Репутация плохой девочки

Эль Кеннеди
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда бывшая плохая девочка Женевьева Уэст возвращается домой на похороны своей матери, она готова держаться подальше от своего бывшего парня Эвана Хартли. Их история пашит турбулентностью. И страстью. Чертовски много страсти… которую она отчаянно пытается забыть.

Книга добавлена:
30-11-2022, 09:43
0
352
65
Репутация плохой девочки

Читать книгу "Репутация плохой девочки"



— Давай. — Харрисон, к его чести, спокойно воспринимает это вмешательство. Немного смущенный, когда он вопрошает меня глазами, но сохраняя вежливую улыбку. — Мы хорошо проводим время. Позволь даме спокойно закончить свой ужин. Я уверен, что все, о чем вам двоим нужно поговорить, может подождать.

— О, черт. — Смеясь, Эван наклоняет голову в мою сторону. — Этот парень серьезно? Где ты его нашла? Я имею в виду, черт возьми, Жен, ты фактически встречаешься с нашим учителем естествознания в седьмом классе.

Это стирает дружелюбную улыбку с лица Харрисона.

— Эван, прекрати. — Я хватаю его за руку. — Это не смешно.

— Хорошо, я вежливо попросил тебя, — говорит Харрисон. Он встает и я вспоминаю все случаи, когда копы преследовали меня и Эвана на парковках круглосуточных магазинов и в заброшенных зданиях. — Теперь я говорю тебе. Уходи.

— Все в порядке, — предупреждаю я Харрисона.

— Я понял.

Все еще держа Эвана за руку, я сжимаю хватку. Я ни за что не позволю ему затеять драку посреди этого ресторана и отправить его задницу в тюрьму за то, что он сломал нос копу.

— Пожалуйста, Эван, — говорю я категорично. — Просто уйди.

Он игнорирует просьбу.

— Помнишь, когда это место было магазином одежды? — Эван наклоняется ближе, проводя пальцами по моей руке, которую я отдергиваю от его прикосновения. — Ты рассказал ему о том, что мы делали это в раздевалке, пока церковные дамы были прямо за дверью, примеряя свои воскресные шляпки?

— Пошел ты. — Мой голос дрожит от гнева, холодный и ломкий, слова едва слетают с моих губ, когда мое горло сжимается. Я бы дала ему пощечину, если бы не была уверена, что это только подстегнет его саботаж.

Чем больше эмоций Эван сможет извлечь из меня, тем больше у него будет доказательств, чтобы продолжить свое преследование.

Отодвигаясь от стола, чтобы встать, я мельком замечаю сочувствующий взгляд Харрисона, прежде чем развернуться и уйти.

Я ударяюсь о перила, отделяющие дощатый настил от пляжа внизу, как машина, врезающаяся в набережную. Я могла бы продолжать идти в океан, ослепленная яростью, если бы это не остановило меня. Я хочу что-нибудь бросить. Запустить кирпич в витрину магазина, чтобы услышать, как она разбивается. Взять бейсбольную биту и разгромить посудную лавку. Что угодно, лишь бы избавиться от этих беспокойных помех в моих руках, от толстого, твердого, как камень, шара ярости, пульсирующего в моей груди.

Когда я слышу шаги позади себя, мой кулак сжимается. Чья-то рука касается моей руки, и я замахиваюсь на середине, когда поворачиваюсь и вижу Харрисона с поднятыми руками, готового к удару.

— О боже, мне так жаль. — Я опускаю руки. — Я думала, ты Эван.

Харрисон нервно смеется и с облегчением улыбается.

— Не волнуйся. Для этого и существуют все эти курсы по деэскалации в академии.

Это мило, его стремление отвлечь все шуткой и полной, сладкой ложкой оптимизма. Во мне этого нет.

— Хотя, на самом деле. Я прошу прощения за все, что там было. Это было так неловко. Я бы придумала ему какое-нибудь оправдание, но Эван и в лучшие свои дни вел себя как придурок. — Я перегибаюсь через перила, опираясь руками на расщепленное дерево. — И все, что ты сделал, это поздоровался в баре, чтобы быть милым. Спорим, ты не ожидал всей этой драмы, да? Получил больше, чем ты рассчитывал.

— Не, я знал, что есть шанс, что у меня будет взбешенный Хартли, если я пойду с тобой на свидание.

Я поднимаю бровь.

— О, неужели?

— Мы ходили в одну и ту же среднюю школу, — напоминает он мне, его голос ироничен, но нежный. — У всех были места в первом ряду на шоу Женевьевы и Эвана.

От смущения мои щеки запылали, и я отвожу глаза.

Так или иначе, знать, что Харрисон был свидетелем наших школьных выходок, еще более унизительно, чем то, что Эван пришел это свидание.

— Эй. Не отворачивайся вот так. У каждого есть свой багаж. — Он подходит и прислоняется к перилам рядом со мной. — У всех нас есть прошлое. Вещи, за которые мы бы предпочли, чтобы люди нас не осуждали. Как кто-то может расти, если мы позволяем ему быть тем, кем он был вчера, верно?

Я удивленно оглядываюсь.

— Это необычный взгляд на вещи для полицейского.

— Да, я часто это понимаю.

Мы стоим там некоторое время, просто слушая волны и наблюдая за тем, как огни набережной плывут по воде. Я собираюсь собраться, поднять свое достоинство с земли и отправиться домой, когда Харрисон делает еще одно предложение.

— Хочешь прогуляться? — Как будто все это время он набирался смелости, он протягивает руку. — Я не думаю, что я готов вернуться домой. Кроме того, мы не дождались десерта. Бьюсь об заклад, кафе-мороженое еще может быть открыто.

Мой первый инстинкт — сказать «нет». Просто идти домой и сдерживать мой гнев. Затем я вспоминаю, что сказала Алана. Если я собираюсь пойти другим путем, я должна начать делать другой выбор. И я полагаю, что это начинается с того, что я даю Харрисону шанс изменить мое мнение.

— Звучит заманчиво, — говорю я.

Мы прогуливаемся по дощатому настилу в сторону Two Scoops, где он покупает нам пару рожков мороженого. Мы продолжаем идти, проходя мимо семей и других пар. Подростки бегают вокруг, целуются в тени. Это приятная ночь с теплым бризом соленого воздуха, который дает малейшее облегчение от жары. Харрисон держит меня за руку, и хотя я позволяю ему, это кажется неправильным. Противоестественно. Ничто не сравнится с чувством предвкушения и тоски, которое возникает при прикосновении к человеку, которого не терпится поцеловать, к тому, кто заставляет нервничать, возбуждает кончики пальцев.

В конце концов, мы оказываемся перед старым отелем. В последний раз, когда я видела это место, оно было зияющим, стены рухнули, мебель и мусор вывалились наружу. Во время урагана Маяк был практически уничтожен. Теперь, как будто этого никогда не было. Практически новый, со сверкающим белым фасадом и зеленой отделкой, блестящими новыми окнами и крышей без каких-либо отверстий. Теперь, когда девушка Купера владеет этим местом, я, вероятно, никогда не буду допущена внутрь.

— Удивительно, что им удалось сделать с этим местом, — говорит Харрисон, восхищаясь ремонтом. — Я слышал, что он должен открыться осенью.

— Я любила это место, когда была ребенком. На мой шестнадцатый день рождения мой папа пригласил меня и моих друзей на спа-день. Нам сделали маникюр, сделали уход за лицом и все такое. — Я улыбаюсь при воспоминании. — Они дали нам халаты и тапочки, воду с огурцами. Все эти модные штучки. Возможно, это звучит глупо, но я помню, как думала, что это самое красивое место. Все это темное дерево и латунь, картины на стенах, антикварная мебель. Именно так, по моему представлению, должны выглядеть дворцы внутри. Но, знаешь, дети такие глупые, так что… — Я пожимаю плечами.

— Нет, это не глупо, — уверяет меня Харрисон. — У нас был юбилейный ужин моих бабушки и дедушки здесь много лет назад. Они подавали всю эту действительно красивую еду для настоящих богачей, потому что моя семья хотела устроить для них особую вечеринку и мой дедушка так разозлился, что продолжал кричать на официанта, чтобы тот просто принес ему мясной рулет. Клянусь, — смеется Харрисон, — он ушел с той вечеринки, как будто это была худшая ночь в его жизни. Между тем, семья потратила немалое состояние, чтобы удовлетворить его.

Мы обмениваемся еще несколькими историями, и в конце концов он провожает меня обратно к моей машине, припаркованной у ресторана. Хотя большая часть моего раздражения из-за неприятного момента рассеялась, ничто не делает эту часть ночи менее неловкой.

— Спасибо, — говорю я. — За ужин, но на самом деле за то, что был таким милым. Ты не должен был быть.

— Хочешь верь, хочешь нет, но я отлично провел время. — Его серьезное выражение лица говорит мне, что он на самом деле имеет в виду именно это.

— Как ты вообще можешь оставаться в таком состоянии? — Я требую, сбитая с толку им. — Ты такой позитивный и оптимистичный все время. Я никогда не встречала никого, похожего на тебя.

Харрисон пожимает плечами.

— Кажется, что для того, чтобы быть другим нужно прикладывать много усилий. — Как истинный джентльмен, он открывает мне дверь. Затем, неуверенным жестом, он хочет меня обнять. Честно говоря, это облегчение — не танцевать весь этот танец вокруг поцелуя. — Я бы хотел позвонить тебе, если ты не против.

У меня нет возможности подумать о возможности второго свидания.

— Отойди от машины, — кричит голос.

Нахмурившись, я оборачиваюсь как раз вовремя, чтобы заметить помощника шерифа Рэндалла, пересекающего улицу. В нем есть что-то подлое. Взгляд, который намеревается причинить вред.

— Положи ключи на землю, — командует он.

Ради всего святого. Я прикрываю глаза, когда он приближается с фонариком и светит мне в лицо.

— Это моя машина. Я не собираюсь ее красть.

— Я не могу позволить тебе водить машину, — говорит Рэндалл, положив руку на его служебный ремень.

— Что? — Я смотрю на Харрисона, ища подтверждения, что это не галлюцинации. Потому что Рэндалл не может быть серьезным. — О чем ты говоришь?

— Расти, — робко говорит Харрисон, — я думаю, ты совершаешь ошибку.

— Я ясно видел молодую леди, стоящую в нетвердой манере и опирающуюся на дверь для поддержки.

— Чушь собачья, — плюю я в него. — Я едва притронулась к бокалу вина час назад. Это претеснение.

— Я должен сказать, Расти, я был с ней всю ночь. — Харрисон мягок и вежлив, представляя собой неопасное противоречие бессмысленным утверждениям Рэндалла. — Она говорит правду.

— Я тебе уже говорил, малыш, — говорит Рэндалл с почти злорадной жестокой усмешкой. — Это не то, на что ты хочешь тратить свое время. Если она не спит, то либо накачана наркотиками, либо пьяна, выставляя себя на посмешище на весь город. — Он издает саркастический смешок. — Если бы пьянство и беспорядки были милями для часто летающих пассажиров, она могла бы заказать кругосветное путешествие. Не так ли, Женевьева?

— Пошел ты. Мудак. — Я знаю, что пожалею о словах, даже когда они слетят с моих губ, но я не утруждаю себя тем, чтобы сжать губы.

Приятно выпустить это наружу, каким бы безрезультатным оно ни было. Короткая фантазия о том, чтобы завладеть его перцовым баллончиком, мелькает в моей голове.

Едва заметное подобие ухмылки приподнимает уголок рта Рэндалла. Затем, наморщив лоб, он приказывает мне встать за машиной и пройти полевой тест на трезвость.

Моя челюсть открывается от шока.

— Ты это не серьезно, — протестует Харрисон, который явно начинает понимать, какой полный придурок Рэндалл.

— Нет. — Я скрещиваю руки на груди и подумываю о том, чтобы просто уехать. Бросая вызов Рэндаллу, чтобы он остановил меня. Эти старые инстинкты разрушения и неповиновения возвращаются с удвоенной силой. — Это нелепо. Мы оба знаем, что я не пьяна.

— Если ты не выполнишь законный приказ, ты будешь арестована, — сообщает он мне. Рэндалл практически пускает слюни от перспективы надеть на меня наручники.

Я поворачиваюсь к Харрисону, который, хотя и явно встревожен, пожимая плечами, признает, что он ничего не может с этим поделать. Серьезно? Какой, черт возьми, смысл встречаться с полицейским, если он не может вытащить тебя из сфабрикованной передряги с недовольным эгоистом?


Скачать книгу "Репутация плохой девочки" - Эль Кеннеди бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современные любовные романы » Репутация плохой девочки
Внимание