. Ричарду нужно всё контролировать, а поскольку он возвысил меня, то желает держать все мои связи в своих руках.

— Вот как… — де Сегюр перевёл задумчивый взгляд на улицу.

— Я не против того, чтоб ты принял предложение. Просто, думаю, ты должен знать, что я буду в курсе этого, даже если ты мне об этом не скажешь. Вот увидишь, скоро тебе предложат возобновить дружбу с Алларом, Адемаром, де Мореном, Ренаром-Амоди и прочими случайно уцелевшими баронами короля Армана. Твой талант шпиона будет очень даже востребован, так что не продешеви.

Де Сегюр снова взглянул на него и усмехнулся.

— Ты имеешь в виду, что, продавая друзей, я должен запросить достойную цену?

— Я имею в виду, что теперь при дворе все так делают. А ты беден и, не смотря на все свои подвиги, состояния не нажил. У тебя нет даже своего дома. Так что предполагается, что артачиться ты не будешь. Думаю, что Ричард дал тебе награду в размере жалования младшей фрейлины лишь потому, что скоро намеренв дополнение предложить куда более выгодное дело. Это в его привычке: сперва слегка пнуть, а потом утешить и обласкать. Небескорыстно, естественно.

Марк продолжал с усмешкой смотреть на него, но эта усмешка приобрела слегка азартное выражение.

— Возможно, ты прав, — кивнул он, наконец. — Но с другой стороны, я привык к малому, и самое дорогое, что у меня осталось, это мои друзья. Я поехал в луар, рискуя жизнью, ради Сен-Марко, а не ради этого короля. И даже если я приму его предложение, если оно, конечно, последует, я буду играть по своим правилам.

— Я знаю, — кивнул Айолин, и тоже усмехнулся, — и никому не скажу.

Утро следующего светлого дня застало друзей на площади недалеко от городских ворот. Айолин и Марк стояли в толпе, глядя на два помоста, выложенных дровами, где палачи заканчивали последние приготовления. Оглядевшись, они заметили неподалёку капитана Карнача и одного из его гвардейцев. Обменявшись с бароном Делвин-Элидиром церемонным поклоном, они вернулись к молчаливому созерцанию.

Тем временем на помосты вывели высокую бледную женщину в белой длинной рубашке, а следом маленького испуганного толстяка, который плакал и всё норовил вырваться. Их цепями приковали к двум столбам над кучами дров, и пожилой глашатай зачитал звонким юношеским голосом приговор.

— Я полагал, он хотя бы позволит удавить её перед смертью или опоить отравленным вином, — шепнул Марк, наклонившись к Айолину.

— Ей даже не позволят задохнуться от дыма, — проговорил тот. — Ричард не знает сострадания к тем, кто его разочаровал и тем более подставил.

Тем временем глашатай сошёл с помоста и палачи под истошные вопли мужчины факелами подожгли дрова.

— Что ж, думаю, теперь всё ясно, — вздохнул Айолин. — Даже если последует акт о помиловании, он опоздал.

— Да, пойдём. Я не любитель подобных зрелищ, — согласился Марк. — Одно дело — убить врага в бою, и совсем другое — сжечь женщину.

Они начали пробираться сквозь толпу. Вслед им неслись вопли сэра Кутберта, к которым вскоре всё-таки присоединились крики его несчастной супруги. Они уже вышли на улицу, когда увидели неподалёку гвардейцев. Бледный, как полотно, капитан Карнач с каменным лицом натягивал на руки перчатки, а стоявший рядом Игнат Москаленко тоскливо смотрел куда-то в блёклое, едва посветлевшее небо. Немного подумав, Айолин решил подойти. Он представил их своему другу, а потом обменялся понимающим взглядом с капитаном. Да, дело было сделано, Ричард оборвал единственную нить, связывавшую его с колдуном. Но цена, которой была оплачена эта победа, оказалась слишком высока. Страшная смерть королевской фаворитки и её мужа потрясли Карнача и его друзей, а Айолин к тому же знал о том, что в луаре несколько шпионов Сен-Марко попали в смертельную западню, из которой им уже не выбраться. И раньше Айолин бы даже не задумался, стоит ли этих смертей жизнь Беренгара и изгнание колдуна, но сейчас, посмотрев на лица своих новых друзей, он понял, что для них даже сами размышления о соразмерности такой платы явно неуместны. «Они совсем другие, — снова подумал он, — для них, похоже, каждая жизнь бесценна. Но в нашем мире слишком часто приходится решать, чью жизнь ты готов отдать за достижение своей цели». Он посмотрел на Марка. Тот внезапно болезненно стиснул зубы в тот самый миг, когда издалека сквозь гул толпы послышался ещё один истошный крик женщины.

— Идёмте в трактир, господа, — почти умоляюще произнёс он.

— Пожалуй, стоит выпить, — подавленно кивнул Карнач, хоть для него это был слишком ранний час.

Они направились по улице к ближайшему трактиру.

В то же время ещё два человека наблюдали за казнью, без особых эмоций глядя на пылающие совсем близко от них костры сквозь частую решётку, прикрывавшую окна соседнего дома. Когда крики умирающих в огне смолкли, женщина удовлетворённо кивнула и произнесла:

— Что ж, ваше величество, дело сделано. Если б вы посоветовались со мной раньше, то до этого бы не дошло. Я хорошо знаю тёмную сторону колдовства, и могла бы предостеречь вас, напомнив, что её дары никогда не приводят к добру.

— Мне остаётся только согласиться с вами, миледи, — кивнул король. — Но искушение было так велико. Если б мы могли так просто сжигать наших врагов.

— Вы можете, — Дама Белой Башни указала на улицу, — но для этого нужны дрова. Магия никогда не бывает бесплатной, и плата зачастую превышает выгоду от её применения. Особенно чёрная магия. Ваш колдун заманил вас в ловушку, но, к счастью, теперь мы знаем, что он наш враг. Пусть поздно, но мы предупреждены.

— Он должен быть наказан, как и эти его прислужники! — требовательно заявил Ричард. — Он предал нас и должен ответить за это! Я требую, чтоб вы уничтожили его, миледи!

— Увы, мой мальчик, это не в моей власти, — вздохнула она. — Всё время, которое прошло с того дня, когда во дворце произошли те страшные убийства, я искала ответ на вопрос, как нам устранить этого колдуна. Я понятия не имела, что вы пытаетесь использовать его, и думала лишь о том, как его уничтожить. Я искала ответ в наших тайных книгах и тех гримуарах, что мы выкупили и отбили в боях у алкорцев. Наконец, я нашла сведения о древнем колдовском сообществе, которое ещё во времена расцвета Алкора было изгнано одним из Великих Тиранов. Он счёл их тёмные обряды угрозой для своего народа, а они затаили на него обиду. В результате уже много веков они скрываются в далёком космосе и, совершенствуя свою магию, мечтают свергнуть власть Тиранов и воцарится на Алкоре. Ротамон — это одно из наследственных имён членов ордена. Оно свидетельствует о том, что он маг ступени Тёмного Плаща. Это не самая высокая ступень, но стоящие на ней колдуны достаточно сильны, чтоб воздействовать на окружающую материю с помощью магии одной из стихий. Судя по всему, стихией, подвластной этому колдуну, является Огонь.

— Всё это интересно, — нетерпеливо произнёс Ричард. — Но меня интересует, как его убить?

— Не знаю. Колдуны Тёмного Плаща защищены заклятием неприкосновенности от людского потомства.

— Что это значит?

— Это значит, что рождённый человеком, будь то алкорец, землянин или представитель иной человеческой расы, не может его убить.

— Даже вы, миледи?

— Я ведьма, но я была рождена обычной женщиной. Рождённые людьми, чем бы они ни стали впоследствии, не могут преодолеть щит этого заклятия.

— Значит, нам придётся простить его?

— Существуют разные наказания, — улыбнулась Дама Белой Башни, — в том числе те, что не связаны со смертью. Но нам, прежде всего, следует позаботиться о том, чтоб защититься от его козней, а уже потом думать, как покарать его за то зло, что он нам причинил. Потому сейчас я займусь выработкой стратегии, которая позволит нам навсегда закрыть этому колдуну доступ в Сен-Марко. Следующим этапом будет защита от его магии наших войск, когда они выступят в поход. И уже после этого будем думать о том, как нам заставить его пожалеть об этом предательстве.

Ричард хмуро кивнул, согласившись с разумностью её рассуждений и чуть приоткрыв решётку окна, посмотрел на пылающие на помостах костры.

Хок тоже был на той площади. Он стоял в толпе и смотрел туда, где взметнулись к серым небесам два огненных столба. Это страшное зрелище навевало ему кошмарные воспоминания о других кострах, горевших в ночи, которые долго преследовали его пламенеющими призраками в прошлых жизнях. Но сейчас его тревожили не призраки. Он вдруг подумал о том, что та же участь может ждать и Изабо Моро, томящуюся сейчас в тюрьме альдора. И хоть она не вызывала у него тёплых чувств, он ощущал свою вину за то, что не может помочь ей. И он знал, что если она погибнет, он не сможет избавиться от этого чувства вины никогда.

Но он был не единственным человеком, которого беспокоила судьба Изабо. В тот же день Бен Олдридж вызвал к себе Кирилла Оршанина.

Кирилл явился без промедления, потому что в этом странном тёмном замке ему было совершенно нечем заняться. Ему казалось, что командир сторонится его, хотя, может быть, она просто была занята своими мыслями. Он оказался предоставленным самому себе. Он бродил по коридорам и лестницам замка, от нечего делать, изобретая экспериментальные маршруты, чтоб разобраться в механизме странных пространственных изменений этого места, или вступал в бесконечные беседы с местными голодранцами, играл с ними в кости и пару раз напросился на участие в охоте в горах. Но они были неинтересными собеседниками, кости у них были меченные и, только заметив это, Кирилл начал выигрывать, а охота… бродить по горам ему нравилось, но он был категорически против убийства животных и это занятие ему скоро наскучило.

Ему начало надоедать бездействие. Он уже понял, что ждать заданий от Дарьи Ивановны не приходится. Она сама часто вылетала на своих белых крыльях из замка, а ему приходилось ждать её, потому что не могла ж она таскать его с собой за шкирку. К тому же он убедился, что в замке ей ничего не угрожает. Местные её побаивались и в то же время перед ней благоговели, как перед богиней. Олдридж был предупредителен и, судя по всему, склонен был, скорее, защищать её, чем угрожать. Короче, Кирилл чувствовал себя пятым колесом в телеге. Ему нечем было заняться, никто в нём не нуждался и его деятельная натура уже начала требовать активных действий. Именно потому внезапный приказ явиться в тронный зал он воспринял, как добрый знак, и немедля явился пред ясны очи старпома «Паладина».


Скачать книгу "Повелитель теней. Том 2" - Лариса Куницына бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Повелитель теней. Том 2
Внимание