Грезы Мануэлы

Анжела де Марко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: «Грезы Мануэлы» — это продолжение уже известного читателю киноромана «Мануэла». В книге читатель вновь встретит знакомых героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.

Книга добавлена:
19-01-2023, 00:48
0
235
72
Грезы Мануэлы
Содержание

Читать книгу "Грезы Мануэлы"



13

С утра Мерседес была на ногах. Ей все нужно было успеть.

Хотя по дому работы было не так уж много, но сегодняшний день представлялся особым. Мерседес всегда неохотно собирала мужа, в дорогу. Так было и на этот раз. От беспорядка в доме она была раздражена. Все ей казалось не так, все нужно было делать иначе. Она ходила и постоянно ворчала то на прислугу, то на мужа.

— Чем ты сейчас занимаешься? — спросила она, войдя в комнату к Коррадо.

Тот с недоумением уставился на нее.

— Как чем? Мне нужно собрать необходимые вещи, одежду. Упаковать все, как следует.

— Вот, нашел чем заниматься! Я же обещала еще утром, что приготовлю все сама.

Коррадо виновато улыбнулся.

— Я понимаю, — сказал он. — Тебе хочется мне помочь. Но мне для поездки нужно взять только самое необходимое. Вот я и просматриваю здесь свои вещи.

— И что же ты обнаружил?

— Я обнаружил много лишнего. Зачем мне, например, еще один пиджак?

— Мне лучше знать, — решительно заявила Мерседес. — А ты, вместо того чтобы рыться в вещах, поговорил бы с Руди.

— О чем?

— Ты что? Забыл? Мы же договорились, что перед отъездом ты поговоришь с Руди о Мануэле. Мне кажется, что сейчас самое время.

— Да, я скоро уезжаю.

— Кроме того, — сказала Мерседес, — меня беспокоит еще одно обстоятельство. Почему ты вдруг внезапно решил ехать?

— Ничего не произошло, — ответил Коррадо. — Просто мне там нужно быть на несколько дней раньше.

Мерседес подозрительно посмотрела на него.

— Мне кажется, что ты что-то не договариваешь.

Коррадо покачал головой. Ему казалось, что он исчерпал уже все аргументы, чтобы убедить жену.

— Мерседес, пожалуйста, — умоляюще проговорил он. — Моя поездка связана с работой.

Мерседес отвернулась к окну.

— Ты не спишь по ночам, ведешь себя странно, — сказала она раздраженно. — Ты ничего мне не рассказываешь. В чем дело, Коррадо?

— Ты хочешь мне помочь? — спросил он.

— Конечно.

— Тогда оставь меня в покое и ни о чем не расспрашивай.

— Но, Коррадо…

Коррадо повернулся и поспешно вышел. Придирки жены раздражали его. Но что он может сделать? Как объяснить Мерседес причину его отъезда? Нет, сперва он должен выяснить все сам, а там будет видно, что делать дальше.

Коррадо нашел Руди на конюшне. Он подозвал его, и они уединились неподалеку на скамеечке. Руди был взволнован. Он, по всей видимости, уже догадался, о чем пойдет речь, но старался держаться непринужденно.

— Вы хотели со мной поговорить? — спросил он.

Коррадо по-отцовски похлопал Руди по затылку. Он всегда хотел иметь сына, и этот паренек ему нравился.

— Соскучился по лошадям? — спросил Коррадо.

— Да, конечно. За то время, пока я учился, у вас произошло много перемен.

— Ты прав, Руди. Все в жизни течет, все изменяется. Вот об этом я и хочу с тобой поговорить.

— Я слушаю вас.

Коррадо осмотрелся. Вдалеке, в километре от них, погонщики гнали табун. Лошадиный топот был слышен даже здесь.

— Какие отношения у тебя с Мануэлой? — спросил Коррадо.

Он заметил, что Руди опустил глаза.

— Нормальные, — нехотя ответил Руди.

— Вы помирились?

— Да.

Коррадо понял, что Руди ждет от него других вопросов.

— Тебе нравится Мануэла?

Глаза у Руди загорелись, и он бросил на Коррадо косой, изучающий взгляд.

— Да, она мне очень нравится, — торопливо ответил Руди.

— А ты сам об этом с нею разговаривал?

— Нет еще. Но я хотел…

— Ты хотел сообщить об этом вчера за обедом? Я верно понял?

— Да.

Коррадо задумался. Он подыскивал слова, чтобы поделикатней растолковать Руди то, что уже давно решил в отношении Мануэлы и ее будущего.

«Руди еще молод, — думал Коррадо. — Он очень горяч и, конечно, торопится, погоняет события».

— Думаю, ты должен подождать, — сказал Коррадо.

Руди переменился в лице и уже прямо взглянул Коррадо в глаза.

— Но я люблю ее! — горячо сказал он.

Коррадо улыбнулся и покачал головой.

— Руди, послушай. Ты ведь уезжаешь в Италию на два года. Ты не знаешь, будешь ли по-прежнему ее любить, когда вернешься. Вы оба очень молоды, и особенно Мануэла.

— Я всегда буду ее любить, — возразил Руди.

Коррадо вздохнул.

— Подумай, — сказал он, — ведь она не встречалась с другими парнями. У нее еще никогда не было жениха.

— Ну и что? — спросил Руди. — А я для нее кто?

Коррадо с укором посмотрел на Руди. В его взгляде были жалость и сочувствие. Он понимал состояние парня, но ему было жаль свою дочь.

— Дай ей подрасти, — сказал он. — Обещаю, я в следующем году привезу ее в Италию, и вы увидитесь. Руди, много лет назад, когда я был примерно в твоем возрасте, я тоже влюбился в одну девушку. Ты не представляешь, скольких бед можно было избежать…

— А что тогда произошло? — спросил Руди.

Коррадо тяжело вздохнул. Видно было, что былые события оставили в его душе тягостные воспоминания.

— Расскажу как-нибудь в другой раз, — пообещал он. — Но поверь мне, Руди. Живи пока так, а потом посмотрим.

Руди был растерян. Он никак не ожидал такого поворота событий. Слова Коррадо доходили до него с трудом. Да он и не хотел понимать их.

— Я не понимаю, что случилось? — спросил он.

Коррадо тронул его за плечо.

— Не дави на нее, Руди. Дай Мануэле спокойно решить, чего она сама хочет, договорились?

Руди молчал, и Коррадо понял, что он очень расстроен.

— Поверь мне, — ласково продолжил Коррадо, — так будет лучше для вас обоих.

— Наверное, — промямлил Руди.

Коррадо встал.

— Ладно, я ухожу, — сказал он. — Подготовь машину, а я попрощаюсь с Мануэлой и Мерседес. Надеюсь, ты меня отвезешь на вокзал?

Руди тоже поднялся со скамейки. Он старался выглядеть бодро, но глаза его были грустны.

— Да, конечно, я отвезу вас, — сказал он и зашагал прочь.

Этот неожиданный разговор вывел Руди из того веселого и беззаботного состояния, в котором он пребывал с момента своего приезда сюда. Он был расстроен и опечален.

«Отец Мануэлы не прав, — думал он. — Я люблю ее и уверен, что и она относится ко мне так же. А как она меня встретила, как была рада моему возвращению! Я все же поговорю с ней. Пусть только сеньор Коррадо уедет».

Руди отвез Коррадо на вокзал. Распрощались они натянуто и сухо. Коррадо как будто не замечал Руди. Он размышлял о чем-то своем. Но это мало волновало Руди. У него из головы не выходила Мануэла. Он думал о ней, когда возвращался обратно, и поэтому решил заехать в школу. Но Мануэлы там не оказалось. Ему сказали, что она с подружкой ушла раньше. Полный решимости, Руди поспешил за ней.

Мануэла, как ни старалась успеть, все же опоздала к отъезду отца и расстроилась. Она заперлась у себя в комнате и, чтобы как-то отвлечься, принялась за подготовку к экзаменам. Но работа не клеилась. Мысли об отце, Руди, Габриэлле — все перемешалось у нее в голове.

«Если бы я не болтала с Габриэллой, — думала она, — тогда бы успела попрощаться с отцом… Но где же Руди? Почему его так долго нет? Может, он действительно встречается с этой Ниной? Хотя Габриэлла, скорее всего, врет».

— Сейчас открою! — сказала Мануэла, услышав стук в дверь.

Она нехотя поднялась и открыла. На пороге стоял Руди. Вид у него был такой, что складывалось впечатление, будто он только что спрыгнул с неба с парашютом.

— К тебе можно? — спросил он.

— Проходи.

Мануэла посторонилась, пропуская его вперед. Затем вернулась на свое место.

— Папа уехал? — спросила она.

— Да. Я отвез его на вокзал. Он сожалел, что не попрощался с тобой.

— Я догадываюсь. А ты почему так долго ездил?

— Я искал тебя в школе, но ты уже ушла.

— Конечно. Я торопилась попрощаться с отцом.

Руди молчал. Мануэла в ожидании уставилась в окно.

— Я хочу тебе что-то сказать, — сдавленным голосом проговорил Руди.

— Говори, я слушаю.

Мануэла в упор посмотрела на него.

Руди вытер платком вспотевший лоб.

— Мы сегодня разговаривали с твоим отцом о тебе и обо мне.

Мануэла недовольно скривилась.

— И к чему вы пришли?

Руди замялся.

— Я ему сказал, что люблю тебя.

Мануэла опустила глаза.

— Что он тебе ответил?

— Мы ни к чему не пришли.

— Это очень плохо, — задумчиво произнесла Мануэла и подняла голову.

— Что плохо?

— Очень плохо, что отец судит о моих чувствах.

Руди удивленно взглянул на нее. Мануэла смотрела на него не шелохнувшись. Он пожал плечами.

— Что с тобой, Мануэла? Если тебя кто-то и любит — так это он и я.

Мануэла улыбнулась.

— Я тебя тоже люблю, Руди. Но ко мне все пристают. Мама, папа и даже Луиса. Мне надоело отвечать перед всеми. Сначала я во всем хочу разобраться сама, ты понимаешь меня?

— Да, Мануэла. Именно это и сказал твой отец.

Зазвонил телефон, и Мануэла сняла трубку.

— Алло! Кого позвать?

— Кто спрашивает? — подался вперед Руди.

— Это тебя, — ответила Мануэла.

— Кто спрашивает? — повторил Руди.

— Какая-то Нина, — злобно выпалила Мануэла и, бросив трубку на стол, выбежала из комнаты.

Утром Тереза поднялась раньше обычного. Еще вчера вечером она созвонилась с Леопольдо и договорилась встретиться с ним утром в центре супермаркета. Леопольдо поначалу был несколько удивлен, но потом, выслушав ее, согласился, чтобы Тереза выбрала для него кое-что из вещей к предстоящему торжественному ужину. Тереза не доверяла вкусу мужчин, и ей хотелось подобрать для Леопольдо что-нибудь самой. Ведь ее будущий муж должен быть одет с иголочки и выглядеть элегантно.

Леопольдо встретил ее у магазина, и они вошли внутрь. Тереза сразу же окунулась в суету торгового зала.

Нет в мире ничего восхитительнее того состояния неопределенности, когда мы, полные соблазна купить вещь и обладая средствами для этого, все еще медлим и сдерживаем свои желания.

Тереза была выше этого чувства. Она привыкла покупать скорее то, что ей нравилось, а не то, что ей было необходимо. Она с видом знатока стала бродить среди изумительных вещей, попадавшихся ей на каждом шагу. Она останавливалась перед каждой привлекавшей ее взор витриной. Ее женское сердце горело желанием обладать всей этой красотой.

— Тереза, это невыносимо, — протестовал Леопольдо.

Но Тереза упрямо тащила его за собой, заставляла примерять костюмы, рубашки и галстуки. Леопольдо хотя и с ропотом, но подчинялся ей.

Тереза не без удовольствия про себя отмечала, как хорошо все сидело на нем, какой очаровательный он был во всем этом!

Она остановилась у витрины с модными галстуками.

— Что вам угодно? — спросил продавец.

— Очень красивые галстуки, — заметила она. — Покажите вот этот.

Она поднесла галстук к груди Леопольдо.

— Ну как?

— Он очень идет этому молодому человеку, — сказал продавец. — Советую взять…

Но главной приманкой для Терезы были костюмы. Уже при входе она обратила внимание на один из них. Глядя на костюм, Тереза с восторгом убеждалась, что ничего лучшего им не найти. Она заставила Леопольдо примерить его.

— Ну как? — спросила она, подведя его к зеркалу.

— Отлично, — сказал продавец.

— Посмотрим, — ответила Тереза. — А ну-ка, Леопольдо, повернись. Отлично. Нет, здесь надо немножко ушить…


Скачать книгу "Грезы Мануэлы" - Анжела де Марко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание