Грезы Мануэлы

Анжела де Марко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: «Грезы Мануэлы» — это продолжение уже известного читателю киноромана «Мануэла». В книге читатель вновь встретит знакомых героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.

Книга добавлена:
19-01-2023, 00:48
0
235
72
Грезы Мануэлы
Содержание

Читать книгу "Грезы Мануэлы"



* * *

Кабинет доктора Вилья находился на втором этаже. Первый этаж занимали больничные палаты и приемный покой. Бернарда вышла из лифта и заглянула в приемную.

— Чем я могу быть вам полезна? — спросила секретарша.

— Мне нужен доктор Вилья, — ответила Бернарда.

Секретарша остановила на ней удивленный взгляд.

— А он вас ждет?

— Нет, — нисколько не смущаясь, ответила посетительница.

— Вы к доктору без предварительной записи?

— Да.

— И по какому поводу?

Бернарда бесцеремонно уселась в кресло у двери кабинета доктора и окинула приемную пренебрежительным взглядом.

— Я экономка сеньоры Исабель Салинос. Мне надо встретиться с доктором Вилья по очень важному вопросу.

— Не знаю, — сказала секретарша. В ее голосе чувствовалось раздражение.

— Я повторяю, что мне нужно встретиться с доктором Вилья по одному важному вопросу.

— Я ничего не могу поделать, — ответила секретарша. — Если вам не назначен прием — это будет нелегко. Не знаю, сможет ли доктор вас принять?

— Будьте любезны, — холодно сказала Бернарда. — Я повторяю, это очень важно. Важно для всех, включая и самого доктора Вилья. Если вы не сообщите ему о моем визите, то у вас могут быть большие неприятности.

— Хорошо, сеньора, — поразмыслив, сказала секретарша. — Подождите здесь. Доктор сейчас на обходе, но я немедленно сообщу ему.

Доктор Вилья в этот момент обсуждал финансовую сторону предстоящей операции. Операция должна была состояться только завтра, но к ней уже шли необходимые приготовления. Рядом с доктором стоял муж пациентки, некий сеньор Бино. В свои пятьдесят лет он был уже весь обрюзгший и поблескивал внушительной лысиной.

Сеньор Бино был искренне возмущен.

— С вами больше нельзя разговаривать, — заявил он.

Доктор Вилья пожал плечами. Он знал, что этот старый скряга очень богат, и хотел побольше вытянуть из него за предстоящую операцию жены.

— За сутки до операции! Доктор Вилья, такого я от вас никак не ожидал.

— Я тоже.

— Вы знаете, что всегда можете положиться на мое великодушие. Не понимаю, почему вы стали вдруг таким меркантильным. Мне крайне неприятно говорить в такую минуту о деньгах, когда моя жена стоит на краю гибели. Ведь она доверила нам с вами свою жизнь.

— Наоборот, что тут неприятного? Вы заплатите — и ее жизнь будет вне опасности.

Сеньор Бино пристально посмотрел на доктора Вилья. Его морщинистое лицо дышало достоинством и негодованием. Он поправил золотые очки.

— А на сколько вы рассчитываете? — как бы нехотя спросил он.

— На две тысячи.

— Что! — У него был такой вид, что доктор Вилья попятился назад. Сеньор Бино не в силах был поверить этому. — Просто смешно! — отрезал он.

— Ну что же, — сказал доктор Вилья. — Вам не трудно будет найти мне замену. В мире еще много отличных врачей и хирургов.

Доктор Вилья повернулся и собрался уходить. Бино ошеломленно наблюдал за ним. На его полном достоинства лице отразилось недоумение.

— Постойте! — Сказал он. — Не можете же вы просто так бросить меня! Почему вы мне это не сказали вчера?

— Я звонил вам вчера, но вас не было. Кроме того, ваша жена заверила меня, что вы заплатите необходимую сумму.

— При чем здесь моя жена? Платить буду я.

— В этом я с вами согласен.

— Доктор Вилья, — сказал сеньор Бино. — Не следует опошлять вашу профессию дискуссиями на финансовую тему.

— Согласен.

— Ведь я платил вам уже раньше, и вы всегда были довольны.

— Никогда.

— А почему вы молчали?

— А был ли смысл говорить с вами? К тому же раньше деньги меня не очень интересовали. А на сей раз интересуют. Они мне нужны.

В коридор из палаты вышла сестра.

— Пациентка волнуется, доктор Вилья.

Доктор и Бино обменялись долгими взглядами.

«Трудно будет вырвать у него деньги», — подумал доктор Вилья.

— Еще минутку, сестра, — сказал доктор Вилья. — Проверьте пульс, измерьте кровяное давление, температуру.

Сестра ушла.

— Так и быть, — сказал сеньор Бино, решившись. — Я дам вам тысячу.

— Две тысячи, — поправил доктор Вилья.

Бино в нерешительности почесал подбородок.

— Две тысячи… — произнес он с горечью. — Придется заплатить вам. Ничего не поделаешь.

— Вот именно. Вы ведь любите свою жену?

Сеньор Бино разочарованно махнул рукой.

— Доктор Вилья! — позвали с конца коридора. — Вас к телефону. Ваша секретарша звонит.

— До свидания, сеньор Бино! — попрощался доктор.

— До свидания! Надеюсь, операция пройдет успешно?

— Не сомневайтесь.

Доктор Вилья торопливо зашагал по коридору. Он был доволен собой. Предстоящая операция не была такой уж сложной, но почему бы ему не сорвать с клиента побольше?

Войдя в приемную, он спросил у секретарши:

— Что произошло? Почему меня вызвали?

Секретарша указала взглядом на Бернарду.

— Что вам угодно, сеньора? — спросил доктор, повернувшись к посетительнице.

Бернарда встала и не без высокомерия произнесла:

— Я к вам пришла без предупреждения, но мне необходимо переговорить.

Доктор Вилья с сожалением развел руками.

— Не знаю, сеньора. У меня сейчас обход больных, и в это время я не занимаюсь приемом.

— Но у меня к вам очень серьезный и важный разговор.

— Ладно, — сказал доктор. — Обычно я не принимаю никого без предварительной договоренности, но поскольку речь идет о сеньоре Исабель Салинос и, как мне сказала секретарша, ваше дело безотлагательное…

— Это так и есть, доктор. Дело действительно безотлагательное.

— Тогда пройдемте в кабинет, — предложил доктор.

— Благодарю вас.

Они прошли в кабинет, и секретарша закрыла за ними дверь.

В душе доктор Вилья был недоволен приходом этой пожилой женщины. Но она была экономкой его друга и отказать ей было бы невежливо.

— Так какое у вас безотлагательное дело, сеньора? — спросил он, когда они расположились в его кабинете.

Бернарда окинула доктора изучающим взглядом. Она как бы заранее хотела оценить его возможности и твердость характера.

— Это так и есть, доктор, — сказала Бернарда. — У меня к вам очень важное дело.

— Согласен с вами. Но о чем идет речь?

— Речь идет о поставленном вами диагнозе: бесплодие сеньоры Исабель Салинос.

Доктор Вилья внимательно и с нескрываемым любопытством посмотрел на Бернарду.

— Откуда вам это известно? — спросил он. — Разве сеньора Исабель обсуждает со слугами состояние своего здоровья?

Бернарда недовольно поморщилась:

— А разве вы не уважаете слуг, сеньор?

— Просто так принято, — уклончиво ответил доктор.

— Не знаю, как и у кого принято, но в противном случае я не сидела бы сейчас перед вами. Мне известно гораздо больше, чем вы можете себе представить, доктор Вилья. Я пришла к вам с одной-единственной целью: оказать сеньоре Исабель небольшую услугу. Вам ясно?

— Не совсем, сеньора. Хотя мне не нравится тот тон, которым вы со мной разговариваете, но, надеюсь, вы поясните цель своего визита?

— Конечно, доктор.

— Мне не нравится еще то, что где-то в частном порядке всплывают результаты моих обследований.

— Справедливо, доктор, справедливо, — пробурчала Бернарда. — Вот в этом-то и состоит моя просьба. Скажу точнее. В связи с некоторыми всплывшими фактами я могу потребовать от вас некоторую услугу.

— Даже потребовать? — изумился доктор.

— Да. И вы скоро в этом убедитесь.

От удивления перед наглостью этой сеньоры доктор Вилья даже привстал.

— Поясните скорее ваши намерения, сеньора. Объясните наконец, в чем дело?

— Мне нужно, чтобы вы изменили диагноз сеньоры Исабель Салинос.

Доктор непонимающе вытаращился на нее.

— Какого черта вам от меня надо? — не сказал, а прошипел он от негодования.

Не сводя глаз с доктора Вилья, Бернарда раскрыла сумочку и достала оттуда сверток каких-то бумаг.

— Я хочу, — стараясь произвести как можно большее впечатление, начала Бернарда, — я хочу, чтобы вы изменили диагноз, поставленный сеньоре Исабель Салинос. В противном случае вас ждут большие неприятности, доктор Вилья.

Руки у доктора затряслись, на его холеном лице проступили капельки пота. Опять привстав из-за стола, он гневно воскликнул:

— Да вы просто сумасшедшая!

— Пусть так.

— Вы не знаете, что говорите!

— Прекрасно знаю, доктор. И вы в этом скоро убедитесь и сделаете то, что я от вас потребую.

Доктор Вилья в бессилии опустился на стул.

— Надеюсь, — тихо проговорил он, — что я плохо расслышал ваши слова. Возможно, что это все мне показалось. Если нет — ни единой секунды вы не останетесь в этом кабинете.

Бернарда только улыбнулась, и не более. Ее лицо выражало спокойствие и твердую решимость.

— Прошу не волноваться, доктор Вилья, — произнесла она. — У вас будет возможность продемонстрировать вашу высокую мораль.

— При чем здесь мораль? Это вы аморально и невыносимо себя ведете.

— Успокойтесь и выслушайте меня внимательно, потому что я не буду больше повторять. Я хочу, чтобы вы изменили результаты проведенных анализов сеньоры Исабель Салинос и скрыли ее бесплодие. Вам понятно?

— Вы думаете, что я Бог, — съязвил доктор.

Бернарда не обратила на его слова никакого внимания. Она упорно продвигалась к намеченной цели. Помахивая свертком своих бумаг, она невозмутимо продолжала:

— А взамен или вместо этого, как вам уж будет угодно, мне нужно, чтобы вы констатировали факт бесплодия сеньора Фернандо Салиноса.

Ни одна жилка не дрогнула на каменном лице Бернарды. Лицо же доктора Вилья исказила маска гнева, и сам он весь подался вперед.

— Вы, сеньора, сошли с ума!

— Возможно, — ухмыльнулась Бернарда. — Но вам, доктор, от этого не легче.

— С какой стати?

— Не перебивайте меня, — на этот раз гневно сказала Бернарда. — Я еще раз вам повторяю, если вы плохо слышите. Мне нужно, чтобы в результатах анализов было скрыто бесплодие сеньоры Исабель Салинос и в последующем было выявлено бесплодие ее мужа, сеньора Фернандо Салиноса.

Доктор беспомощно покачал головой.

— Вы не в своем уме. Вы хоть понимаете, о чем меня просите?

— Безусловно.

Доктор Вилья весь побагровел.

— Фернандо Салинос — мой друг! Как вы смеете?! Чтобы я… Вон отсюда!

Бернарда улыбнулась и зашуршала своими бумагами.

— Минуточку, не торопитесь, доктор, — сказала она. — У меня к вам есть один вопрос.

— Что вам еще от меня нужно?

Бернарда прищурилась и в упор посмотрела на доктора.

— А как та несчастная девушка? Ее звали Гернис-Абаль, да?

По лицу доктора пробежала дрожь, и он нервно забарабанил пальцами по столу.

— Не знаю я никакой девушки. Что вы от меня хотите? Я вас не видел до сих пор и видеть не желаю.

— Так вот эта девушка, — продолжала Бернарда, — она ведь умерла не случайно, когда вы ее оперировали. Она тоже была другом вашей семьи?

Доктор Вилья закрыл глаза, губы его мелко дрожали. Бернарда торжествующе наблюдала за ним.

— Вы не посмеете, — наконец проговорил он.

— Посмею, и еще как.

— Нет, вы не посмеете!

— О, доктор! Тогда вы будете просто глупец.

— Я не могу этого понять. Как вы смеете?

— Смею, доктор Вилья. Порой обстоятельства вынуждают нас поступать так, как совсем не хотелось бы.


Скачать книгу "Грезы Мануэлы" - Анжела де Марко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание