Грезы Мануэлы

Анжела де Марко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: «Грезы Мануэлы» — это продолжение уже известного читателю киноромана «Мануэла». В книге читатель вновь встретит знакомых героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.

Книга добавлена:
19-01-2023, 00:48
0
245
72
Грезы Мануэлы
Содержание

Читать книгу "Грезы Мануэлы"



* * *

В баре клуба было прохладно, работали кондиционеры и вентиляторы. За стойкой скучал бармен. В зале сидели только молодая пара да несколько завсегдатаев.

Оживленно разговаривая, появились Фернандо Салинос и Антонио.

— Нет-нет, приятель, — возразил Фернандо, — даже в офисе я не могу сосредоточиться ни на минуту.

— Отчего?

— Постоянно звонит телефон. — Фернандо тяжело вздохнул. — Постоянные консультации относительно свадьбы, — продолжал жених, — то одно, то другое…

Друзья сели за угловой столик.

— Дома, художники, садовники… — Фернандо отмахнулся: — Я с ума сойду от этой свадьбы!

— Если это уже не случилось…

Антонио незлобиво рассмеялся, но Фернандо не обратил на это внимания и продолжал:

— Моя сестра задалась целью…

— Но у тебя есть друзья, клуб, — возразил Антонио.

— Да, конечно, — согласился Салинос. — Не знаю, как я это переживу, даже не знаю. — Фернандо волновался. — Моя сестра задалась целью свести меня с ума, организуя этот праздник, — все время повторял и жаловался жених.

Антонио похлопал приятеля по плечу.

— Фернандо, — сказал он, — многие уже прошли через это.

Салинос возмущенно махнул рукой.

— Конечно, но ни у кого не было такой сестры, как у меня.

К столику подошел бармен.

— Будете заказывать? — спросил он.

Антонио повернулся к Фернандо.

— Будешь что-нибудь пить?

— Да.

Приятель обратился к бармену:

— Два виски и лимон.

— Все?

— Да.

Бармен отошел, а друзья продолжали разговор.

— Как невеста?

— Хорошо, — вздохнул Фернандо, — с ней происходит то же, что и со мной. Но Исабель более спокойна, более выдержанна, чем я, а может, она просто не подает виду.

Антонио загадочно улыбнулся.

— Однако за все годы нашей дружбы, — произнес Антонио, — я никогда не видел тебя еще таким счастливым.

— Да, Исабель приносит мне счастье.

— Я надеюсь, а если нет, то ей придется иметь дело с твоими друзьями, — заявил Антонио.

— Спасибо.

Бармен принес виски. Антонио поднял бокал.

— Тогда за счастье!

— Хорошо, за счастье!

Мужчины пригубили виски.

— Знаешь, Фернандо, — признался Антонио, — я всегда подшучиваю над тобой, но, по-моему, где-то в глубине души я тебе немножечко завидую, жених.

— Ничего, Антонио, придет и твой день. — Фернандо сочувственно потрепал друга по плечу. — Хочешь, я скажу, что подарю тебе на свадьбу?

— Что?

— Я пришлю тебе Терезу, — рассмеялся Фернандо, — чтобы она тебе устроила этот праздник.

Антонио поддержал шутку приятеля и, рассмеявшись, снова поднял бокал.

— Твое здоровье!

— И твое!

Распрощавшись с Антонио, Фернандо Салинос посмотрел на часы: Исабель должна была появиться с минуты на минуту. Однако время шло, а она не появлялась.

— Извините, — обратился он к бармену, — у вас нет еженедельника «Коневодство» или «Новостей»?

— Есть.

Бармен подал еженедельник Фернандо.

— Спасибо.

Сеньор Салинос взял журнал и стал его листать. Однако не успел он просмотреть и несколько страниц, как вошла Исабель и, чмокнув его в щеку, уселась за столик.

— Привет!

— Любовь моя!

Фернандо отложил журнал.

— Как дела? — поинтересовался он.

— Все нормально, — весело ответила Исабель.

Она уселась поудобнее на стуле и положила сумочку на стол.

— Ты давно пришел?

— Нет. Только что распрощался с Антонио, — ответил Фернандо и спросил: — Что ты будешь пить?

— Апельсиновый сок.

Фернандо окликнул бармена.

— Один апельсиновый сок и один виски.

Когда заказ был сделан, Фернандо обратился к Исабель, в его голосе сквозила детская обидчивость:

— Исабель…

— Что, дорогой?

— Почему я не могу пойти с тобой к портнихе?

Исабель категорично замотала головой.

— Ты не должен видеть подвенечного платья до свадьбы.

— Но почему?

Исабель удивленно взглянула на жениха.

— Потому что это плохая примета.

Фернандо взял девушку за руку.

— Любовь моя, — сказал он, — я не думал, что ты можешь верить в такие глупости.

Исабель усмехнулась.

— Все женщины в это верят, — сказала она, — почему же я, дорогой, не могу в это верить?

Фернандо недовольно поморщился.

— Ай, я становлюсь таким ревнивым, как только подумаю, что у тебя от меня могут быть секреты.

В эту минуту бармен принес виски и сок.

— Благодарю, — сказал Фернандо, — поставьте на стол.

— Хорошо.

Бармен исполнил просьбу и удалился за стойку.

— Это ужасно!

— Почему?

— Эти секреты…

Исабель возразила, не дав договорить Фернандо:

— Но ведь эти секреты только до завтра, и все.

Последняя фраза благотворно повлияла на Фернандо. Он сразу как-то просветлел, улыбнулся, неизвестно чему, и мечтательно произнес:

— Завтра… — Потом повернулся к Исабель. — Подумать только, завтра ты и я станем мужем и женой, — обрадовался Фернандо.

Девушка скромно потупила взгляд.

— Исабель, я так счастлив!

— Я тоже счастлива!

Фернандо внимательно взглянул на невесту, и ему показалось, что Исабель готова расплакаться.

— По твоему виду этого не скажешь, — осторожно заметил он и нахмурился.

Исабель смахнула набежавшую слезу.

— Я думаю о маме, — оправдываясь, сказала девушка, — и мне становится больно и плохо.

Фернандо понимающе закрыл глаза, покачав головой.

— Выпей.

Он поднес свой фужер с виски к губам Исабель. Она слегка пригубила и запила соком.

— Тебе лучше?

— Да.

Исабель постаралась улыбнуться.

— Любовь моя, я должен попросить тебя кое о чем.

Девушка настороженно застыла в ожидании, а Фернандо наклонился и нежно поцеловал ей руку.

— О чем?

— Я хотел бы, чтобы мы всегда были такими, как сейчас.

— Как сейчас?

— Да. Честными, откровенными, — сказал Фернандо, — чтобы между нами никогда не было секретов.

Исабель незаметно облегченно вздохнула.

— Ну что ты говоришь!

Она улыбнулась обольстительной улыбкой.

— Я так тебя люблю, — не мог сдержать порыва Фернандо, — что не выдержу, если узнаю от других что-нибудь, что ты скроешь от меня.

— Фернандо, пожалуйста!..

— Исабель… Я хочу сказать тебе, что со мной у тебя будет все, все, что ты хочешь, — пообещал Фернандо, — но мы должны быть правдивыми и откровенными друг с другом.

— Конечно.

— Всегда.

— Да, так и будет, — заверила Исабель.

И будущие супруги замерли в долгом и страстном поцелуе.

Фернандо с восхищением смотрел на свою возлюбленную, он боготворил ее. Исабель не могла выдержать взгляда Фернандо и опустила глаза.

Коррадо Вересо вылетел домой первым же рейсом. Конечно же, добираться до Кальядо-Село самолетом было неудобно из-за пересадки, но зато он выигрывал несколько часов. В аэропорту он то и дело посматривал на часы и молил Бога, чтобы рейс не задержали. И только когда самолет поднялся в воздух, Коррадо вздохнул облегченно, правда, ненадолго.

За окном сгущались сумерки. Мерседес не отходила от Мануэлы ни на шаг. Бедной девочке не становилось лучше. Она мало разговаривала и большую часть времени молча смотрела в окно.

— Тебе что-нибудь принести, Мануэла? — тихо спросила мать.

Девочка ничего не ответила.

— Ты не хочешь разговаривать со мной?

Мануэла, не поворачиваясь, произнесла неохотно и раздраженно:

— Я просто не хочу говорить.

— Ладно, не буду тебя беспокоить.

Мерседес встала с постели дочери и медленно вышла из комнаты, бесшумно прикрыв за собой дверь.

Коррадо приехал в Кальядо-Село поздно вечером. Не раздеваясь, прошел в комнату дочери. При появлении мужа Мерседес облегченно вздохнула и приложила палец к губам.

— Тсс…

Коррадо тихонько подошел к кровати Мануэлы.

— Здравствуй, — шепотом поздоровался он с Мерседес.

— Здравствуй, — так же тихо ответила она.

— Как она?

— Уже лучше.

Мерседес поднялась с кровати.

— Только что заснула.

— Что сказал доктор?

Мерседес пожала плечами.

— Ничего серьезного, но он не понимает, в чем дело.

Коррадо удивленно посмотрел на супругу.

— Это не инфекция, не простуда, непонятно…

— А что случилось?

— Ничего, — развела руками Мерседес. — Мы поехали за покупками. Мануэла рассматривала витрину, вдруг она заплакала и побежала и плакала до самого дома, пока у нее не поднялась температура.

— Так, так…

— Я вызвала врача и…

Коррадо недоумевал.

— И не было никакой причины?

— Нет, я же тебе говорю.

Мерседес замолчала, поправила одеяло и сказала:

— Если бы я знала, что ей станет лучше, — оправдывалась она, — я бы тебе ничего не сказала.

Коррадо обнял супругу.

— Нет, дорогая, ты поступила правильно, — успокоил он Мерседес, — ты ведь знаешь, что ради Мануэлы я готов…

Однако договорить он не успел. Девочка приоткрыла глаза и, увидев отца, радостно воскликнула:

— Папа!

Мануэла потянулась к Коррадо.

— Солнышко мое, как дела?

Он обнял дочь.

— Хорошо, — вяло сказала девочка, — но я хочу спать.

Коррадо погладил дочь по головке.

— Спи, моя радость.

— Хорошо.

— Папа вернулся и привез тебе подарок, — сообщила Мерседес.

Мануэла даже привстала.

— Куклу? Ты не забыл!

В глазах девочки блеснул живой огонек.

— Где она?

— Сейчас, милая.

Коррадо вышел из комнаты и быстро вернулся. В его руках была огромная нарядная кукла.

— Спасибо! — радостно поблагодарила Мануэла.

Она обняла отца и поцеловала. Мерседес наблюдала со стороны и не могла понять, чему больше обрадовалась дочь — подарку Коррадо или его приезду.

Исабель Герреро вихрем влетела в дом. Изумленные домочадцы впервые видели свою хозяйку в таком состоянии.

— Исабель! — окликнула Бернарда дочь, но та прошла мимо, даже не удостоив ее взглядом.

Исабель вошла в спальню и с силой захлопнула дверь. Она бросила сумочку и уселась перед зеркалом, пытаясь испепелить ненавидящим взором свое изображение.

В комнату вошла Бернарда.

— Исабель, что случилось? — спросила бледная перепуганная женщина.

Исабель повернулась и истерично произнесла:

— Я не могу больше продолжать этот фарс! — искренне призналась девушка Бернарде.

— Не понимаю…

— Я не могу больше обманывать его, — проговорила Исабель.

Бернарда застыла в ужасе.

— Что ты хочешь этим сказать? — вымолвила наконец женщина. — Не пугай, пожалуйста, меня.

Исабель вскочила и стала прохаживаться по комнате.

— Эта моя свадьба, свадьба с Фернандо…

— И что? Что ты собираешься делать?

— Я никогда не видела настолько влюбленного человека, — почти кричала Исабель. — Он любит меня, любит!

Бернарда постаралась перевести все в шутку:

— Глупая, так что тебе еще нужно?

Она даже рассмеялась.

— То, что я делаю с ним, не имеет названия, — потеряв над собой контроль, возмутилась девушка. — Я расскажу ему всю правду.

У Бернарды от ужаса расширились зрачки. Исабель увидела страх в ее глазах и с упоением повторила:

— Да, я расскажу ему всю правду, я скажу ему, что я обманула его, что я выхожу за него из-за денег. — Девушка не могла остановиться. — Пусть рушатся все мои надежды!

Бернарда стояла бледная, губы у нее тряслись, руки и ноги не слушались.


Скачать книгу "Грезы Мануэлы" - Анжела де Марко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание