Санта–Барбара II. Книга 3

Александра Полстон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Кинороман А. Полстон "Санта-Барбара II" по мотивам одноименного телесериала является продолжением романа Г. Крейна

Книга добавлена:
17-01-2023, 20:47
0
234
95
Санта–Барбара II. Книга 3

Читать книгу "Санта–Барбара II. Книга 3"



— Ничего, Сантана, не огорчайся, может быть, ты еще сможешь найти этого мистера Джонсона или миссис Клеманс, — утешала Мария свою кузину.

Брэндон в это время сидел в инвалидной коляске у раскрытой двери и смотрел на улицу, где на лужайке его сверстники занимались играми.

— Кого тебе еще надо вызвонить?

— Знаешь, Мария, самое главное — это связаться с председателем фонда, а их все время нет дома. Странно, ведь их сын болен, он в таком же состоянии как и Брэндон, даже, возможно, и хуже. — Не знаю, не знаю, — пожимала плечами Сантана, — я набираю их номер в пятый раз, а к телефону никто не подходит. Мария, попробуй ты, может у тебя рука легче и тебе повезет?

— Ну что ж, я с удовольствием выполню эту просьбу.

Мария посмотрела на листок, приколотый над столом.

— Этот телефон?

— Да, этот.

— Мистер Смит? Это тот машинист тепловоза?

— Да, кажется он говорил, что работает на железной дороге.

— Ну что ж, Сантана, возможно мне и повезет. Мария набрала номер, плотно прижала трубку к уху.

После долгой тишины вдруг раздался гудок и послышался женский голос.

Мария улыбнулась и тут же передала трубку Сантане.

— Вот видишь, действительно у меня легкая рука.

— Спасибо тебе.

Сантана прижала к уху трубку и быстро начала объяснять цель своего звонка.

— Да–да, это Сантана Кастильо. Мы с вами встречались на вашей конференции.

— Нет, ничего, а как ваш ребенок, тоже плох?

— У нас тоже дела не очень хороши.

— Мы не теряем надежды, но…

— Я вам звоню для того, чтобы пригласить фонд участвовать в конференции.

— Как не можете? — Сантана опустилась устало. — Но ведь это очень важно.

— Что, ваш фонд собирается на очередную конференцию через девять месяцев? — брови Сантаны удивленно приподнялись.

— Но ведь это невозможно, дети не могут ждать. И вы в таком же положении как и я, ведь у вас тоже болен сын.

— Почему вы не сможете ничего сделать? Вы просто не хотите делать.

— Как это фонд не работает по желанию кого‑то из его членов?

Сантана уже хотела возмутиться и накричать на эту непонятливую миссис Смит, но вдруг разговор резко оборвался. Сантана еще несколько мгновений прижимала телефонную трубку к груди, но потом опустила ее на рычаги аппарата.

— Что? — посмотрела на свою кузину Мария.

— Она бросила трубку.

— Почему? Не желает разговаривать? Сантана пожала плечами.

— Но ведь они должны быть в этом заинтересованы.

— Им, по–моему, на все наплевать.

— А деньги этот фонд даст?

— Ничего они не собираются давать.

Мария подошла к Брэндону, взяла его на руки и принялась расхаживать по кухне.

— Это ужасно, — возмущалась Сантана, — я конечно могу понять миссис Смит, но не могу простить ей безразличие. Она, представляешь, Мария, уверяла меня, что после всего того, что случилось с ее первым сыном, она желает второму скорейшей смерти.

Глаза Марии округлились.

— Это невозможно, чтобы мать желала смерти своего ребенка.

— Но это так, — вздохнула Сантана, — это именно так. И я поняла, что миссис Смит говорит искренне.

— Я бы никогда не смогла такого произнести, — задумчиво сказала Мария.

— Ты просто не была в ее положении.

Мария хотела заметить, что Сантана сама находится в таком положении, но промолчала.

Разговор прервался. Женщины стояли молча, глядя одна на другую. На руках Марии лежал Брэндон и задумчиво смотрел в окно, туда, где его сверстники играли в бейсбол.

— Но я все равно добьюсь, чтобы конференция специалистов по лейкодистрофии состоялась, — твердо сказала Сантана.

— Но где ты собираешься взять такую сумму денег?

— Я найду, для своего ребенка я не пожалею ничего.

— Но ведь в такой короткий срок невозможно собрать большие деньги.

Мария запнулась. Сантана поняла, что она хотела спросить.

— Да, Мария, я заложу дом.

— Сумасшедшая, — прошептала ее кузина.

Сантана резко вышла из кухни. Мария еще несколько минут постояла у окна и когда ей показалось, что Брэндон уснул, она опустила его на инвалидную коляску и вышла вслед за своей кузиной.

Но лишь только мать и тетя вышли из кухни, Брэндон тут же открыл глаза. Он с тоской во взгляде смотрел на то, как мальчишки подбивают тяжелыми битами мяч, как он, описывая дуги в воздухе, перелетает от одного игрока к другому.

На следующий день Сантана уже была в Сан–Франциско. Она довольно быстро отыскала редакцию одной из самых влиятельных газет. Сантана долго пыталась объяснить сотрудникам редакции цель своего визита, но ни один из них не знал о такой болезни как лейкодистрофия.

Наконец, чтобы как‑то избавиться от навязчивой посетительницы, ее направили к редактору отдела, который занимался женскими вопросами.

Это была немолодая женщина — миссис Джойс. Ее стол располагался в самом углу редакции и с первого взгляда было понятно, что она самый последний человек во всей редакционной системе. Выглядела она довольно неопрятно, ее стол был доверху завален бумагами, в которых она сама не могла разобраться.

Сантана остановилась напротив миссис Джойс и принялась объяснять цель своего визита. А миссис Джойс, как ни странно, сразу же поняла, чего от нее добивается Сантана. Она приветливо улыбнулась женщине и предложила присесть.

Сантана почувствовала, что ее проблемой заинтересовались, принялась с еще большим жаром убеждать, почему конференцию нужно собрать немедленно.

Миссис Джойс внимательно ее выслушала, потом отодвинула бумаги, закурила очередную сигарету, внимательно взглянула на Сантану и негромко сказала:

— Знаете, у меня очень много проблем. В этом месяце я уже все распланировала и к тому же не так давно мы давали материалы, связанные с медицинскими проблемами. Это был разговор с ведущими специалистами, которые занимаются склерозом. А после этого, буквально через неделю, мы дали еще один медицинский материал, как раз связанный с детскими болезнями, так что я думаю вы меня понимаете. Слишком часто я не могу давать подобные материалы.

— Но поймите, — воскликнула Сантана, — это необходимо, от этого зависит жизнь моего ребенка и жизни многих детей! Вы даже не можете себе представить.

— Я все прекрасно себе представляю, но руководство, — миссис Джойс посмотрела почему‑то в потолок, — не очень любит, когда мы слишком часто пугаем своих читателей. Я думаю, вам это тоже понятно.

— Миссис Джойс, я все прекрасно понимаю, но поймите и вы меня, это просто необходимо.

— Да, я согласна, это очень важная проблема. Как называется эта болезнь?

— Лейкодистрофия, — выговорила Сантана.

— Лейкодистрофия. А я, поверьте, ни разу и не слышала о подобной болезни.

— Это очень редкая болезнь.

— Редкая… А мы пишем для миллионов читателей. Представляете, они даже не будут знать, о чем идет речь.

— Но ведь вы можете как‑то объяснить.

— Конечно могу, — миссис Джойс погасила сигарету в пепельнице, полной окурков. — Честно вам признаюсь, — она вновь взглянула прямо в глаза Сантане, — я могу дать материал по вашей проблеме, но только через месяц.

— Через месяц… — Сантана тяжело вздохнула и ее глаза стали влажными, — это может быть уже поздно.

— Ну что ж, — миссис Джойс пожала плечами, как бы давая понять, что разговор окончен.

— Знаете, наверное мне придется познакомить вас с моим ребенком, с моим Брэндоном, — Сантана расстегнула сумочку и принялась вытаскивать фотографии Брэндона.

Фотографий было немного, несколько из них были сделаны в прошлом году, а вот две фотографии, которые Сантана положила перед сотрудником редакции, были сделаны буквально несколько дней тому назад.

Миссис Джойс поочередно брала фотографии в руки и внимательно смотрела на лицо Брэндона.

— Это действительно ваш ребенок?

— Конечно, — едва прошептала Сантана.

— Да, да, я вас понимаю.

Сантана ничего не ответила. Она собрала фотографии и уже хотела уйти, но миссис Джойс вдруг ее остановила:

— Погодите, думаю, я смогу кое‑что для вас сделать. Могу я на десять минут взять эти снимки?

Сантана удивленно посмотрела на миссис Джойс.

— Зачем?

— Я хочу показать главному редактору. Думаю, увидев снимки, он согласится дать материал.

— Конечно, — заспешила Сантана, — я могу найти еще несколько, — она лихорадочно принялась рыться в сумочке.

— Нет, миссис Кастильо, этого достаточно.

Миссис Джойс заспешила к стеклянной перегородке, за которой сидел редактор.

— Подождите меня здесь, — бросила она через плечо, — никуда не уходите.

Сантана устало опустилась на стул возле заваленного бумагами стола. Она видела через стекло как миссис Джойс беседует с главным редактором. Тот приподняв очки рассматривал одну фотографию за другой, а миссис Джойс убежденно ему что‑то доказывала. Редактор качал головой и казалось соглашался, но миссис Джойс продолжала говорить.

«Боже, неужели он не согласится дать материал? Ведь это всего лишь одна колонка в его газете, которая не повлияет ни на тираж, ни на что, но которая может спасти моего сына», — думала Сантана.

Наконец, главный редактор отдал снимки миссис Джойс и та широко улыбаясь вышла из кабинета.

Уже через два дня Сантана держала в руках свежий номер газеты, в котором был указан ее телефон и номер счета, на который следует перевести деньги на организацию симпозиума по проблемам лейкодистрофии.

А еще через день перед домом Кастильо уже одна за другой останавливались машины, приходили посетители, предлагавшие свою помощь. Это были абсолютно незнакомые Крузу и Сантане люди, откликнувшиеся на призыв. Одни предлагали деньги, другие предлагали свои руки, дома для размещения участников.

У Сантаны появилась надежда. Она почувствовала, что вскоре может собраться необходимая сумма денег. Но их пока еще не хватало. Ведь нужно было пригласить специалистов со всего мира.

Возможно, они и не успели бы собрать крупную сумму денег, если бы не СиСи Кэпвелл. Он и до этого как мог помогал Крузу и Сантане. Но теперь, прочитав в газете заметку, он сразу же примчался.

СиСи ворвался в дом злой и раздраженный. Он сразу же накричал на Сантану и Круза.

— Что вы за люди? Неужели вы не могли обратиться сразу ко мне? Неужели вы думаете, что мне безразлична судьба Брэндона?

— Нет, — замялась Сантана, — мы думали справиться сами, к тому же вас не было дома.

— Вы меня могли отыскать где угодно. Это не объяснение, — СиСи нервно ходил по гостиной.

— СиСи, я прекрасно понимаю, что у вас хватает своих проблем, — вмешался в разговор Круз, — и мы приберегали возможность обратиться к вам на последний момент.

— Какой момент еще может быть последним? — возмущался СиСи, — сколько вам надо денег?

Сантана задумалась и принялась подсчитывать.

— Ладно, не нужно считать.

СиСи вынул чековую книжку и тут же подал чек Крузу.

— Если нужно будет еще, обращайтесь сразу же, я дам распоряжение своему секретарю. Может вам нужна еще какая‑нибудь помощь? Я могу разместить всех участников симпозиума в своем отеле.

— Спасибо, но я думаю, мы справимся своими силами.

— Ты слишком гордый, Круз, — разъярился СиСи, — когда речь идет о жизни ребенка нужно забыть обо всем. И к тому же я делаю это не для тебя, Круз и не для тебя, Сантана, я поступаю так ради Брэндона.


Скачать книгу "Санта–Барбара II. Книга 3" - Александра Полстон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современная проза » Санта–Барбара II. Книга 3
Внимание