Как на ладони
- Автор: Алисия Эриан
- Жанр: Современная проза
- Дата выхода: 2009
Читать книгу "Как на ладони"
глава девятая
Через неделю после конца войны отменили запуск шаттла на мысе Канаверал. Папа сказал, что все дело в каких-то трещинах на зажимных гайках, а еще в куче идиотов, которых наняли на работу в НАСА. Он злился, что ему придется отложить свой уикенд с Тэной до нового запуска, аж до апреля. Он говорил, что ему нужно восстановить душевные силы, подорванные Колином Пауэллом, который прошляпил войну.
Я тоже расстроилась, что папина поездка отменяется. Я-то надеялась провести те выходные так, как мне хочется, а именно с мистером Вуозо. Я мечтала, как мы с ним снова пойдем на ужин к Нинфе и отпразднуем то, что его не призвали. А потом мы пошли бы к нам домой и занялись бы любовью, прихватив один из презервативов мистера Вуозо. Мне казалось, что если он будет со мной нежен, это докажет раз и навсегда, что он не насильник. Что в тот день, когда он просунул в меня пальцы, он просто очень на меня разозлился.
Мама прислала папе письмо, в котором сообщила, что прочитала об отмене запуска в газете. Наверное, вы с Тэной очень расстроились, писала она. К письму она приложила фотографию, на которой снялась вместе с Ричардом, своим новым бойфрендом, на празднике маринованных огурцов. Ричард оказался негром. Наверное, поэтому она передумала насчет меня и Томаса.
— Эта женщина — самая невероятная ханжа на свете, — заявил папа, демонстрируя мне фотографию. Затем смял ее и выбросил в ведро.
Как только он ушел на кухню, я вытащила фото обратно. Насчет японцев моя мама не лукавила. На заднем плане снимка ими все просто кишело.
Я взяла фотографию в школу и показала ее Томасу. Он рассмеялся и сказал:
— Ну, это просто что-то с чем-то!
Я согласилась и на протяжении всего дня, встречая его в коридоре, видела, как он трясет головой и улыбается. Хотя они с Ричардом оба были негры, мне показалось, что Томас уверен: начав встречаться с Ричардом, моя мама совершила что-то ужасное для моей семьи. И его это радовало.
Скоро папа начал звать нового бойфренда мамы Колином Пауэллом. Он выдавал фразочки вроде: “Может, твоя мама выйдет за Колина Пауэлла” или: “Наверное, твоя мама и Колин Пауэлл просто обожают огурцы”. Я думала, что он и Томаса начнет так звать, но о Томасе мы говорили не так уж часто.
С того дня в доме Томаса мы с ним больше не занимались сексом. Он сказал, что не хочет со мной спать, пока я не расскажу ему, почему я не девственница. Когда я ответила, что говорю ему правду, он заявил, что не верит мне.
— Вот ведь козел, — возмутилась Дениз, когда я ей все рассказала.
— Да, — вздохнула я, хотя на самом-то деле он был прав — ведь я ему врала.
— Да кому он вообще нужен?
Я пожала плечами. Вообще-то я не возражала бы заняться с Томасом сексом. Я понимала: он думает, что теперь может меня шантажировать, и мне это безумно нравилось. Сначала мне было все равно, но когда до меня дошло, как именно он все это себе представляет, ну, верит, что лишает меня чего-то такого, чего мне до смерти хочется, я стала ему подыгрывать. Я стала совсем как девушки из “Плейбоя”, которые просто обожают секс. Иногда я прямо-таки умоляла его, говорила, ну пожалуйста, но он оставался тверд — пока не скажу правду, никакого секса. А потом я шла домой и кончала от мысли, как же я люблю секс и не могу его получить.
Школьная газета с моим интервью вышла уже после окончания войны, так что некоторые вопросы там явно устарели. Но все равно, мое имя напечатали в газете, и я жутко гордилась.
— Это еще что за хрен? — спросил Томас, открывая газету за обедом.
— Мой сосед.
— Что, папаша того парнишки? Ты брала у него интервью?
— Он резервист, — попыталась объяснить я. — А я как раз о них и хотела написать.
— Могла бы написать о чем-нибудь еще, — пробурчал Томас.
— Я — военный корреспондент в нашей газете.
— Нет. Военные корреспонденты на войне. А ты — в Техасе, — заявил он.
— Мне нужно было взять интервью у человека, который готовился идти на войну.
Томас разглядывал фотографию мистера Вуозо в форме.
— Выглядит точь-в-точь как его придурочный сынок.
— Я знаю.
— Ненавижу этого мальчишку.
Дениз моя статья понравилась. Она сказала, что, если бы мистера Вуозо призвали, я могла бы хранить ее как воспоминание о временах, когда мы были вместе. Правда, реакция мистера Джоффри на ее гороскоп Дениз расстроила. Она принесла ему газету и попросила прочитать секцию гороскопа, но он отмахнулся и сказал, что не верит в астрологию.
Я не отнесла мистеру Вуозо его экземпляр, но у Зака оказался друг, брат которого учился в средней школе, и он-то и притащил Заку номер газеты. Тот показал ее отцу, и как-то вечером мистер Вуозо явился ко мне для разговора.
— Я никогда такого не говорил, — сказал он, стоя в холле и тыкая пальцем в последнюю строчку в интервью, которая так понравилась нашему редактору Чарльзу. — Я бы такого ни за что в жизни не сказал.
Я не знала, что ему ответить. Я-то надеялась, ему понравится, что я вложила в его уста такие мужественные слова.
— Это какой-то бред, — заявил он, похлопывая по газете рукой. — Иди и принеси мне кассету. Я хочу ее послушать.
— Я не могу.
— Это почему это?
— Папа у меня ее забрал, — призналась я.
— Что?
— Он взбесился, что я взяла интервью у вас, и забрал кассету. Поэтому мне и пришлось все выдумывать.
Я думала, он пожалеет меня, ведь папа так грубо со мной обошелся, но ошиблась.
— Я просто в ярости, — сказал он. — Я представляю войска США, и ни один военный никогда не ляпнул бы ничего подобного.
— Извините.
— Извините? — переспросил он. — Ты что, думаешь, что все это детские игрушки?
— Я не знаю.
— Зато я знаю — это далеко не игрушки.
— Я уверена, что никто в армии не прочитает эту статью, — попыталась я его утешить.
— Откуда тебе знать? — спросил он. — Наверняка в этой школе у многих детей родители служат. Господи… Ты же выставила меня круглым идиотом!
— Я старалась вспомнить все ваши слова.
Он взглянул на меня.
— Память у тебя дерьмовая, ты в курсе? Даже не смей со мной теперь разговаривать, — заявил мистер Вуозо. — Не смей приходить ко мне в дом, вообще ко мне не подходи. Оставь меня в покое.
— Почему? — Я начала плакать.
— Потому что ты очень глупая маленькая девочка, — ответил он и ушел.
Я не знала, что мне делать. Я долго-долго стояла на одном месте, потом села на диван. Мистер Вуозо больше не будет со мной милым. И он больше не будет жалеть о том, что надо мной сделал. Вместо этого он хочет, чтобы я жалела о том, что сделала. Но ведь он поступил со мной гораздо хуже! Несправедливо. Согласно книжке, я все еще могла донести на него, у меня в запасе было целых три года, но я понимала, что все равно это бессмысленно. Он только еще больше разозлится.
Папа должен был прийти домой еще не скоро. Мистер Вуозо, конечно, велел мне оставить его в покое, но я не смогла удержаться и пошла к нему домой. Дверь открыл Зак.
— Твой папа дома? — спросила я.
— Твоя статья — полное дерьмо! — сказал он вместо ответа.
— Позови папу, — повторила я.
— Мой папа такого не говорил, ты все выдумала! — возмущался Зак.
— Я знаю, что он дома, — говорила я. — Он только что вошел.
— Он не хочет с тобой разговаривать.
— Всего на минуту, — попросила я.
— Вали домой, чурка.
— Не зови меня так.
— Верблюжатница. — Зак обернулся через плечо и, убедившись, что папы рядом нет, добавил: — Черномазая.
Тут внезапно сбежал котенок. Он пробрался через открытую дверь и через лужайку бросился к дому Мелины.
— Снежок! — заорал Зак.
Темнело, а на нем были только носки, без ботинок.
— Пусти! — закричал он мне и побежал во двор. — Снежок! — закричал он снова, пригибаясь к земле и протягивая правую руку, словно в ней была какая-нибудь еда.
Он причмокивал, кричал “Снежок, Снежок”, причем голос у него был гораздо выше, чем обычно.
Я наблюдала за ним с крыльца. Когда Зак прошел через двор Мелины и добрался до соседнего дома, я зашла внутрь и закрыла дверь. Скоро должна была прийти с работы миссис Вуозо, но я знала, что пара минут у меня в запасе есть. Я тихонько прошла через гостиную и кухню, но мистера Вуозо там не оказалось. Я поднялась наверх. Он лежал в спальне на кровати, прикрыв лоб рукой. На прикроватной тумбочке тускло горела лампа. Мне она напомнила книжку “Маленький домик в прерии”, там была такая старомодная масляная лампа, которую нужно было включать, поворачивая металлический ключ.
— Мистер Вуозо? — окликнула его я.
Он убрал руку со лба и приподнялся, чтобы рассмотреть меня.
— Что ты тут делаешь?
— Я хотела перед вами извиниться.
— Убирайся отсюда, — сказал он, усаживаясь на кровати. — Я же велел тебе никогда сюда не приходить.
— Но я же извинилась.
Мистер Вуозо уселся на краю кровати и начал на меня смотреть.
— Вы ведь сможете меня простить? — умоляюще спросила я.
— Ты перешла черту, — заявил он. — Выдумывать за меня интервью — это уж слишком.
— Я так больше никогда не буду.
Он зло рассмеялся:
— Конечно, не будешь! Я тебе никогда в жизни не позволю снова брать у меня интервью, это уж точно.
Хоть мне и не нужно было еще одно интервью, я расплакалась. Казалось, единственное, что он говорил, это слово “никогда”. Это звучало так… окончательно, так бесповоротно.
— Прекрати реветь, — сухо велел он. — На меня это не действует.
— Я не могу прекратить.
— Ну конечно, — сказал он, явно мне не поверив.
— Правда, не могу.
Мистер Вуозо посмотрел на меня долгим взглядом. Потом спросил:
— Ты знаешь, что ты делаешь?
Я покачала головой. Я боялась и не хотела слушать то, что он мне собирался сказать. Но, по крайней мере, он хотя бы со мной разговаривал.
— Ты ведешь себя так, словно не понимаешь, что ты делаешь, но на самом деле ты прекрасно понимаешь, что ты делаешь.
— Нет, не понимаю, — ответила я. Он, кажется, имел в виду что-то плохое.
— Все ты понимаешь. Ты знаешь, что ты делаешь с мужчинами, — сказал мистер Вуозо.
Я промолчала. С одной стороны, мне хотелось оправдываться, а с другой он, кажется, сделал мне комплимент.
— Но, — продолжил он, — меня ты больше этим не заманишь. С меня хватит.
— Я вас не заманивала, — возразила я. — Просто вы мне нравитесь.
— Я не хочу тебе нравиться, — отрезал он. — С тобой что-то не так.
— Не говорите так, — попросила я, стараясь снова не расплакаться.
— Я говорю, что хочу.
Тут позвонили в дверь.
— Это еще кто? — удивился мистер Вуозо.
— Это, наверное, Зак, — пробормотала я.
— Зак?
— Я, кажется, случайно заперла дверь.
— Ради всего святого, — произнес мистер Вуозо и вышел из комнаты. Я спустилась за ним по лестнице и прошла в гостиную. Когда он открыл входную дверь, там и правда оказался Зак, но без котенка.
— Снежок сбежал! — закричал он. — Эта чурка выпустила его, а потом и меня на улице заперла!
Я думала, что сейчас мистер Вуозо велит Заку так меня не называть, но вместо этого он повернулся и сказал:
— Кажется, тебе пора домой.
— Ты его не нашел? — спросила я у Зака.
— Ты слышала, что я сказал? — Мистер Вуозо больно схватил меня за руку и вытолкнул на улицу. Он захлопнул передо мной дверь, а я стояла, не в силах пошевелиться. Кружилась голова.