Лагерь «Зеро»

Мишель Мин Стерлинг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В недалеком будущем, когда глобальное потепление превратилось в реальную угрозу, люди начали перебираться все дальше на север в поисках места, где еще можно дышать полной грудью. На самом севере Канады команда во главе с амбициозным американским архитектором начинает строительство проекта «Лагерь „Зеро“» – поселения нового времени, которое поможет спасти множество людей от невыносимой жары.

Книга добавлена:
22-09-2023, 15:21
0
265
86
Лагерь «Зеро»

Читать книгу "Лагерь «Зеро»"



Глава 18. Грант

На рассвете Грант с вещами, упакованными в чемодан на колесиках, ждет у шоссе, пристально всматриваясь вдаль и пытаясь разглядеть хоть какое-нибудь движение. Внезапно он видит проблеск фар грузовика, который поворачивает в сторону лагеря. Когда грузовик въезжает на стоянку, Грант машет ему рукой.

Дверь открывается, водитель вылезает из кабины, вытаскивает следом свой рюкзак и запирает машину.

– Моя тачка где-то тут? – спрашивает водитель, и Грант указывает на заснеженную фуру.

– Бригадир просил отдать ключи мне.

Водитель пристально смотрит на Гранта:

– Мне сказали оставить ключи в ящике у входа.

– Разве мы не платим тебе достаточно, чтобы ты не задавал лишних вопросов? – говорит Грант возмущенным тоном, которым его отец общался с подчиненными.

Водитель пожимает плечами, бросает Гранту ключи и взваливает рюкзак на плечо.

– Отчалю-ка я, чтоб успеть по первому свету. – Водитель смотрит в небо, разглядывая розовые полосы рассвета, а затем бредет через стоянку к замерзшей фуре.

Грант наблюдает, как он скребет обледеневшее лобовое стекло, пока кабина прогревается.

– Эй! – кричит голос с другой стороны шоссе. – Подожди нас!

К ним, волоча за собой чемоданы, бегут четыре Цветка.

– Подвезешь?

– Куда вам? – спрашивает водитель.

– Как можно дальше на юг, – говорит одна.

– Подброшу до ближайшего города, но это все, – отвечает водитель.

– Прекрасно, – соглашается Цветок. – Оттуда мы уже сами.

Девушка смотрит на Гранта:

– Ты едешь?

– Нет, я жду, – качает головой Грант.

Она бросает на него озадаченный взгляд:

– Ну, как знаешь. А мы убираемся отсюда к чертовой матери.

Цветы быстро забрасывают чемоданы в кузов и залазят в кабину. Водитель коротко сигналит, сдавая задом со стоянки. Грант наблюдает, как машина удаляется, становясь точкой вдалеке.

Оставшись один, он действует быстро. Пальцы дрожат, когда он пытается впихнуть ключ. Наконец замок с щелчком поддается.

Топливо. Десятки бочек с топливом рядами, до самого потолка грузовика. Грант светит на ближайшую и видит маркировку компании, которая когда-то вела здесь добычу. Имя его однокурсника из Уолдена, вялого светловолосого парня из Техаса, который был наивен и не понимал, что собой представляет его фамилия: сын одного нефтяного барона, внук – другого, потомок семьи, застолбившей землю в результате цепочек теневых сделок и судебных постановлений.

Отныне Гранту не придется иметь дело ни с чем подобным.

Он сидит в задней части прицепа свесив ноги и считает проносящихся по небу птиц. Когда число переваливает за сотню, вдалеке показывается конвой. За медным универсалом следуют вереница черных снегоходов и оранжевый фургон с поднятой крышей. Машины приближаются, и он видит на раздвижной двери фургона изображение белого кролика.

Универсал паркуется рядом с грузовиком, остальные замирают за ним. Ива выходит из машины и бросает Гранту ключи.

– Хорошая работа, – хвалит она. – Ты заслужил место рядом с нами.

– И что теперь?

– Садись за руль и веди универсал на север, к выезду из Доминион-Лейк, – объясняет Ива. – Мы встретим тебя там через час.

Грант кивает в сторону урчащих на холостых оборотах машин:

– Кто с тобой?

Ива улыбается:

– Моя семья хотела увидеть лагерь.

Прежде чем уйти, Ива целует Гранта в щеку.

Он усаживается в водительское кресло, обитое кремовым винилом. Автомобиль – настоящий зверь, с колесами, обмотанными толстыми цепями. В салоне пахнет плесенью и кремом для обуви, но сиденье по-прежнему приятно пружинит, а зажигание удивительно хорошо схватывается, несмотря на годы. Грант мельком видит себя в зеркале заднего вида и на мгновение не узнает: лицо в разводах грязи, борода торчит во все стороны.

Грант вставляет ключ, приборная панель загорается приятным зеленым светом. Бардачок наполнен разнообразными вещами пожилого и педантичного мужчины. Все карты местности запаяны в пластик и аккуратно сложены стопкой рядом с пластинкой освежителя воздуха с ароматом сосны и бутылкой канадского виски.

Держа руль одной рукой, Грант открывает бутылку. Салон наполняется запахом коричных леденцов. Грант гадает о том, в чем будут заключаться его обязанности в коммуне. Возможно, он закончит роман, краткие наброски которого делал, или научится строить каркасно-бревенчатые дома. В его жизни будет больше работы руками, Грант в этом уверен. На севере он сосредоточится на практических и тактильных навыках, развить которые в Бостоне у него никогда не было возможности. Грант делает глоток сладкого виски и выводит машину со стоянки, направляясь по шоссе на север.

Он давным-давно не испытывает удовольствия от вождения. Они с Джейн всего несколько раз брали машину напрокат, чтобы сбежать от городской духоты. Воспоминания сейчас приходят с особой ясностью: он ведет арендованную машину на пляж к северу от Бостона, Джейн сидит рядом, сложив босые ноги на приборную панель. Окна открыты, она читает вслух сцену из «Волшебной горы», когда юный Ганс Касторп впервые видит собственный скелет на рентгеновском снимке. Ганс замечает кольцо с печаткой на пальце своего скелета и вдруг осознает смертность своего тела.

«Он увидел собственную могилу, – прочитала Джейн с оттенком благоговения и печали в голосе, а потом отложила книгу и, взяв Гранта за правую руку, осторожно потянула за кольцо выпускника Уолдена. – Сними его».

«Почему?»

«Не хочу, чтобы этот кусок металла тебя пережил».

Тогда Грант рассмеялся и сказал, что до смерти наверняка успеет это кольцо потерять. И все же кольцо до сих пор на его пальце. А Джейн рядом больше нет.

Сдернув кольцо, Грант открывает окно. В салон врывается ветер, ерошит ему волосы. Притормозив, Грант швыряет кольцо наружу. На мгновение оно очерчивает в солнечном свете золотистую огненную дугу и исчезает. Грант снова кладет руки на руль и движется на север, навстречу пустоте тающего снега.

Наконец новый путь.


Скачать книгу "Лагерь «Зеро»" - Мишель Мин Стерлинг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание